×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Our Family Life حياة عيلتنا, حياة عيلتنا: تبديل الأدوار

حياة عيلتنا: تبديل الأدوار

و بعدين مع هالعادة

كل واحد يوخد شنتته على غرفته

طيب ماشي

شو صار بالنت؟

بابا!

أولاً، راميين أغراضكم على الأرض

ثانياً، كل واحد شابك على النت و فاصل عن الدنيا

يلا أشوف كل واحد على دراسته

بابا، لسا قبل شوي رجعنا من المدرسة

بدنا ترتاح شوي

ترتاحوا من شو؟ شو انتو بتقطعوا خشب بالمدرسة!

ما انتو قاعدين بالصف

على وقتنا...

كنا نمشي ساعتين للمدرسة و كنا درس على ضو القمر

آه مزبوط

لساتكم على نفس القعدة؟

شايفة..لأ و بقولولك تعبانين

شو هالحكي الفاضي!

تعبانين من شو

انتو عمركم مش رح تفهموا علينا

آه صح، أصلاً انتو ما بتفهموا علينا

ما بنفهم عليكم! ليش حضرتك بتحكي فرنسي و أنا بحكي عربي؟

كل اللي منعمله عشانكم و ما نفهم عليكم

بونجور مسيور سند، فاهم علي هيك؟

أصلاً أصلاً، جيلكم غير عن جيلنا

انتو الجيل اللي ما بقدر تعب أهله

انتو بس لو تحطو حالكم محلنا أسبوع، أقلك يوم واحد

ما رح تتحملوا

أشوف إذا يوم انتو بتتحملوا تكونوا محلنا

طيب ماشي أنا بورجيكم مين اللي بتحمل

بما إنه بكرا عطلة، اتفضلوا خدوا محلنا و كونوا انتو الأهل

أشوف شو بدكم تعملوا

على شرط انتو توخدوا محلنا، أوك

يلا يا ولاد الفطور جاهز

صباح الخير

الله يسعد هالصباح

شو عامليتلنا اليوم؟

بيض مقلي

كل هاي الفوضى عشان بيض مقلي

بس أنا ما بحب البيض المقلي

طب قولي شكراً عالقليلة

صارلها ساعتين بتحضر الفطور

ههههههه

سالي، أنا و أبوكم عنا مباركة بعد الظهر عند الجيران

لأ عندكم كثير دراسة

كيف يعني! همه إجوا عنا باركولنا، ما منقدر ما نروح

أنا قلت لأ

ما بزبط! كل الجيران رايحين، ما بصير ما نروح

شو بدهم يحكوا عنا الجيران يعني؟

أنا قلت لأ يعني لأ

مش كلشي صحابكم بعملوه لازم تعملوا زيه

يا ماما، هيك شكلي لما أعصب!

عصام!! تعال شوف

هدول الأولاد ماخدين موضوع تبديل الأدوار جد

ما بصير هيك اتطفي!

لسا المسلسل ما خلص

صلك ساعة بتقلي هلأ بخلص هلأ بخلص هلأ بخلص

ايه!! بعدين معك

طلع المسلسل طويل شو أعمل!

بعدين شو ساعة! مش معقول هالمبالغة

اسكت يا ولد و احترم أبوك

عصام شوف! أهلنا مش قابلين نروح عند الجيران اليوم

شو!!

أكيد مافي روحة!

عندكم واجبات كثير و لسا ما بلشتوا

يلا اتفضلوا عالدراسة

دراسة؟!

هاي واجباتك ست دينا

و هاي واجباتك سيد عصام

كل هادا واجبات!

ليش هالقد؟

ايه كثير هيك! شو احنا مندرس دكتوراه؟

أبو سند، شو يعني الجذر التكعيبي لمقام مشترك، مش فاهمة إشي

آآه هلأعرفت الأولاد لمين طالعين

طب قوليلي أول شو معنى كلمة Photosynthesis ؟

ههههههه

طب روح روح إعرف الفظها أول بعدين بقلك معناها

طلعت شغلة الدراسة هاي مش سهلة يا دينا

الله يعين لولاد

الحمدلله خلصت ترتيب المطبخ

خليني أشيك عالغرف

هيييه يا اولاد شو هاد!!

