حياة عيلتنا: مش عاجبنا العجب
Das Leben unserer Familie: Wir mögen das Wunder nicht
The life of our family: We are not surprised
La vie de notre famille : nous ne sommes pas surpris
Mūsų šeimos gyvenimas: nesistebime
Vår familjs liv: Vi är inte förvånade
Ailemizin hayatı: Şaşırmadık
我们一家人的生活:我们并不感到惊讶
我們一家人的生活:我們並不感到驚訝
مرحباً انا نورا الموظفة الجديدة. كيفك؟
Hello! I'm Noura, the new employee How are you?
안녕하세요! 전 누라예요. 이번에 신입으로 들어왔어요. 요즘 잘 지내시죠?
Merhaba ben Noura yeni çalışanım . Nasılsınız ?
الحمد الله تمام، مبروك وأهلا وسهلا فيكي
Thank God, I'm good. Congratulations and welcome
다행스럽게도 잘 지낸답니다. 축하하고 환영해요!
Çok şükür , iyiyim ben , Tebrikler ve hoş geldiniz
إسمعي بدي أسألك عن المدير، شكلو كثير نكد
Listen I want to ask you about the boss, he seems to be really moody
저기, 저희 사장님에 대해서 좀 여쭙고 싶은데요.. 엄청 깐깐하신 거 같아서요..
Dinle , Sana patron hakkında sormak istiyorum, karamsar görünüyor
كل شيء لازم يمشي على مزاجو
And everything has to go his way
그 분 기준에 딱 맞춰서 일해야할 것 같더라고요.
Ve her şey onun yoluna gitmeli
المدير؟! لأ ليش؟
The boss? No, why?
사장님이요? 아뇨, 안 그러신데. 왜요?
Patron ? Hayır , neden ?
مديرنا أبو زيد كثير محترم
Our boss, Abu Zeid is very nice
우리 사장님 엄청 좋으세요.
Abu Zaid patronumuz çok iyi bir kişi
ما بعرف، هلأ قال لي الشاب في المكتب الثاني إنو كثير مفلسف
I don't know, just now, the guy in the other office told me that he's very critical
글쎄요. 방금 다른 부서 직원이 저한테 사장님이 굉장히 사색적이시랬거든요.
Bilmiyorum , şimdilik , diğer ofisteki adam bana patronu çok kritik söyledi
وأنا حاسه إنو مش سهل ابداً يعني مش زي ما يبدو عليه
And I feel like he's not easy going at all. I mean not like he appears to be
외모랑 달리 대하기 쉬운 분이 아닌 거 같아서요.
Ve ben bu patron hiç gidiş kolay değil hissediyorum. Yani sanki göründüğü gibi değil
لا ما تخافي أنا صار لي سبع سنين بشتغل هون وكل شيء تمام
No, don't worry. I've been working here for 7 years and everything is okay
걱정하지 마세요. 전 여기서 7년 째 근무 중인데 다 괜찮았거든요.
Hayır korkma , burada 7 yıldır çalıştım , ve her şey iyidir .
أهلاً ابو زيد
Hi Abu Zeid!
네, 사장님!
Merhaba Abu Zaid !
آه شكراً كثير، إن شاء الله بكرة الصبح ببعتلك كل شيء
Oh, thank you so much. I'll send you everything by tomorrow morning hopefully
아, 정말 감사해요. 내일 아침까지 전부 보내드릴게요.
Aha Çok Teşekkür ederim , inşallah yarın sana her şeyi göndereceğim
شايفه؟ هيو المدير الي بتحكي عنو شافني الصبح تعبانة
See? This is the boss you're talking about
봤어요? 사장님이셨는데
Gördün mü ? Bahsettiğiniz patron bu
وقلي بقدر أروح وأكمل شغلي بكرة
And tell me as much as I go and finish my work tomorrow
오늘 아침에 제가 피곤해보였다며 내일까지 일 천천히 마치라고 해주셨어요.
Bu sabah beni yorgun gördü ve yarın gidip devam edebileceğimi söyledi
يمكن شافك قاعدة لا شغلة ولا عملة
Maybe he saw you sitting, doing nothing,
앉아서 아무 것도 안 하고 있는 걸 보신 건 아닐까요?
