×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Muslim Scientists - Cartoons, Muslim scientists Ep 21 (Abu Bakr Al Razi)

Muslim scientists Ep 21 (Abu Bakr Al Razi)

Arabic transcription by Enar

لمع نجم الطبيب أبي بكر الرازي

وأصبح أشهر طبيب في العالم الإسلامي

وبرع في كل ما يتعلق بالطب

سواء في علاج المرضى أو تحضير الأدوية

أو اكتشاف الأمراض الجديدة

الري

المرض أمر صعب

عندما أرى الآلام تعتصر طفلا لا يتحمل

أو عجوزا ضعفت وهزلت

أو جعلت رجلا قويا يبكي

فإني أتألم لألمهم

وأتمنى لو استطعت القضاء على المرض تماما

يا لك من إنسان مرهف الحس يا محمد

ولكن كما تعلم، المرض أمر لا مفر منه

جميعنا سنمرض إما لسبب أو لآخر

مهما حاولنا تجنب المرض

أعرف أنه ابتلاء

ولكن هناك دائما طريقة لتجنب المرض قدر الاستطاعة

أي طريقة؟

إنها الوقاية...الوقاية

الابتعاد عما يمكن أن يسبب المرض

من طعام ملوث أو عادات سيئة

او مخالطة للمرضى الذين يعانون من أمراض معدية

تعلمت هذا من أستاذي ابن زين الطبري

وأنا حريص على الاستمرار في نفس الطريق

وتحذير الناس لأنقذ أكبر عدد منهم

من الإصابة بالأمراض

الصحة يا زهير...الصحة

الصحة لا يقدرها إلا من يفقدها

كان الرازي بقدر شهرته في الطب

شهيرا كرجل من أكرم الناس

ومن أكثرهم برا ومعروفا وعملا للخير

إلى أين تذهبين يا سيدتي؟

سأعود إلى منزلي

فلم أعد أقوى على مصاريف العلاج هنا

ولكن كيف تخرجين وأنت مازلت مريضة؟

طالت فترة مرضي

ويبدو أنه

لا أمل في شفائي

أنا أتابع حالتك جيدا يا سيدتي

وقد اقتربنا من تحديد سبب المرض

وكيفية علاجه

لا ترهقني يا بني

لقد قلت لك منذ البداية

لا أملك مالا لأصرفه على العلاج

وقد أنفقت كل ما أملك في الفترة التي قضيتها هنا

ماذا؟ ولماذا دفعت مالك؟

ألم يخبروك أننا نستقبل النساء العجائز مجانا؟

ماذا؟

نعم، هيا، هيا عودي إلى سريرك

وسآتي حالا لأوقع الكشف اليومي عليك

بارك الله فيك يا ولدي

بارك الله فيك

سيدي، أي علاج مجاني الذي نقدمه للمرضى؟

كل ما تحتاجه هذه المرأة

من أدوية أو مصاريف إقامة سأقوم بتحمله

واطلب من المسؤول عن حسابات المستشفى

أن يرسل لي كشفا

فيه كل ما دفعته هذه المرأة منذ جاءت هنا

لماذا؟

سأعيد إليها المال، فعلاجها سيكون بالمجان

كما وعدتها

تفضلي

تفضلي يا سيدتي

ما شاء الله

ما شاء الله

هل هذا منزلك يا بني؟

نعم

نعم يا أمي

هو منزلي

يبدو أنك واسع الثراء

هذا من فضل الله

لابد أن نحتفل بشفائك يا سيدتي

هذا طعام قد أعده الطهاه خصيصا لهذه المناسبة

وهو طعام صحي

يمكنك أن تتناولي منه ما تشائيين

وأنصحك أن تكثري من الفاكهة

لماذا تصنع هذا يا ولدي؟

هذا ما يجب أن يفعله كل إنسان

يجد سيدة مثلك

أفنت عمرها في تربية أبنائها

ثم لم تجد أحد منهم بجوارها

سافر كل منهم إلى بلد كما أخبرتك

وشغلتهم الدنيا

وألهتهم عني

ورغم ذلك فأنا لا أتمنى لهم إلا كل خير

لأنك أم عظيمة

وأتمنى أن تعتبريني مثل ابنك

وتقبلي مني هذا المبلغ

ما هذا؟

كل شهر سأعطيك نفس المبلغ يا أمي

- ولكن - قبل أن تكملي

أعرف ما ستقولين

لا هذه ليست صدقة أو إحسانا

بل هناك عمل ستقومين به مقابل هذا الراتب الشهري

أي عمل؟

وهل أقوى في مثل سني هذه

على القيام بأي عمل؟

إنه عمل بسيط

ستأتين إلى المستشفى مرة كل أسبوع

لأقوم بتوقيع الكشف الطبي عليك ومتابعة حالتك

أتمنى ألا يكون هذا أمر مرهقا عليك

شكر لك يا ولدي