هيها إجت

أصلاً هاد قلمي، بتتذكري لما أعطيتك اياه؟

أعطيني اياه هلأ هلأ، صرت بادية أكتب فيه واجب العربي

ماما شوفي

مش معطيكي اياه

لسا قبل شوي طلبت محايتها و ما قبلت

ايش فيه ايش فيه!! و بعدين مع المناقرات هاي

كبروا عقلكم يا ولاد

رح يخلص اليوم و انتو لسا ما خلصتوا دراسة

و أنا تعبت أضل الحق وراكم

مين رامي أواعيه و كلساته على الأرض؟

إحنا هيك منعمل بأهلنا، الله يعينهم علينا

شكراً

وصلت فاتورة الكهربا

ممتاز وشو المطلوب؟

إنوو.. عشان تدفعها

إنت ماخذ دور الأب إنت ادفعها

يا حبيبي من وين بدي أجيب المصاري؟

طلعنا منصرف كهربا كثير

ليش الغرفة مضوية وما حدا فيها؟ طفوا الكهربا يا ولاد

شو حبيبي؟ أظن إنه جوعان، صح ما هو صار وقت الغدا

شو طابخين؟

خلص تعبت

هاهاهاهاها

طلعت شغلة إنو الوحدة تكون أم صعبة كثير بترباية ولاد

حل مشاكل، جلي وطبيخ

غير الشغل اللي برا البيت

ماما أنا بحبك كثير وشكراً على تعبك علشاننا

وأنا كنت بصراحة مفكر شغلة الأب هي بس إنو الواحد يعطي أوامر وتعليمات

بس طلعت شغلتكم كثير صعبة

يعطيك العافية بابا إحنا كثير منحبك

واحنا منحبكم كثير يا ولاد أنا وأبوكم فخورين بالجهد اللي عم بتحطوه بدراستكم

طلعت دراستكم مش سهلة أبداً

ومرات إحنا منزيدها عليكم

بعصبيتنا وبأوامرنا بدون ما نعرف بصعوبة اللي بتمروا فيه

دورنا كأهل إنو نربي ونوجه ولادنا صح

خلينا نقوم بدورنا بطريقة ما ندايقهم

ونحط حالنا محلهم عشان نقدر نتواصل معهم صح

ولادنا همهم على قدهم

خلينا كأهل ما نستخف بمشاكلهم ولا بمشاعرهم

وتذكروا تعملوا لنا سبسكرايب

ففوتوسيسيسيف، فوتوسينثيسيس

ففوتوسيسيسيف، فوتوسينثيسيس

حياة عيلتنا: تبديل الأدوار Unser Familienleben: Rollenwechsel Our Family Life: Switching Roles Nossa vida familiar: trocando de papéis Vårt familjeliv: byta roller Ailemizin Hayatı: Rolleri Değiştirmek 我們的家庭生活:角色轉換

و بعدين مع هالعادة 또 이러고 있니? Yeni bu alışkanlıkla

كل واحد يوخد شنتته على غرفته Grab your bags and go to your rooms 가방 가지고 빨리 각자 방으로 들어가. Çantalarını al ve odalarına git

طيب ماشي Okay…fine! 그래… 이렇게 나온다 이거지 Tamam !

شو صار بالنت؟ What happened to the internet? 뭐야? 와이파이 왜 이래? Internete ne oldu?

بابا! Dad!! 아빠! Baba !

أولاً، راميين أغراضكم على الأرض First of all, you threw your stuff on the floor 물건은 바닥에 아무렇게나 던져두고 Birinci, yerde eşyalarını atıyorsun

ثانياً، كل واحد شابك على النت و فاصل عن الدنيا Second of all, each of you is connected to the internet 휴대폰에 빠져서 현실은 나 몰라라 하고 있잖니. Ikince, her biriniz internete bağlısınız ve dünyadan koptunuz

يلا أشوف كل واحد على دراسته Go ahead, study 얼른 가서 공부해. Haydi, ders çalış

بابا، لسا قبل شوي رجعنا من المدرسة Dad, we just got back from school, we want to rest a bit 아빠, 저희 방금 막 집에 왔어요. Baba, şimdi okuldan geldik

بدنا ترتاح شوي 좀 쉬면 안돼요 Biraz dinlemek istiyoruz

ترتاحوا من شو؟ شو انتو بتقطعوا خشب بالمدرسة! Rest, from what? Do you chop wood at school? All you do is sit in a classroom 쉬긴 뭘 쉬어? 학교에서 막노동이라도 했니? Dinlemek, neyden? Okulda odun kesiyor musun?

