×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

العربية بين يديك, ١٫١٥٫١٢٩ - الصحة - هل قابلت الطبيب؟

١٫١٥٫١٢٩ - الصحة - هل قابلت الطبيب؟

‏الزوجة: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.

الزوج: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته.

‏الزوجة: هل قابلت الطبيب؟

الزوج: نعم، وفحص الصدر، والقلب، والكلية، وقاس الضغط.

‏الزوجة: وما النتيجة؟

الزوج: القلب سليم، والحمد لله. هناك ارتفاع قليل في الضغط والسكري.

‏الزوجة: ما سبب ذلك؟

الزوج: ‏زيادة الوزن.

‏الزوجة: وماذا طلب منك الطبيب؟

الزوج: طلب مني ترك السكريات.

‏الزوجة: وهل طلب منك شيئا آخر؟

الزوج: نعم، ممارسة الرياضة، و تناول الفاكهة والخضروات.

‏الزوجة: شفاك الله.

الزوج: آمين، شكرا لك.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

١٫١٥٫١٢٩ - الصحة - هل قابلت الطبيب؟ santé||as-tu rencontré| Gesundheit||| sağlık||görüştün|doktoru health|question particle|met|the doctor 1,15,129 - Gesundheit - Haben Sie den Arzt aufgesucht? 1,15,129 - Health - Have you seen the doctor? 1.15.129 - Salud - ¿Has visitado a un médico? 1.15.129 - Santé - Avez-vous vu un médecin ? 1,15,129 - Salute - Hai visto il medico? 1.15.129 - Gezondheid - Heeft u een dokter gezien? 1.15.129 - Zdrowie - Czy byłeś u lekarza? 15.1.129 - Saúde - Você consultou um médico? 1,15,129 - Здоровье - Вы были у врача? 1.15.129 - Hälsa - Har du träffat en läkare? 1.15.129 - Sağlık - Doktora göründünüz mü? 1.15.129 - 健康 - 你看过医生吗?

‏الزوجة: السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |||et la miséricorde||et ses bénédictions wife|peace|peace be upon you|and mercy|God|and blessings de vrouw||||| |||||e suas bênçãos Die Ehefrau|Frieden||und Barmherzigkeit|Gott|und seinen Segen eş||||| Frau: Mögen Gottes Frieden, Barmherzigkeit und Segen mit Ihnen sein. Wife: May God’s peace, mercy, and blessings be upon you. Épouse : Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous. 妻子:愿上帝的平安、怜悯和祝福临到你。

الزوج: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. de echtgenoot||||| |||und Barmherzigkeit||und seine Segnungen the husband|and upon you|peace|and mercy|God|and His blessings eşiniz||||| |||i miłosierdzie|| Ehemann: Friede sei mit dir und Gottes Gnade und Segen. Husband: Peace, mercy and blessings of God be upon you. Époux : Et que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous aussi. 丈夫:愿上帝的平安、怜悯、祝福临到你。

‏الزوجة: هل قابلت الطبيب؟ ||a rencontré| the wife||you met|the doctor ||encontrou|médico Die Ehefrau: Gut, hast du den Arzt getroffen? Wife: Well, have you seen the doctor? Femme : As-tu vu le médecin ? Hustrun: Bra, har du träffat doktorn? 妻子:好的,你去看医生了吗?

الزوج: نعم، وفحص الصدر، والقلب، والكلية، وقاس الضغط. ||et examen|thorax|and the heart|rein|et a mesuré| the husband|Yes|and examined|the chest|the heart|the kidney|measured|blood pressure ||en onderzocht|de borst|en het hart|en de nier|en mat|bloeddruk ||e examinou|o peito|o coração|e o rim|mediu|pressão ||und untersuchte|die Brust|das Herz|die Niere|maß den Blutdruck|Blutdruck messen ||ve muayene etti|göğüs|ve kalp|böbrek|ve tansiyonu ölç|kan basıncı ||badanie|klatka piersiowa|serce|i nerki|zmierzył ciśnienie|ciśnienie Der Ehemann: Ja, und er hat meine Brust, mein Herz, meine Nieren untersucht und meinen Blutdruck gemessen. Husband: Yes, he examined the chest, heart, and kidneys, and measured the pressure. Mari: Oui, et j'ai fait un examen du thorax, du cœur, des reins et j'ai mesuré la pression. Maken: Ja, och han undersökte bröstet, hjärtat och njurarna och mätte blodtrycket. 丈夫:是的,他检查了胸部、心脏、肾脏,还测量了血压。

‏الزوجة: وما النتيجة؟ ||sonuç |et quelle|le résultat the wife|and what|the result ||Das Ergebnis? |A co z tym|wynik Die Ehefrau: Und was war das Ergebnis? Wife: What is the result? Femme: Et quel est le résultat? Istri: Apa hasilnya? 妻子:结果怎么样?