Ve belki oturduğunu gördü, hiçbir şey yapmadı,
وقال أحسن تروحي بدل ما تحسبي عليه يوم دوام
and he thought it's better for you take take the day off instead of counting this as a working day
그래서 그냥 오늘 휴가 낸 셈치고 일은 내일 시키시려는 거죠.
Ve bunu bir iş günü olarak saymak yerine günü ayırmanın daha iyi olduğunu düşündü
يلا سلام سلام
alright bye bye!
그럼 전 이만.
Haydi güle güle
شو حبيبتي شكلك تعبانه، بدك مساعدة؟
What is it darling? You seem tired? Do you want help?
무슨 일 있어요, 여보? 피곤해 보이네요. 뭐 도와줄 건 없어요?
Ne oldu canım , Yorgun görünüyorsun? Yardım ister misin?
أبو سند اليوم كان المدير بقابل ناس جداد
Abu Sanad? Today the boss was interviewing new people
사나드 아빠, 오늘 사장님이 신입 사원 인터뷰를 하셨는데
Abu Sanad ? Bugün patron yeni insanlarla görüşüyordu
وشكلو بدو يعين حدا في القسم عنا
And apparently he wants to hire someone for our department
우리 부서에 새 직원을 보충하시려는 거 같더라고요.
Ve görünce bölümümüzde birini görevlendirmek istiyor
وانا شاكه انهم بدهم يضعو حدا محلي
I'm starting to suspect they want to hire someone to replace me
근데 왠지 내가 그 직원으로 대체될 거 같다는 생각이 들어요.
Beni değiştirmek için birini atamak istediklerinden şüphe duyuyorum
مين قل لك هالحكي؟
Who told you that?
누가 그런 이야기를 했어요?
Sana kim söyledi ?
نورا الموظفة الجديدة
Noura, the new employee
신입으로 온 누라가요.
Noura , yeni çalışan
بتعرف كل الأخبار
She knows all the news
모르는 소식이 없어요.
Tüm haberleri biliyor
اتركيكي من نورة، بعدين وين بدهم يجدوا احسن منك
Forget about Noura. Anyway, where could they find someone better than you?
누라가 한 말은 잊어버려요. 그리고 당신보다 나은 직원을 어디서 구한단 말이에요?
Şimdi Noura'yı unut , ayracı senden daha iyi birini nerede bulacaklar
هاتي اساعدك
Here, let me help you
자, 내가 거들게요.
Sana yardım edeyim
يسلمو
Thank you
고마워요.
Teşekkür ederim
كل هاد الشغل عليكي؟! غريب كيف ساكتة ومتحملة
You have to do all this work? Weird how you can keep quiet and put up with it
이 전부가 몽땅 다 일하실 몫이에요? 세상에, 어떻게 이걸 참고 견디시는지 모르겠네요.
Tüm bu işi yapmak zorunda mısın? Nasıl sessiz kalacağınızı ve buna nasıl katlanabileceğinizi , garip ya
انتي متى بخلص عقدك؟
When does your contract expire?
계약 기간은 언제 끝나세요?
Senin sözleşmenin ne zaman sona erecek?
بعد شهر بس هم دائماً بجددو معي، ليش عم تسألي؟
In a month, but they always renew it for me. Why do you ask?
한 달 정도 후에요. 그래도 항상 재계약 했었어요. 그건 왜 물어보세요?
Bir ay sonra , ama onlar hep benimle yenileniyorlar , Neden soruyorsun?
يعني بس بسأل
I'm just asking
그냥 여쭤봤어요.
Sadece soruyorum
أهلاً حماتي...
Hi mother in law! No, no don't trouble yourself. When I get back today, I'll cook something for them quickly
‘시어머니'
Merhaba Kayınvalide
لا لا ما تغلبي حالك انا اليوم بس ارجع رح اطبخلهم شئ سريع
No, no, don't beat yourself up today, but I'm back. I'll cook them something quick
안녕하세요, 어머니! 아뇨, 아뇨, 괜찮아요. 오늘 퇴근하면 간단하게 만들 수 있는 걸로 식사 차리려구요.
Hayır hayır , kendini rahatsız etme , bugün döndüğümde onlara hızlıca bir şeyler pişireceğim
شكراً حبيبتي ما بدي اغلبك
Thank you dear, I don't want to trouble you…
감사해요.. 아뇨, 그렇게 수고 안 해주셔도 돼요.