وجزاك الله كل خير

إذا هيا، هيا، أمامنا الكثير من الطعام لنتناوله

فجسمك بعد شفاؤك من المرض

كان أبو بكر الرازي يهتم بمرضاه كثيرا

ويبذل كل ما في وسعه لشفائهم

متبعا كل ما يعرفه من أساليب

ومجربا لأساليب جديدة

حتى لقب بأبي الطب العربي

ولكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد لإطلاق هذا اللقب عليه

بل لأن إنجازه الطبي واكتشافاته العلمية الدقيقة

كانت من الأمور التي غيرت مجرى الطب في التاريخ

فحرصا منه على سلامة المرضى

كان يجري تجاربه على الحيوانات أحيانا

كالقرود مثلا

فكان يعطيها الدواء

ويلاحظ تأثيره عليها

فإذا أتت بنتائج إيجابية

طبقه على الإنسان

كما اهتم أبو بكر الرازي بالنواحي النفسية للمرضى

وعمل على رفع معنوياتهم

وإزالة مخاوفهم كجزء من العلاج

بل كان ينجح أحيانا في علاج المرضى بهذه الطريقة فقط

ودون استخدام الأدوية

لماذا تكره الحياة؟

ماذا تقول أيها...أيها الطبيب؟

أصبت بالتسمم وعالجناك من أعراضه

وأنا متأكد أن جسمك الآن خالي من السموم

ولكنك مازلت تعاني نفس الأعراض

لأنك ترفض الشفاء

وتتمنى الموت

يبدو أنك يائس من أمر يا أخي

فأخبرني به

اعتبرني أحد أصدقائك

كنت تاجرا... ثريا

ولكنني خسرت كل أموالي

حين هاجم اللصوص القافلة التي كانت تحمل بضاعة قادمة إلي

بضاعة كنت قد دفعت ثمنها مقدما

اضطررت إلى بيع منزلي لأسدد ديوني

ولم أعد أملك حتى المال الازم لشراء طعام

تكلم يا أخي، لا تخفي شيئا عني

كل ما تقوله يمكن أن يساهم في علاجك

الطعام الذي جاء بي للمستشفى

هو طعام تناولته من قمامة ألقاها مطعم

كنت جائعا

ولم أنتبه للأمر

ما حدث جعلني أفقد الأمل في الحياة

أنت بهذا تفقد الأمل بالله عز وجل

أستغفر الله العظيم

أستغفر الله العظيم

إذا شفيت بإذن الله فلك عندي مفاجأة كبرى

أي مفاجأة؟

سأقرضك مبلغا كبيرا من المال

لتبدأ به تجارتك مرة أخرى

وسأصبر عليك سنة كاملة

ولكن يجب أن تنتبه لتجارتك

حتى تتمكن من رد المبلغ إلي

وحتى تنتبه لتجارتك

يجب أن تنتبه لصحتك

ويجب أولا أن تتماثل الآن للشفاء

شكر أيها الطبيب

أتعرف؟

أشعر أنني أفضل حالا بعد الكلام معك هذه الفترة القصيرة

مازالت الآلام تهاجمني ولكنني أكثر قدرة على تحملها

وستصبح قادرا على التغلب عليها بإذن الله

وفي آخر حياته

فقد أبو بكر الرازي بصره

عالجت الكثير من الناس ولا تجد من يعالجك الآن يا أبا بكر

أنا لا يحزنني فقد بصري

فقد وهبته لخدمة العلم ونفع الناس

أوصيكم بكتابي الحاوي

فإنما سميته بهذا الاسم

لأنه يحوي خلاصة خبراتي في الطب

توفي العالم الطبيب الفيلسوف أبو بكر الرازي

في الخامس من شعبان

عام 311 للهجرة

وترك لنا كثيرا من الكتب

أهمها كتاب الحاوي

الذي قام طلابه واستحق أن يقول عنه العلماء

الذين جاؤوا بعده بقرون

كان الطب متفرقا فجمعه الرازي

Muslim scientists Ep 21 (Abu Bakr Al Razi) Muslimische Wissenschaftler Folge 21 (Abu Bakr Al Razi) Muslim scientists Ep 21 (Abu Bakr Al Razi) Muzułmańscy naukowcy, odc. 21 (Abu Bakr Al Razi) Muslimska vetenskapsmän Ep 21 (Abu Bakr Al Razi) Müslüman bilim adamları Ep 21 (Ebu Bekir Al Razi)

Arabic transcription by Enar Arabic transcription by Enar

لمع نجم الطبيب أبي بكر الرازي Der Stern des Arztes, Abu Bakr al-Razi, leuchtete Doctor, "Abi Bakr Al Razi" was a rising star