ما انتو قاعدين بالصف Are you sitting in class? 편하게 앉아서 공부만 하다 왔잖아. Sadece sınıfta oturuyorsunuz

على وقتنا... On our time... 나 때는 말이야… Bizim zamanımızda

كنا نمشي ساعتين للمدرسة و كنا درس على ضو القمر We used to walk for 2 hours to school “학교까지 두시간씩 걸어가서는 달빛을 등불 삼아 공부했어.” Okula iki saat yürüdük ve ay ışığı altında ders çalıştık

آه مزبوط Yes that's right 그래… 그랬지. Evet doğru doğru

لساتكم على نفس القعدة؟ You still haven't moved ? 너희 아직도 이러고 있니? Hala hareket etmediniz

شايفة..لأ و بقولولك تعبانين I see...no, and I'm telling you that you're tired 봤죠 여보? 얘네는 이러면서 피곤하다고 한다니까요. Bak ışte, ve sana yorgun olduklarına söylüyorlar

شو هالحكي الفاضي! Such nonsense! Tired of what? 무슨 말도 안 되는 소리인지, 원. Böyle saçmalık ya !

تعبانين من شو 도대체 뭐가 피곤하다는 거야? Ne baktınız !!

انتو عمركم مش رح تفهموا علينا You will never get it 엄마, 아빠는 저희 세대를 잘 모르잖아요. Hiç bize anlamayacaksınız

آه صح، أصلاً انتو ما بتفهموا علينا Oh right, you don't really understand us 애초에 저희랑 말이 안 통해요. Evet ya ! aslında siz bize anlamıyorsun!!

ما بنفهم عليكم! ليش حضرتك بتحكي فرنسي و أنا بحكي عربي؟ We don't understand you? Why? You speak French and I speak Arabic? 너희랑 말이 안 통한다고! 왜, 너희는 프랑스어로 말하고 우리는 아랍어로 대답하기라도 하니? Nasıl ya !! neden? sen fransızca konuşuyorsun ve ben arapça konuşuyorum ?

كل اللي منعمله عشانكم و ما نفهم عليكم All we do for you and we still don't understand you? 우리는 너희를 위해서라면 뭐든지 했는데, 너희를 모른다고? Sizin için tek yaptığımıza ve hala sizi anlamıyoruz ?

بونجور مسيور سند، فاهم علي هيك؟ Bonjour Monsieur Sanad! Do you understand me now? 봉쥬르~ 므슈 사나드! 이젠 말이 좀 통하는 거 같나요? Bonjour Monsieur Sanad! Şimdi beni anlıyor musun ?

أصلاً أصلاً، جيلكم غير عن جيلنا Your generation is different from our generation 그래도 정말 세대 차이가 나는걸요. Aslında, sizin nesliniz neslimizden farklı

انتو الجيل اللي ما بقدر تعب أهله You're a generation that does not appreciate the toil of their parents 그래, 너희 세대는 부모의 노고를 모르는구나. Sizin nesliniz ailenizin yorgunluğunu takdir etmiyorsun

انتو بس لو تحطو حالكم محلنا أسبوع، أقلك يوم واحد If you stay in our place for a week, I will give you one day 일주일, 아니 정말 단 하루만이라도 저희 입장이 되어 보셨으면 좋겠어요. Bir hafta kendini benim yerime koy.. Hata sadece bir gün için

ما رح تتحملوا You will not be able to handle it 아마 지쳐서 나가 떨어지실걸요. Hiç dayanamayacaksın

أشوف إذا يوم انتو بتتحملوا تكونوا محلنا I want to see if you can handle walking in our shoes for a day 나도 너희가 부모 입장으로 하루만이라도 지내봤으면 좋겠구나. Bakalım , Bizim yerimizde olmak için dayanabilirsiniz

طيب ماشي أنا بورجيكم مين اللي بتحمل Okay, okay, I'll tell you who I can bear 좋아, 그럼 서로 역할 바꾸기를 해보자고. Tamam o zaman , sana kimin dayanabileceğini göstereceğim

