×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Пословицы и поговорки (Russian proverbs), 12. ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА

12. ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА

12. ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА

Смысл этой пословицы очевиден: Лучше что-либо сделать или хотя бы начать делать поздно, чем вообще не делать.

Если, например, вы не учили иностранные языки в детстве, лучше начать это сейчас, все равно, сколько вам лет: 20, 40 или 60.

В любом случае вы достигнете определенных результатов, вам может стать это интересным или даже доставить удовольствие.

А если человек отступает, если он не решается начать что-то новое, он никогда не будет счастливым.

Англичане говорят об этом так:

Better late than never.

А в немецком языке похожая пословица звучит так:

Besser spät als niemals

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12. ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА 12\. BESSER SPÄT ALS NIE 12. MÁS VALE TARDE QUE NUNCA 12. 迟到总比不到好 12. BETTER LATE THAN NEVER

12. 12. ЛУЧШЕ ПОЗДНО, ЧЕМ НИКОГДА BETTER LATE THAN NEVER

Смысл этой пословицы очевиден: Лучше что-либо сделать или хотя бы начать делать поздно, чем вообще не делать. meaning|this|proverb|obvious|better|||do|or|even|if|start|doing|late|than|at all|not|do Die Bedeutung dieses Sprichworts liegt auf der Hand: Es ist besser, etwas zu tun oder zumindest spät damit anzufangen, als es gar nicht zu tun. Il significato di questo proverbio è ovvio: è meglio fare qualcosa in ritardo, o almeno iniziare a farla in ritardo, che non farla affatto. The meaning of this proverb is obvious: It is better to do something or at least start doing it late than not to do it at all.

Если, например, вы не учили иностранные языки в детстве, лучше начать это сейчас, все равно, сколько вам лет: 20, 40 или 60. if|for example|you|not|studied|foreign|languages|in|childhood|better|start|this|now|all|no matter|how many|you|years|or Wenn Sie beispielsweise als Kind keine Fremdsprachen gelernt haben, fangen Sie besser jetzt damit an, egal wie alt Sie sind: 20, 40 oder 60. For example, if you didn't learn foreign languages in childhood, it's better to start now, no matter how old you are: 20, 40, or 60.

В любом случае вы достигнете определенных результатов, вам может стать это интересным или даже доставить удовольствие. in|any|case|you|will achieve|certain|results|you|may|become|this|interesting|or|even|bring|pleasure In jedem Fall werden Sie bestimmte Ergebnisse erzielen, es kann für Sie interessant oder sogar unterhaltsam werden. In ogni caso, otterrete dei risultati, potreste trovarlo interessante o addirittura divertente. In any case, you will achieve certain results, it may become interesting for you or even bring you joy.

А если человек отступает, если он не решается начать что-то новое, он никогда не будет счастливым. and|if|person|retreats|if|he|not|dares|to start|||new|he|never|not|will be|happy Und wenn sich ein Mensch zurückzieht, wenn er es nicht wagt, etwas Neues anzufangen, wird er niemals glücklich sein. And if a person retreats, if they don't dare to start something new, they will never be happy.

Англичане говорят об этом так: the English|say|about|this|like The English say it like this:

Better late than never. Better late than never.

А в немецком языке похожая пословица звучит так: and|in|German|language|similar|proverb|sounds|like And in the German language, a similar proverb sounds like this:

Besser spät als niemals Besser spät als niemals

ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=99 err=20.20%) en:AurNsSFZ openai.2025-02-07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.71 PAR_CWT:AurNsSFZ=5.35