وأصبح أشهر طبيب في العالم الإسلامي Er wurde zum berühmtesten Arzt der islamischen Welt He became the most important doctor in the Islamic world

وبرع في كل ما يتعلق بالطب Er zeichnete sich in allem aus, was mit der Medizin zu tun hatte and he excelled in every aspect related to medicine

سواء في علاج المرضى أو تحضير الأدوية Ob bei der Behandlung von Patienten oder der Zubereitung von Medikamenten Either in treating patients or preparing medicines

أو اكتشاف الأمراض الجديدة Oder entdecken Sie neue Krankheiten or discovering new diseases

الري Bewässerung "Rey"

المرض أمر صعب Krank zu werden ist schwer Illness is a tough thing

عندما أرى الآلام تعتصر طفلا لا يتحمل Wenn ich sehe, wie der Schmerz ein Kind erdrückt, das es nicht ertragen kann when I see pain, racking a child who can't bear it, 当我看到痛苦挤压着一个无法承受的孩子时

أو عجوزا ضعفت وهزلت Oder eine alte Frau, die schwach und abgemagert ist weakening and attenuating an old woman 或者是一个已经变得虚弱、憔悴的老妇人

أو جعلت رجلا قويا يبكي Oder einen starken Mann zum Weinen gebracht hat or making a strong man cry

فإني أتألم لألمهم Ich spüre ihren Schmerz I'm pained by their pain

وأتمنى لو استطعت القضاء على المرض تماما Ich wünschte, ich könnte die Krankheit vollständig beseitigen and I wish if I could entirely eliminate the disease

يا لك من إنسان مرهف الحس يا محمد Was für ein sensibler Mensch du bist, Muhammad How a tender-hearted you are, Muhammad!

ولكن كما تعلم، المرض أمر لا مفر منه Aber wie Sie wissen, ist Krankheit unvermeidlich But as you know, sickness is inevitable

جميعنا سنمرض إما لسبب أو لآخر Wir werden alle aus dem einen oder anderen Grund krank We will all get sick for one reason or another

مهما حاولنا تجنب المرض No matter how much we try to avert sickness

أعرف أنه ابتلاء I know that it is a trial

ولكن هناك دائما طريقة لتجنب المرض قدر الاستطاعة but there is always a way to avert sickness as much in our capacity

أي طريقة؟ Which way?

إنها الوقاية...الوقاية It is prophylaxis Prophylaxis

الابتعاد عما يمكن أن يسبب المرض To keep away from everything that causes sickness

من طعام ملوث أو عادات سيئة like polluted food, bad habits

او مخالطة للمرضى الذين يعانون من أمراض معدية or direct contact with patients who suffer from contagious diseases

تعلمت هذا من أستاذي ابن زين الطبري I've learned this from my tutor, Ibn Zain Al Tabari

وأنا حريص على الاستمرار في نفس الطريق and I'm careful to keep going on the same direction

وتحذير الناس لأنقذ أكبر عدد منهم and to warn people, to save as many of them

من الإصابة بالأمراض from catching diseases

الصحة يا زهير...الصحة Health, O Zuhair! Health!

الصحة لا يقدرها إلا من يفقدها Only those who have lost their health appreciate it

كان الرازي بقدر شهرته في الطب As much as "Al Razi" was famous in medicine

شهيرا كرجل من أكرم الناس He was famous for being one of the most generous,

ومن أكثرهم برا ومعروفا وعملا للخير benevolent, charitable and beneficent men

إلى أين تذهبين يا سيدتي؟ Where are you going, Madam?