بما إنه بكرا عطلة، اتفضلوا خدوا محلنا و كونوا انتو الأهل Since tomorrow is a day off, go ahead take our place and be the parents 내일이 마침 주말이니까 부모 입장이 되어 보려무나. Yarın tatil olduğundan bizim yermiz al ve anne ve baba ol

أشوف شو بدكم تعملوا I want to see what you will do 뭘 어떻게 할지 벌써 궁금한걸! Ne yapacağını görmek istiyorum

على شرط انتو توخدوا محلنا، أوك On one condition, you have to take out place…okay! 그럼 대신에 엄마, 아빠가 우리 입장이 되어보시는 거에요, 오케이? Bir şartlı , bizde yermize alacaksınız

يلا يا ولاد الفطور جاهز Come on kids, breakfast is ready 얘들아, 와서 아침 먹어라! Haydi çocuklar, kahvaltı hazırlı

صباح الخير Good morning 안녕히 주무셨어요? Günaydın

الله يسعد هالصباح What a joyful morning 좋은 아침이구나. Ne güzel bir sabah

شو عامليتلنا اليوم؟ What's for breakfast today? 오늘 아침은 뭐에요? Bugün kahvaltı için ne yaptınız ?

بيض مقلي Fried eggs 계란프라이. Kızarmış yumurta

كل هاي الفوضى عشان بيض مقلي All this mess for fried eggs? 주방은 난리가 났는데 아침은 겨우 계란프라이에요? Tüm bu karışıklık kızarmış yumurta için mi ?

بس أنا ما بحب البيض المقلي 그리고 전 계란프라이 싫어요. Ama ben kızarmış yumurta sevmiyorum

طب قولي شكراً عالقليلة Say thank you at least, she's been preparing breakfast for two hours 적어도 고맙다는 말은 하지 그래요? En azından “ teşekkür ederim” söyle

صارلها ساعتين بتحضر الفطور It took her two hours to prepare breakfast 누나가 아침 준비하는데 두시간이나 걸렸다구요. Kahvaltı hazırlamak için iki saat sürdü

ههههههه HAHAHAHA !!

سالي، أنا و أبوكم عنا مباركة بعد الظهر عند الجيران Sally, your dad and I have a visit this afternoon to congratulate the neighbors 샐리, 오후에 엄마랑 아빠가 이웃 집들이에 가도 되겠니? Sally, ben ve senin baban öğleden sonra komşuları tebrikler için ziyaret edeceğiz

لأ عندكم كثير دراسة No, you have a lot of studying 안 돼요. 숙제 하셔야죠. Hayır.. Çok fazla dersler vardır

كيف يعني! همه إجوا عنا باركولنا، ما منقدر ما نروح How so? They came over to congratulate us, we can't not go 왜? 그분들이 우리한테 인사하러 왔었는데 우리도 인사 드려야지. Nasıl ya! bize tebrik etmek için geldiler , gitmeliyiz

أنا قلت لأ 안 된다고 했어요. Hayır dedim

ما بزبط! كل الجيران رايحين، ما بصير ما نروح This won't work, all the neighbors are going, we can't not go 말도 안돼! 다른 이웃들은 다 가는데 우리는 못 간다고? Olmaz, tüm komşular gidiyorlar .. gitmek zorundayız

شو بدهم يحكوا عنا الجيران يعني؟ what will the neighbors say? 이웃들이 우리더러 뭐라고 하겠니? Bize hakkında komşular ne söyleyecekler ?

أنا قلت لأ يعني لأ 안 된다면 안 되는 거에요. Hayır dedim yani hayır

مش كلشي صحابكم بعملوه لازم تعملوا زيه Not everything your friends do, you should do the same 친구가 절벽에서 뛰어내리면 따라서 뛰어내리시게요? Arkadaşlarının yaptığı her şeyi yapmak zorunda değilsin

يا ماما، هيك شكلي لما أعصب! Oh Mama, this is what I look like when I get angry! 세상에, 내가 화낼 때 이런다고? Aman yaa !! kızgın olduğumda böyle görünüyorum

عصام!! تعال شوف Issaaam! Come see! These kids are taking the role playing seriously 여보! 와서 좀 봐봐요. Isaaam!! Gel buraya!!