الزوج: القلب سليم، والحمد لله. ||sain|| the husband|heart|sound|and thanks|for God |hart|schoon|| ||sadio|| |das Herz|gesund|| |kalp||| |serce|zdrowe serce|| Ehemann: Das Herz ist gesund, Gott sei Dank. Husband: The heart is healthy, thank God. Le mari : le cœur est sain, grâce à Dieu. Suami : Jantungnya sehat alhamdulillah. Maken: Hjärtat är friskt, tack och lov. 丈夫:感谢上帝,心脏很健康。 هناك ارتفاع قليل في الضغط والسكري. |augmentation||||et le diabète There is|slight increase|slight|in|blood pressure|and diabetes ||||bloeddruk|en suikerziekte |aumento|||pressão|e diabetes Es gibt|leichter Anstieg|||Blutdruck|und Diabetes |artış|az||kan basıncı|ve şeker hastal |wzrost|mało||ciśnienie krwi|cukrzyca Es kommt zu einem leichten Anstieg des Blutdrucks und Diabetes. There is a slight increase in blood pressure and diabetes. Il y a une légère augmentation de la pression et du diabète. Ada sedikit peningkatan tekanan darah dan diabetes. Det finns en lätt ökning av blodtrycket och diabetes. 血压和糖尿病略有增加。

‏الزوجة: ما سبب ذلك؟ ||la raison| wife|what|reason for|that ||reden|dat ||razão| ||Grund|das ||sebep| |co|powód| Frau: Was ist der Grund dafür? Wife: What is the reason for that? La femme : Quelle en est la raison ? Hustru: Vad är anledningen till det? 妻子:这是什么原因呢?

الزوج: ‏زيادة الوزن. |prise de|le poids spouse|weight gain|weight gain |toename|gewicht |aumento|peso |Gewichtszunahme|Gewichtszunahme |artış|kilo |przyrost|waga Ehemann: Gewichtszunahme. Husband: Gaining weight. le mari: Prise de poids. 丈夫:体重增加了。

‏الزوجة: وماذا طلب منك الطبيب؟ |||de toi| the wife|and what|asked for|from you|the doctor ||pedido|de você|médico ||gefordert hat|von dir|der Arzt ||istek etti|senden| |And what|asked|from you|lekarz Frau: Was hat der Arzt von Ihnen verlangt? Wife: What did the doctor ask you to do? Femme: Et qu'est-ce que le médecin t'a demandé ? Hustru: Vad bad läkaren dig att göra? 妻子:医生让你做什么?

الزوج: طلب مني ترك السكريات. ||||les sucreries husband|request|from me|leave|sugary foods |||laten|suikers |pedido|mim|deixar| |Aufforderung|mir|aufzugeben|Zucker und Süßes |istek etti|benden|bırakmayı|şekerli yiye ||me|zrezygnować z|cukry Ehemann: Er bat mich, Süßigkeiten aufzugeben. Husband: He asked me to stop eating sugars. Le mari : Il m'a demandé de laisser tomber les sucres. Suami: Dia meminta saya untuk berhenti makan gula. Maken: Han bad mig att ge upp socker. 丈夫:他让我戒糖。

‏الزوجة: وهل طلب منك شيئا آخر؟ the wife|"Did he"|request|from you|anything|another ||||iets| ||pedido||algo|outro |und|Anfrage||| ||||bir şey|başka ||||coś innego|ostatni Ehefrau: Hat er dich um noch etwas anderes gebeten? Wife: Did he ask you for anything else? La femme : A-t-il demandé autre chose ? Istri: Apakah dia meminta hal lain padamu? Hustru: Frågade han dig om något annat? 妻子:他还问你什么事情吗?

الزوج: نعم، ممارسة الرياضة، و تناول الفاكهة والخضروات. |||||||et légumes husband|yes|exercise|sports|and|eating|fruit|and vegetables ||het beoefenen van|sport||het eten van|fruit|en groenten ||prática|esporte||o consumo de|fruta|e os vegetais ||Ausübung|Sport treiben||Verzehr|Obst|Gemüse ||spor yapmak|spor yapmak|||meyve|sebzeler ||ćwiczenie|sport||jedzenie|owoce| Ehemann: Ja, Sport zu treiben und Obst und Gemüse zu essen. Husband: Yes, to exercise, and to eat fruits and vegetables. Le mari : Oui, faire du sport, et manger des fruits et des légumes. 老公:是的,锻炼身体,多吃水果和蔬菜。

‏الزوجة: شفاك الله. |te guérisse| wife|Heal you|God |jou genezen| |Gute Besserung|Gott |sana şifa vers| |zdrowia ci życzę| Ehefrau: Möge Allah dich heilen. Wife: May God heal you. Femme : Que Dieu te guérisse. 妻子:愿上帝医治你。

الزوج: آمين، شكرا لك. |Amen|| husband|Amen|Thank you|to you |Amen|| |Amém||a você |Amen|| |Amin|| |Amen||dla ciebie Ehemann: Amen, danke dir. Husband: Amen, thank you. Homme : Amine, merci à toi. Maken: Amen, tack. 丈夫:阿门,谢谢你。