سأعود إلى منزلي I'm returning to my house

فلم أعد أقوى على مصاريف العلاج هنا As I can't afford the treatment expenses here anymore

ولكن كيف تخرجين وأنت مازلت مريضة؟ but how can you leave when you are still sick?

طالت فترة مرضي I've been sick for long

ويبدو أنه and it seems that...

لا أمل في شفائي there my disease is incurable

أنا أتابع حالتك جيدا يا سيدتي I've been following your condition carefully, madam

وقد اقتربنا من تحديد سبب المرض and we're close to identify the cause of the disease

وكيفية علاجه and how to treat it

لا ترهقني يا بني Don't tire me, son

لقد قلت لك منذ البداية I told you from the beginning

لا أملك مالا لأصرفه على العلاج I don't have any money to spend on treatment

وقد أنفقت كل ما أملك في الفترة التي قضيتها هنا I spent all what I had during the period that I've spent here

ماذا؟ ولماذا دفعت مالك؟ What? Why did you pay money?

ألم يخبروك أننا نستقبل النساء العجائز مجانا؟ Didn't they tell you that we host old women for free?

ماذا؟ What?

نعم، هيا، هيا عودي إلى سريرك Yes! Come on! Come on! Go back to your bed!

وسآتي حالا لأوقع الكشف اليومي عليك I'll come right away to sign the daily check on you

بارك الله فيك يا ولدي May Allah bless you, My Son!

بارك الله فيك May Allah bless you!

سيدي، أي علاج مجاني الذي نقدمه للمرضى؟ Master, which free medication should we offer the patients?

كل ما تحتاجه هذه المرأة Anything that this woman needs

من أدوية أو مصاريف إقامة سأقوم بتحمله whether it is medication or hospitalization expenses, I'll defray it

واطلب من المسؤول عن حسابات المستشفى and ask the account manager of the hospital

أن يرسل لي كشفا to send me a billing statement

فيه كل ما دفعته هذه المرأة منذ جاءت هنا that contains everything that this woman have paid since she came here

لماذا؟ Why?

سأعيد إليها المال، فعلاجها سيكون بالمجان I'll return the money to her as her treatment will be for free

كما وعدتها as promised

تفضلي Help yourself

تفضلي يا سيدتي Come in, Madam!

ما شاء الله MashaAllah!

ما شاء الله MashaAllah!

هل هذا منزلك يا بني؟ Is this your house, My Son?

نعم Yes

نعم يا أمي Yes, Mother

هو منزلي It is my house

يبدو أنك واسع الثراء It seems that you are wealthy

هذا من فضل الله This is from the favor of Allah

لابد أن نحتفل بشفائك يا سيدتي We must celebrate your recovery, madam

هذا طعام قد أعده الطهاه خصيصا لهذه المناسبة This food was specially prepared by the chiefs for this occasion

وهو طعام صحي It is healthy food

يمكنك أن تتناولي منه ما تشائيين you can eat as much as you want

وأنصحك أن تكثري من الفاكهة and I recommend that you eat many fruits

لماذا تصنع هذا يا ولدي؟ Why are you doing this, My Son?

هذا ما يجب أن يفعله كل إنسان This is what any human should do

يجد سيدة مثلك when he finds a woman like you,

أفنت عمرها في تربية أبنائها who have devoted her life to raise her children

ثم لم تجد أحد منهم بجوارها yet she didn't have any of them by her side,

سافر كل منهم إلى بلد كما أخبرتك Each of them departed to a different country, like I told you

وشغلتهم الدنيا life has kept them busy

وألهتهم عني and it diverted them from me

ورغم ذلك فأنا لا أتمنى لهم إلا كل خير In spite of that, I wish them nothing but all good

لأنك أم عظيمة That's because you are a great mother

وأتمنى أن تعتبريني مثل ابنك And I hope you consider me like your son

وتقبلي مني هذا المبلغ and accept this some of money from me

ما هذا؟ What is this?

كل شهر سأعطيك نفس المبلغ يا أمي Every month, I'll give you the same amount of money, Mother

- ولكن - قبل أن تكملي -But.... -Before you continue..