Teşekkür ederim canım , seni rahatsız etmek istemedim
مع السلامة
Goodbye!
들어가세요.
Güle güle
آخ على شغل الحماوات
Oh the schemes of mother-in-laws.
아~ 고부문제...
Off ya kayınvalide işleri !!
أكيد زوجك شاكيلها مرتي ما عم تطبخ مرتي مش فاضية
I'm sure your husband complained to her “my wife doesn't cook”, “my wife is busy"
남편 분께서 어머님한테 ‘와이프가 밥은 안 차린다'라든지 ‘아내가 너무 바쁘다'라면서 투덜거리셨겠죠.
Tabiki senin kocan " karım yemek yapmıyor ", " karım meşgul " diye şikayet etti
وهي استغلت الموقف عشان تكسب ابنها
and she took advantage of the situation to have her son take her side
그리고 어머님은 당연히 당신 아들편이셨을 거구요.
Ve elbette oğlunun yanında olması için durumdan faydalandı
لا حرام حماتي كتير منيحة
No, my poor mother in law is very nice
아뇨, 그럴리가요! 저희 시어머님 참 좋은 분이에요.
Yazık ya , benim kayınvalide çok iyi bir kişi
خليكي على نياتك، صارلي شهر بوعيكي وانتي مش هون
Stay naïve the way you are, I've been warning you for a month and your oblivious
제가 그렇게 경고했는데도 여전히 세상을 꽃밭으로 보시다니요.
Olduğun gibi kal, seni bir aydır uyarıyorum ve habersizsin
لازم تلبسي نظارة عشان تشوفي الحقيقة
You have to wear glasses to see the truth.
현실을 직시할 수 있게 안경이라도 맞추셔야겠어요.
Gerçeği görmek için gözlük takmalısın.
بلاش بكرة تدخل أهل زوجك يدمر بيتك وحياتك
You don't want the interference of your in-laws to destroy your household and your life
아니면 시어머니가 쳐들어오셔서 가정과 삶을 완전히 망치실테니까요.
yarın kayınvalide karışacak .. evini ve hayatını mahvedecek , istemiyorsun tabi !!
انا قلتلها ما بدنا أكل،
I told her we don't want food.
음식 안 챙겨주셔도 된다고 말씀드렸어요.
Ona yemek istemediğimizi dedim
انا اصلاً مجهزة حالي اطبخ اليوم ومنزلة جاج من الفريزر
I was ready cook today, and had already taken the chicken out of the freezer
이미 오늘 요리할 거 준비한데다 냉장고에서 닭고기도 꺼내뒀는걸요.
Kendimi bugün kendimi pişirmeye hazırladım ve zaten dondurucudan tavuk aldım
معلش حبيبتي، هي حاسة إنك هالفترة تعبانة وحبت تساعدك
It's okay darling. She felt that you've been tired recently, and she wanted to help you
괜찮아요, 여보. 어머니는 그냥 요즘 당신이 피곤한 걸 아셔서 좀 도와주시려고 하신 거에요.
Sorun değil canım , yorgun olduğunu hissetti ve sana yardım etmeyi seviyordu
تساعد! ليش أنا شكيت من شئ؟ هذا اسمه تدخل
Help? Why, did I complain about anything? This is called interfering
도와주신다고요? 제가 뭐라고 불평이라도 했어요? 이런게 바로 간섭이라는 거에요.
Yardım etmek !! Neden , herhangi bir şeyden şikayet ettim mi? Buna müdahale etme denir
بما اني قلتلها ما بدنا يعني ما بدنا
When I told her we don't want food, it means we don't
제가 괜찮다고 하면, 진짜 괜찮은 거라고요.
Ona yemek istemediğimizi söylediğimden .. demek istemiyoruz
خلص كلو انتو أنا مش جعانة
You go ahead and eat, I'm not hungry
됐어요, 가서 식사 하세요. 전 별로 밥 생각 없어요.
Siz yemek ye , ben aç değilim
دينا شو مالك؟ انتي صارلك فترة مش مزبوطة
Dina what's with you? You haven't been yourself recently?
여보, 왜 그래요? 오늘 기분이 좀 안 좋은 거 같아요.
Dina sana ne oldu ? Bir süre sen değilsin.
فهميني شو في؟
Tell me, what is it?
무슨 일 있었어요?
Bana açıkla , ne var ?!