هدول الأولاد ماخدين موضوع تبديل الأدوار جد These kids take the topic of changing roles seriously 우리 애들 지금 장난 없어요. Bu çocuklar ciddiye alıyorlar

ما بصير هيك اتطفي! You can't turn it off! I'm still watching! The show isn't over yet 아직 TV 보고 있는데 끄는 게 어디 있어! Kapatma ! hala izliyorum

لسا المسلسل ما خلص The series is still not over 아직 드라마 다 안 끝났다고! Dizi hala bitmedi

صلك ساعة بتقلي هلأ بخلص هلأ بخلص هلأ بخلص You've been telling me it's almost over for an hour! Enough already 그 말 지금 한 시간째 하고 계시거든요. Bana bir saat oldu “şimdi bitecek! Şimdi bitecek” söylüyordun

ايه!! بعدين معك any!! Then with you 이제 충분히 보신 거 아니에요? Yeter artık !!

طلع المسلسل طويل شو أعمل! The show turned out to be long, what am I supposed to do? 드라마가 긴 걸 어쩌겠어 Bu dizi uzunmuş çıktı, ne yapacağım !!!

بعدين شو ساعة! مش معقول هالمبالغة And also one hour? You're exaggerating 게다가 한 시간째라니, 그건 좀 과장 아니니? Ve bir saat !! abartma canım!!

اسكت يا ولد و احترم أبوك Be quiet boy and respect your father 조용히 하시고 제 말 들으셔야죠. Sussana !! ve babana saygı duy

عصام شوف! أهلنا مش قابلين نروح عند الجيران اليوم Issam come and see, our “parents” are not allowing us to visit the neighbors today 있잖아요 여보, 우리 오늘 이웃 집들이에 못 가겠어요. Issam gel ve bak !! bizim ailemiz komşular ziyaret etmemize izin vermiyorlar

شو!! What? 뭐라고?! Ne !!

أكيد مافي روحة! Of course you're not going, you have a lot of homework 당연히 못 가시죠! Tabi !! gitmeyeceksin

عندكم واجبات كثير و لسا ما بلشتوا You have a lot of duties and you still haven't started 숙제가 산더미인데 아직 시작도 안 하셨잖아요 Çok ev ödevi vardır !! ve hata hala başlamadınız

يلا اتفضلوا عالدراسة Come on, please study 얼른 가서 공부하세요. Hadi buyrun, ders çalışmaya başla

دراسة؟! Studying?! 공부?! Ders çalışmak !!

هاي واجباتك ست دينا Here's your homework Ms. Dina 엄마가 이거 하시면 돼요. Buyrun Ms.Dina !! senin ödevin

و هاي واجباتك سيد عصام And this is your homework Mr. Issam 이건 아빠가 하실 숙제에요. Ve Mr. İsaam bunu seninki

كل هادا واجبات! All this is homework? 이거 전부?! Bütün bu ödevler

ليش هالقد؟ What's all this? It's too much, what are we studying for? A PhD? 왜 이렇게 까지 하는 거야? Neden bu kadar ?

ايه كثير هيك! شو احنا مندرس دكتوراه؟ What a lot! What are we studying for a doctorate? 너무 많잖아. 우리가 박사 학위 따려는 것도 아닌데! Çok fazla !! doktora derecesi için mi çalışıyoruz ?

أبو سند، شو يعني الجذر التكعيبي لمقام مشترك، مش فاهمة إشي Abu Sanad, what does the cubic root of a common denominator mean? 여보, 도대체 ‘세제곱근의 공통분모'가 무슨 말이에요? 하나도 모르겠어요. Abu Sanad, ortak paydanın kübik kökü ne demek ? hiçbir şey anlamıyorum

آآه هلأعرفت الأولاد لمين طالعين Ah ha, now I know who the kids turned out to be like 이제 애들이 누굴 닮았는지 알겠네. Haa , şimdi çocukların kime benzediğini biliyorum

طب قوليلي أول شو معنى كلمة Photosynthesis ؟ But first, tell me what the word “photosensitive” means? 근데 여보, 당신은 ‘포토신세시스'가 무슨 뜻인지 알아요? Ama önce, bana söyle “Photosynthesis” ne demek?