أعرف ما ستقولين I know what you are going to say

لا هذه ليست صدقة أو إحسانا No, this isn't a charity nor alms

بل هناك عمل ستقومين به مقابل هذا الراتب الشهري There is a job that you are going to do in return for this monthly salary

أي عمل؟ What job?

وهل أقوى في مثل سني هذه Do I have the strength in my current age..

على القيام بأي عمل؟ ...to do any job?

إنه عمل بسيط It's a simple job

ستأتين إلى المستشفى مرة كل أسبوع You'll come to the hospital once weekly

لأقوم بتوقيع الكشف الطبي عليك ومتابعة حالتك so that I can examine you and follow your condition

أتمنى ألا يكون هذا أمر مرهقا عليك I hope that this won't be exhausting to you

شكر لك يا ولدي Thank you, my son!

وجزاك الله كل خير May Allah reward you well!

إذا هيا، هيا، أمامنا الكثير من الطعام لنتناوله So, come on! come on! We have lots of food to eat

فجسمك بعد شفاؤك من المرض as your body after your recovery...

كان أبو بكر الرازي يهتم بمرضاه كثيرا Abu Bakr Al Razi cared a lot about his patients

ويبذل كل ما في وسعه لشفائهم and he did all what he could to cure them

متبعا كل ما يعرفه من أساليب using all the techniques that he knew

ومجربا لأساليب جديدة and trying new techniques

حتى لقب بأبي الطب العربي Thus, he was nicknamed "The Father of Arabic Medicine"

ولكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد لإطلاق هذا اللقب عليه but this wasn't the only reason why he was given that nick name

بل لأن إنجازه الطبي واكتشافاته العلمية الدقيقة It was rather because his medical achievement and his precise scientific discoveries..

كانت من الأمور التي غيرت مجرى الطب في التاريخ ..were of the things that changed the course of medicine in history

فحرصا منه على سلامة المرضى His concern for the health of the patients..

كان يجري تجاربه على الحيوانات أحيانا made him occasionally perform his experiments on animals

كالقرود مثلا like monkeys

فكان يعطيها الدواء he gave them the medicine

ويلاحظ تأثيره عليها Then observe its effect on them

فإذا أتت بنتائج إيجابية If it showed promising results,

طبقه على الإنسان he would give it to humans

كما اهتم أبو بكر الرازي بالنواحي النفسية للمرضى "Abu Bakr Al Razi" also paid attention to the psychological aspects of patients

وعمل على رفع معنوياتهم He worked on raising their spirits

وإزالة مخاوفهم كجزء من العلاج and allaying their fears, as a part of the treatment

بل كان ينجح أحيانا في علاج المرضى بهذه الطريقة فقط Sometimes he succeeded in treating patients using only this method

ودون استخدام الأدوية without the use of medicine

لماذا تكره الحياة؟ Why do you hate life?

ماذا تقول أيها...أيها الطبيب؟ What are you saying, O Doctor?

أصبت بالتسمم وعالجناك من أعراضه You were poisoned and we treated you from its symptoms

وأنا متأكد أن جسمك الآن خالي من السموم and I'm positive that your body is poison free now

ولكنك مازلت تعاني نفس الأعراض but you are still suffering from the same symptoms

لأنك ترفض الشفاء because you refuse to recover

وتتمنى الموت and you wish for death

يبدو أنك يائس من أمر يا أخي Du wirkst verzweifelt, Bruder It seems that there is something the made you give up hope, Brother

فأخبرني به Tell me about it!

اعتبرني أحد أصدقائك Consider me one of your friends

كنت تاجرا... ثريا I used to be a rich merchant

ولكنني خسرت كل أموالي but I lost all of my money

حين هاجم اللصوص القافلة التي كانت تحمل بضاعة قادمة إلي when thieves attacked the caravan that was carrying goods destined for me

بضاعة كنت قد دفعت ثمنها مقدما Goods which I had paid for in advance

اضطررت إلى بيع منزلي لأسدد ديوني I was compelled to sell my house to pay my debts

ولم أعد أملك حتى المال الازم لشراء طعام and I don't even have enough money to buy food

تكلم يا أخي، لا تخفي شيئا عني Speak, My brother! Don't keep anything from me!