بالعكس، انا هلأ صرت مزبوطة وفهمت كلشي
On the contrary, I've just now become myself, and I understand everything
완전 반대에요. 기분 좋아요. 그리고 이제 전부 알겠어요.
Aksine, şimdi kendimim ve her şeyi alıyorum
اففتت شو هالأزمة ! معقول هيك صايرة السواقة؟ شئ بقرف
Pffft…What is this traffic? Is this what driving has come to? Disgusting
어후… 차가 왜그리 막힌다냐? 운전하기게 이렇게 힘들어서야, 원.
Offf ya bu trafik nedir ? Sürüş böyle mi gerçekleşti? Mide bulandırıcı
الواحد مش لازم يطلع من بيتو هاي الأيام
One should not leave his home these days
요즘은 나다니지 말고 집에 붙어있어야겠다니까.
Bugünlerde evinden ayrılmamalı
اففتت البيت أصلاً زهق ومش حاسين إنو صاير صغير علينا
Pffft! This house is boring! And don't you feel like it's gotten a little tight for us?
으..! 그래도 집에만 있으면 너무 심심해요! 집이 저희한테 점점 좁아지는 거 같진 않으세요?
Offf ya , aslında bu ev çok sıkıcı , Ve bunun bizim için sıkı ve küçük olduğunu düşünmüyor musun?
اه اه .. بابا شو رح ناكل
Yes. But dad, what are we going to eat?
맞아요… 아빠 근데 저희 뭐 먹어요?
Evet , ama baba ne yemek yiyeceğiz ?
هلأ الماما بتيجي بتطبخ بس اتأخرت عندها اجتماع مهم
Mom will arrive now and cook, but she's late, she has an important meeting
엄마가 곧 오셔서 식사 차려주실텐데 좀 늦으시는구나. 오늘 중요한 회의 있으시댔어.
Annem şimdi gelip yemek yapacak, ama geç kaldı, önemli bir toplantısı var
بابا جبلنا أكل من الخارج
Dad, get us takeout.
아빠, 그냥 먹을 거 사오시면 안돼요?
Baba , bizi paketten al
صاير أكل الماما بزهق دائماً بتعيد نفس الطبخات
Mom's food has been boring lately, she always repeats the same dishes
요즘 엄마 요리 질려요. 맨날 똑같은 것만 차려주신단 말이에요.
Annemin yemeği son zamanlarda sıkıcı, her zaman aynı yemekleri tekrarlıyor
اه مزبوط نفس الطبخات هلكتنا
Yes he's right, always the same dishes, we're tired of it
맞아요, 맨날 맨날 똑같은 거. 죽을 거 같아요.
Evet , dorğu her zaman aynı yemek , bizi öldürdü
بدكم اياني اطلع مرة ثانية... ولا يمكن!
You want me to go out again? No way!
지금 나더러 다시 나가란 말이냐? 절대로 안 간다!
Tekrar dışarı çıkmamı mı istiyorsun? Olmaz!
اذا بدكم منروح مشي علي المطعم الي جنبنا
If you want we can walk to the restaurant next to us
외식 하고싶으면 근처 식당으로 걸어가자꾸나.
İsterseniz yanımızdaki restorana yürüyebiliriz
انا ولا يمكن اطلع بهاد الجو
Me? There's no way I'm going out in this weather
걸어요? 이 날씨에는 못 나가요.
Ben mı ! Bu havada dışarı çıkmayacağım , hayatta olmaz
ايش مالو الجو؟ منيح اليوم
What's wrong with the weather? It's good today
날씨가 뭐 어때서? 날만 좋구만.
Hava durumu ile ilgili sorun nedir? Bugün güzeldir
بعمل لي حساسية وبزعجني كتير
It gives me allergies and it bothers me a lot
알러지 생긴단 말이에요. 그럼 얼마나 성가신데요.
Bana alerji veriyor ve beni çok rahatsız ediyor
يا سلام! طيب ما دام هيك ما في غذاء اليوم
Wow! If this is how it is, there's no lunch today
세상에! 그래 그러면 오늘 점심은 그냥 굶자구나.
Ne güzel ! Peki o zaman bugün öğle yemeği yok
اوكيه!
Okay!
좋아요!
Tamam
اي شو هالجيل هذا
What is with this generation?
요즘 것들이란…!
Bu nesilde ne var !
مرحبا
Hi!
