was successfully added to your cart.

Cart

Comment maîtriser le superlatif en anglais?

Alors que le superlatif en anglais n’est pourtant pas compliqué à utiliser en soi, il semble poser des problèmes à de nombreux débutants. Il fait en effet l’objet de nombreuses confusions, de la part des étrangers qui apprennent l’anglais, mais également de la part des locuteurs anglophones eux-mêmes qui en viennent parfois à douter quand il s’agit de l’utiliser ! Donc, si vous avez tendance à le confondre avec le comparatif, ou si vous ne savez jamais quoi faire en fonction de la longueur de l’adjectif, rassurez-vous, vous n’êtes pas les seuls, puisque de nombreux natifs rencontrent eux aussi des problèmes similaires.

 

La situation est devenue d’autant plus épineuse ces dernières années qu’on entend de plus en plus de nouveautés, et notamment de suffixes superlatifs utilisés sur des adjectifs en apparence trop longs, dans un souci de style, ce qui peut s’avérer particulièrement déstabilisant pour ceux qui apprennent l’anglais.

Pour autant, inutile de paniquer ! En suivant quelques règles simples, il est en réalité très facile à maîtriser. N’oubliez pas que l’anglais est une langue qui fonctionne de manière très logique, notamment si on la compare au français. La différence majeure en ce qui concerne l’utilisation du superlatif est qu’en français, il suffit en réalité d’utiliser “le plus” avant l’adjectif, et le tour est joué. La subtilité de l’anglais est qu’il y a deux formes de superlatifs, dont une sous forme de suffixe qui s’intègre à l’adjectif lui-même.

 

OK en théorie, et dit comme ça, cette explication peut paraître un peu complexe. Mais en réalité, vous allez voir, il n’y a rien de plus simple ! De plus, quand on commence à maîtriser un peu la langue, cette distinction se fait naturellement, et c’est en essayant d’utiliser le suffixe superlatif avec certains adjectifs que vous vous rendrez compte tout de suite que quelque chose “sonne faux”. Suivez vos intuitions ! Si la forme vous paraît bancale à l’oral, c’est probablement qu’elle l’est !

 

Rentrons désormais dans le vif du sujet. Comme indiqué ci-dessus, il existe deux façons d’utiliser le superlatif en anglais.

 

Les deux formes de superlatif en anglais

Vous voilà donc dans la situation où vous voulez exprimer que quelque chose est “le plus” quelque chose. Cette fille n’est pas seulement plus belle que les autres, c’est LA plus belle. Cette voiture, c’est la plus grosse. Ce chat, c’est le plus petit de tous les chats, etc.

En anglais, il y a deux formes de superlatif, et tout est une question de longueur d’adjectif.

 

En gros, si votre adjectif est court, pas de surprise, on utilisera le fameux suffixe “-est”, sans oublier l’article “the” avant. Par exemple, pour en revenir à la grosse voiture :

  • C’est la plus grosse voiture → It is the biggest car

 

Toujours avec un adjectif court, si on veut insister sur la chaleur par exemple, avec l’adjectif hot:

  • C’est la journée la plus chaude de l’année aujourd’hui → Today is the hottest day of the year

 

Par adjectif court, on désigne ceux qui n’ont qu’une syllabe, comme big ou hot, ainsi que la plupart de ceux qui en ont deux, comme funny ou pretty:

  • C’est la blague la plus drôle du monde → It is the funniest joke in the world
  • C’est la plus jolie fille d’Angleterre → She is the prettiest girl in England

 

Comme vous l’avez peut-être remarqué, le “y” se transforme en “i” quand on utilise le suffixe, faites donc bien attention à bien écrire prettiest et non *prettyest !

 

Maintenant, imaginons que l’adjectif soit long, c’est-à-dire plus de 2 syllabes, comme par exemple beautiful. Là, on oublie l’histoire du suffixe -est, et on fonctionne comme en français, avec “le plus”. Sauf qu’en anglais, “le plus”, ça donne “the most”. Exemple:

 

  • C’est le plus beau coucher de soleil que j’aie jamais vu → It is the most beautiful sunset I have ever see

On récapitule : adjectif d’une ou deux syllabes : the + adjectif + suffixe -est; adjectif de plus de deux syllabes : “the most”.

Ah, la vie serait tellement belle si tout était si simple ! Mais vous ne savez pas tout ! En réalité, la situation est un poil plus compliquée pour les adjectifs à deux syllabes.

 

Le problème des adjectifs à deux syllabes et autres exceptions

Pour savoir si les adjectifs à deux syllabes sont courts ou longs, une bonne technique est de regarder leur terminaison. S’ils se terminent en “y”, comme funny, happy, ou friendly, pas de problème, on applique la bonne vieille règle du suffixe.

 

Sinon, en général, on fait comme s’ils étaient longs. Prenons par exemple boring:

  • C’est l’homme le plus ennuyeux au monde → He is the most boring guy in the world

 

Et oui ! Malgré les deux syllabes, impossible de dire *boringest ! Pourquoi ? Parce que c’est la règle, tout simplement, et que ça sonne terriblement faux ! Même chose pour famous par exemple:

  • Alain Delon est l’acteur français le plus célèbre → Alain Delon is the most famous French actor

 

En réalité, l’usage vous aidera beaucoup. En pratiquant l’anglais, vous vous rendrez vite compte que certains adjectifs à deux syllabes sonnent faux avec un suffixe superlatif. En attendant, pour minimiser les risques, jetez un petit coup d’oeil à la terminaison (“y” ou pas “y” ?).

 

Maintenant que nous avons éclairci ce léger problème, passons aux dernières petites choses à savoir:

Dans le cadre d’un petit adjectif d’une seule syllabe dont les lettres sont consonne-voyelle-consonne, on double la dernière consonne quand on utilise le superlatif. Prenons l’exemple le plus évident, big. Au superlatif, on écrira the biggest avec deux “g”.

 

Et si l’adjectif en question se termine déjà par un “e” ? Dans ce cas, on ne double pas le “e”. L’adjectif nice donnera par exemple the nicest et surtout pas *the niceest !

 

Enfin, dernier point essentiel: pour les adjectifs good et bad, tout change. Malgré quelques abus de langage et effets de style que vous pourrez peut-être rencontrer, *baddest et *goodest n’existent absolument pas ! En pratique, voilà comment faire:

  • Le pire → The worst
  • Le meilleur → The best

Vous avez remarqué ? C’est comme en français ! On ne peut pas dire “le plus bon” ni le “plus mauvais” (au sens superlatif, même s’ils existent bien sûr au comparatif en français), on dit “le meilleur” et “le pire”.

Et voilà ! Grâce à ce court rappel, vous êtes désormais en mesure de vous lancer sereinement et d’abuser des superlatifs comme tout jeune Américain qui se respecte ! Alors… rassuré ?

Bonus:

  • OMG, this was the best article ever ! → Votre réaction à la lecture de cet article.

***

 

Diane a grandi à la fois en France et en Angleterre, est diplômée en langues et a enseigné l’anglais à des étudiants français pendant 4 ans. Désormais traductrice/rédactrice, elle travaille également avec l’espagnol.

 

Leave a Reply