كل ما تقوله يمكن أن يساهم في علاجك Everything that you say can contribute to your recovery

الطعام الذي جاء بي للمستشفى The food that brought me to the hospital

هو طعام تناولته من قمامة ألقاها مطعم was food that I picked up from the trash thrown away by a restaurant

كنت جائعا I was hungry

ولم أنتبه للأمر and I didn't pay attention

ما حدث جعلني أفقد الأمل في الحياة What happened made me lose hope in life

أنت بهذا تفقد الأمل بالله عز وجل By saying so, you are losing hope in Allah , the Exalted , the Majestic

أستغفر الله العظيم I ask Allah, the Great for his forgiveness

أستغفر الله العظيم I ask Allah, the Great for his forgiveness

إذا شفيت بإذن الله فلك عندي مفاجأة كبرى I have a big surprise for you, If you get better by the will of God

أي مفاجأة؟ What surprise?

سأقرضك مبلغا كبيرا من المال I'll lend you a large sum of money,

لتبدأ به تجارتك مرة أخرى with which you can restart your business

وسأصبر عليك سنة كاملة and I'll wait for you for a whole year

ولكن يجب أن تنتبه لتجارتك but you have to attend your business

حتى تتمكن من رد المبلغ إلي so that you'll be able to repay me the sum of money

وحتى تنتبه لتجارتك and in order for you to attend your business,

يجب أن تنتبه لصحتك Sie sollten auf Ihre Gesundheit achten you must pay attention to your health

ويجب أولا أن تتماثل الآن للشفاء Sie müssen sich jetzt erst einmal erholen and you need to get better first

شكر أيها الطبيب Danke Doktor Thank you, Doctor

أتعرف؟ Wissen Sie? You know?

أشعر أنني أفضل حالا بعد الكلام معك هذه الفترة القصيرة Ich fühle mich besser, nachdem ich so kurze Zeit mit Ihnen gesprochen habe I feel better after talking to you for this short period of time

مازالت الآلام تهاجمني ولكنني أكثر قدرة على تحملها Der Schmerz befällt mich immer noch, aber ich kann ihn besser ertragen There are still pain attacks but I'm more capable of enduring them

وستصبح قادرا على التغلب عليها بإذن الله and you'll become able to overcome them, by the will of God

وفي آخر حياته Und am Ende seines Lebens And at the end of his life

فقد أبو بكر الرازي بصره Abu Bakr Al-Razi verlor sein Augenlicht "Abu Bakr Al Razi" lost his eyesight

عالجت الكثير من الناس ولا تجد من يعالجك الآن يا أبا بكر Sie haben viele Menschen behandelt und finden jetzt niemanden, der Sie behandelt, Abu Bakr You've treated so many people yet you can't find anyone who can treat you now, Aba Bakr

أنا لا يحزنني فقد بصري Ich bin nicht traurig über den Verlust meines Augenlichts I'm not saddened by losing my eyesight

فقد وهبته لخدمة العلم ونفع الناس Ich habe es gegeben, um der Wissenschaft zu dienen und den Menschen zu helfen as I've given it away to serve science and benefit people

أوصيكم بكتابي الحاوي Ich empfehle Ihnen mein Buch Al-Hawi I recommend that you read my book "The Large Comprehensive"

فإنما سميته بهذا الاسم Ich habe ihn so genannt I've given it this title

لأنه يحوي خلاصة خبراتي في الطب Weil es eine Zusammenfassung meiner Erfahrungen in der Medizin enthält because it is the compendium of my experience in medicine

توفي العالم الطبيب الفيلسوف أبو بكر الرازي The philosopher, scientist, doctor, " Abu Bakr Al Razi" died

في الخامس من شعبان Am fünften Schaaban In the 5th of Shaaban

عام 311 للهجرة 311 A.H

وترك لنا كثيرا من الكتب Er hat uns viele Bücher hinterlassen and he left many books for us

أهمها كتاب الحاوي Das wichtigste davon ist Al-Hawis Buch Of which the most important one is "The Large Comprehensive"

الذي قام طلابه واستحق أن يقول عنه العلماء Wer seine Schüler hervorbrachte und verdiente, was Gelehrte über ihn sagten on which his students and scientists

الذين جاؤوا بعده بقرون Diejenigen, die Jahrhunderte nach ihm kamen who came centuries after him said:

كان الطب متفرقا فجمعه الرازي Die Medizin wurde verteilt, aber Al-Razi brachte sie zusammen "Medicine was scattered until Al Razi gathered it"