다녀왔어요!
Merhaba !
اهلين يعطيكي العافية
Welcome back!
어서와요, 고생했어요.
Hoş geldin ! Kolay gelsin
اتأخرتي بالاجتماع، الأولاد جاعو شو صار معك؟
Your meeting went on late and the kids got hungry. What happened?
회의가 좀 늦어졌네요. 애들은 배 고프대요. 무슨 일 있었어요?
Toplantı sırasında geciktiniz, çocuklar acıktı, sana ne oldu?
لو تشوف شو صار معي اليوم
If you could only see what happened with me today
오늘 무슨 일이 있었냐면,
Bugün bana ne olduğunu görebilseydin
حكا معي المدير بدو يشوفني بآخر الدوام
The boss called me and wanted to see me by the end of the day
사장님이 일 끝나고 저 좀 보자고 하시는거에요
Patron beni aradı ve günün sonunda beni görmek istedi
فأنا رحت كتبت إستقالتي
So I went and wrote out my resignation
그래서 제 요구사항을 적어서 준비했죠.
Bu yüzden gittim ve istifamı yazdım
وقلت رح اتغذى فيه قبل ما يتعشى فيي
Ich sagte, ich würde darin essen, bevor es mich verzehrt
to beat him to the punch
기 안 죽고 말씀드리구요.
onu yumruk atmak için
ولما يحكي لي انو انتهى عقدي ورح يجيبو بدالي
And when he tells me that my contract has expired and they are going to replace me,
그래서 제 계약이 끝났으니 대체 인원을 넣겠다고 하시면
Ve bana kontratımın sona erdiğini söylediğinde ve başka birini koyacaklar
بقلو اصلاً انا مش مبسوطة
I'd tell him I'm not happy anyway
애초에 일하는데 좋지도 않았고
Ona mutlu olmadığımı söyleyeceğim
وانا علي شغل كثير ومضغوطة وأرمي له الاستقالة
and I have a lot of work and I'm pressured, and I'd throw the resignation in his face
일도 너무 많아서 스트레스였다고 하면서 요구사항 종이를 던지려고했죠.
ve çok fazla işim var ve baskı yapıyorum ve istifaya karşı atıyorum
اه هيك بدي اياكي! وشو صار؟
Yes that's how I like it. And what happened?
잘했네요. 그래서 어떻게 됐어요?
Evet böyle seviyorum , Ve ne oldu ?
دخلت واعدت واحزر شو؟!
I went in and sat down, and guess what?
가서 앉았는데, 무슨 일이 있었는지 알아요?
İçeri girdim ve oturdum, tahmin et ne oldu?
قعد المدير يمدح بشغلي وقديش بتحمل الضغط
The boss started praising my work and how much I put up with pressure
사장님이 절 칭찬하시면서 얼마나 스트레스 받는지도 알고 있다고 하시고
Patron çalışmamı ve ne kadar baskıya katlandığımı övdü
و أعطاني ورقة ترفيع وزيادة على الراتب
And he gave me a promotion and a raise!
승진시키시면서 월급도 올려주셨어요.
Ve bana bir maaş ve maaşımda artımlı bir artış verdi
عنجد؟! الف الف مبروك
Really? Congratulations!
정말요? 진짜 진짜 축하해요!
Gerçekten mi ? Tebrikler
شو رأيك نطلع نحتفل
How about we go out to celebrate?
우리 나가서 자축 하는 건 어때요?
Kutlamaya ne dersin?
الدنيا برة كثير أزمة وسالي متحسسة من الطقس
There's too much traffic outside, and Sally is allergic to the weather
차가 너무 막히는데다 샐리는 날씨 알러지가 있대요.
Dışarıda çok fazla trafik var ve Sally havaya alerjisi var
طب شو رأيك نعزم اهلنا؟
Mmm how about we invite our parents?
음.. 그럼 시부모님을 초대하는 건요?
Hmm peki ebeveynlerimizi davet etmeye ne dersin?
إحنا قررنا انو ما بدنا يدخلو بخصوصياتنا
We decided that we don't want them to interfere in our private matters
우리 부모님들이 간섭하시지 않게 하겠다고 했잖아요.
Özel meselelerimize müdahale etmelerini istememeye karar verdik
طب وين الولاد اخبرهم؟
Where are the children so I can tell them the news!