ههههههه HAHAHAHA

طب روح روح إعرف الفظها أول بعدين بقلك معناها Well, go, go, know its pronunciation first, then I will tell you its meaning 일단 그 단어 발음부터 제대로 배워오면 말해줄게요. Git ! önce nasıl telaffuz edildiğini öğren sonra bunun anlamı nedir söyleyeceğim

طلعت شغلة الدراسة هاي مش سهلة يا دينا Turns out this studying thing is not easy Dina, God be with the kids 여보, 학교 공부가 결코 쉬운 게 아니었구려. Bu ders çalışmak şey kolay bir şey değil çıktı

الله يعين لولاد 어이구 전국의 학생들 파이팅이다. Allah çocuklar ile olsun

الحمدلله خلصت ترتيب المطبخ Thank God I finished tidying up the kitchen 휴, 드디어 주방 청소 끝이다! Allaha şükür, mutfağı temizlemeyi bitirdim

خليني أشيك عالغرف let me check on the rooms 이젠 방 청소를 하러 가볼까? Odaları kontrol edeyim

هيييه يا اولاد شو هاد!! Kids! What's this?! 방 꼴이 이게 뭐에요! Çocuklar bu ne !!!

هيها إجت Here she comes 저기 샐리가 오네요… İşte o geliyor

أصلاً هاد قلمي، بتتذكري لما أعطيتك اياه؟ This is my pen, do you remember when I gave it to you? 근데 이거 내 볼펜이잖아! 내가 언제 당신한테 이거 줬어요? Aslında bu benim kalemim , ben sana verdim hatırlıyor musun ?

أعطيني اياه هلأ هلأ، صرت بادية أكتب فيه واجب العربي Give it to me right now right now! 일단 빨리 펜 줘요! 그걸로 아랍어 숙제 쓰기 시작했단 말이에요. Şimdi şimdi bana ver !! arapça ödevi yazmaya başladım

ماما شوفي Mom look 샐리 아가, 이거 봐! Anne bak !

مش معطيكي اياه I'm not going to give it to you 당신한테 펜 안 빌려 줄래요. Sana Vermeyeceğim

لسا قبل شوي طلبت محايتها و ما قبلت Just a while ago I asked for her eraser and she didn't give it to me 방금 전에 내가 지우개 빌려 달랬더니 안 줬잖아. Sadece bir süre önce silgi istedim ve bana vermeye kabul etmedin

ايش فيه ايش فيه!! و بعدين مع المناقرات هاي Was ist drin, was ist drin!! Und dann mit dem Manaqarat What's going on what's going on 지금 뭐 하시는 거에요? 언제까지 이렇게 지지고 볶으시려구요? Ne oldu ne oldu !! ne zaman bu tartışmaya bitecek

كبروا عقلكم يا ولاد Grow your mind, boys 유치하게 좀 굴지 마세요. Çocukluğu bırak

رح يخلص اليوم و انتو لسا ما خلصتوا دراسة The day is almost over and you haven't finished studying 게다가 해가 떨어져가는데 아직도 숙제 못 끝내셨어요? Gün birazdan bitecek ve çalışmaya bitirmedin

و أنا تعبت أضل الحق وراكم And I'm tired of running after you. 전 더 이상 뒤치다꺼리 못 하겠어요. Ve senden sonra koşmaktan yoruldum

مين رامي أواعيه و كلساته على الأرض؟ Who threw their clothes and socks on the floor? 바닥에 옷이랑 양말 던져둔 거 누구에요? Yerdeki Kıyafetlerini ve çoraplarını kim attı ?

إحنا هيك منعمل بأهلنا، الله يعينهم علينا This is what we do to our parents? God help them 부모의 역할이 원래 이런 건가? 세상에, 전국의 부모님 파이팅이다. Ebeveynlerimize yaptığımız bu mu ?

شكراً Thank you 고맙습니다. Teşekkür ederim

وصلت فاتورة الكهربا The electricity bill has arrived 전기요금 고지서 왔어요. Elektrik faturası gelmiş

ممتاز وشو المطلوب؟ And what do you expect me to do? 그래? 그래서 뭐 어쩌라고? Tamam, ne yapacağım ?