그럼 애들한테 이야기해주려는데 얘네 어디 갔어요?
Tamam çocuklar nerede ? gerçek haberler söylemek için
معطردين على اكلك وما بدهم يطلعو من غرفهم
They're objecting to your food, and they don't want to leave their rooms
당신 요리 안 먹고 싶대요! 방에서 꼼짝도 안 해요.
Yemeğinize karşı çıkıyorlar ! Ve odalarından çıkmaya istemiyorlar
معطردين على أكلي؟!
Hast du es satt, mich zu essen?!
Objecting to my food?
내 음식을 안 먹고 싶어한다고요?
Yemeğinize karşı çıkıyorlar !
انت ملاحظ شو صاير فينا؟
Do you notice what's happening to us?
여보 당신은 뭐가 잘못되고 있는지 알겠어요?
Bize ne olduğunu fark ettiniz mi?
كيف هيك صرنا كتير سلبيين؟
How did we become so negative?
우리 어쩌다 이렇게 부정적으로 변했죠?
Nasıl bu kadar olumsuz olduk?
اظن اني أنا انعديت من سلبية نورة وعديتكم كلكم
I think I caught Noura's negativity and passed it on to you all
내 생각에는 내가 누라한테 부정적인 마음을 옮아서 우리 가족한테 옮긴 거 같아요.
Sanırım Noura'nın olumsuzluğunu yakaladım ve hepinize aktardım
معك حق، انا ملاحظ على حالي وعلى الولاد
You're right! I noticed this in myself and the children
맞아요. 나도 그렇고 우리 애들도 그렇게 변한 거 같아요.
Haklısın ! Bunu kendimde ve çocuklarda fark ettim
صرنا نتأفأف ونعصب من كل شيء
We started complaining and getting edgy about everything,
뭘 하든 투덜거리고 틱틱대기 시작했더니
Her şeyden şikayet etmeye ve sinirlenmeye başladık
ومش عاجبنا العجب
and nothing pleases us
뭐든 곱게 안 보이더라고요.
ve hiçbir şey bizi memnun etmiyor
وأنا بعتذر
I apologize.
내가 미안해요.
Özür dilerim
شو رأيك تروح تجيبلنا فول وحمص
how about you go get us beans and hummus
여보, 가서 훔무스 좀 사올래요?
Bize humus ve nohut ezmesi getirmeye ne dersin
وأنا برتب الطاولة على السطح ناكل غماس؟
And I'll get the table on the roof ready and we'll eat dips
전 옥상에서 상 차려서 식사할 수 있게 할게요.
Ve masayı çatıda hazırlayacağım ve daldırma yiyeceğiz
وأنا هلأ رح ادخل واحكي مع الولاد
I'll go inside now and talk to the kids
전 가서 애들이랑 이야기 해볼게요.
Şimdi içeri girip ve çocuklarla konuşacağım
طيارة!!
Like an airplane!
완전 대박!
Uçak !
الحياة فيها كتير أشياء حلوة
Life has many sweet things
우리 삶에는 멋진 것들이 참 많아요.
Hayatın çok güzel şeyleri var
ما تسمحوا للسلبية تمنعكم تشوفوها
Don't allow negativity to stop you from seeing it
부정적인 마음 때문에 그것들을 놓치지 마세요.
olumsuzlukların onları görmekten alıkoymasına izin verme
وحاولو تطلعوا على النص المليان من الكاسة
And try to see the full half of the glass
그리고 컵에 물이 반이나 차있다고 생각하도록 노력해보자구요!
Ve camın tam yarısını görmeye çalışın
الإيجابية بتخلي الحياة ممتعة والعلاقات مريحة وبتطول العمر كمان
Positivity makes life enjoyable, and relationships comfortable and lengthens the life span
긍정적으로 살면 삶을 재밌어지고 다른 사람도 편하게 대할 수 있는데다 수명도 는답니다!
Pozitiflik hayatı ilginç kılar ve ilişkiler rahat ve ömrünü uzatır
ديرو بالكم من السلبية من هالمرض المعدي، خلينا إيجابيين
Beware of the infectious disease of negativity Let's stay positive
코로나 시국에 부정적인 사고에 갇히지 않도록 우리 모두 긍정적으로 살아봅시다!
Bu bulaşıcı hastalıktan olumsuzluklara dikkat edin Olumlu kalalım :)