إنوو.. عشان تدفعها to pay it 돈… 내셔야죠? Mmm ödemek için !

إنت ماخذ دور الأب إنت ادفعها You're the father you pay for it 네가 지금 아빠 노릇을 하고 있으니 네가 내야지. Şimdi sen babasın !! sen öde

يا حبيبي من وين بدي أجيب المصاري؟ Oh my love, where can I get the money from? 네? 제가 돈을 어디서 구해요? Aman tanrım !! parayı nereden alacağım

طلعنا منصرف كهربا كثير Turns out we spend a lot on electricity 우리 전기세 엄청 많이 나왔다구요! Çok fazla elektrik tükettiğimizi çıktı

ليش الغرفة مضوية وما حدا فيها؟ طفوا الكهربا يا ولاد Why is the room light on when no one's in it? turn off the light kids 아무도 없는 방에 불은 왜 켜뒀어요? 불 끄고 다니셔야죠! Neden oda ışığı açık ve kimse yok burda ? çocuklar ışığı kapat

شو حبيبي؟ أظن إنه جوعان، صح ما هو صار وقت الغدا What is it darling? I think he's hungry, right? 아이구 우리 아가, 왜 그래? 내가 보기엔 배가 고픈 거 같은데. 이제 점심 먹을 때 되지 않았나? Efendim sevgilim ? bence o aç !! evet aslında şimdi öğle yemeği vakti

شو طابخين؟ what are you cooking 점심은 뭐니? Ne yemek yaptınız ?

خلص تعبت Enough I'm tired! 으… 더하면 토 할 거 같아요. Yeter yoruldum ben!

هاهاهاهاها HAHAHAHA

طلعت شغلة إنو الوحدة تكون أم صعبة كثير بترباية ولاد Turns out being a mom is really hard, especially raising kids, solving problems 엄마로 사는 게 힘들다는 걸 알게 되었어요. 특히나 애들 키우는 거요. Anne olmak için çok zor çıktı , özellikle çocuklar yetiştiriyor

حل مشاكل، جلي وطبيخ Solve problems, clear and cook 문제 해결은 기본, 설거지에 요리까지 해야 하고… Sorunlar çözmek , bulaşıklar yıkamak ve yemek pişirmek

غير الشغل اللي برا البيت Other than the work outside the house 게다가 집안일 말고도 신경 쓸 게 많더라구요. Ondan başka evin dışında çalışmak

ماما أنا بحبك كثير وشكراً على تعبك علشاننا Mom, I love you so much and thank you for everything you do for us 엄마, 사랑하고 저희 위해주셔서 감사해요. Anne seni çok seviyorum ve bizim için her şey yapmaya çok teşekkür ederim

وأنا كنت بصراحة مفكر شغلة الأب هي بس إنو الواحد يعطي أوامر وتعليمات And honestly I also thought that a father‘s job is just 그리고 솔직히 저는 아빠가 하는 일이 이거 해라, 저거 해라 하시는 것 밖에 없다고 생각했는데 Ve dürüstçe baba işi sadece emir ve talimatlar vermeye düşündüm

بس طلعت شغلتكم كثير صعبة But your job turned out to be very difficult 알고 보니까 엄청 어려운 일이더라구요. Ama bu iş çok ama çok zor çıktı

يعطيك العافية بابا إحنا كثير منحبك Thanks dad, we love you so much 아빠, 진짜 고생 많으신 거 알겠어요. 사랑해요. Kolay gelsin babam , seni çok seviyoruz

واحنا منحبكم كثير يا ولاد أنا وأبوكم فخورين بالجهد اللي عم بتحطوه بدراستكم And we love you so much kids 얘들아, 우리도 사랑해. 아빠랑 엄마는 너희가 열심히 공부하는 게 정말 자랑스럽단다. Ve bizde sizi çok seviyoruz ! ve senin çalışmaya çabayla gurur duyuyoruz

طلعت دراستكم مش سهلة أبداً Turns out studying is not easy at all 절대 공부가 쉬운 게 아니더구나. Ve hata ders çalışmaya kolay bir şey değil çıktı

ومرات إحنا منزيدها عليكم and sometimes we push you too hard with our anger and orders 우리가 너무 공부하라고 잔소리한 것 같기도 하고. Ve Bazen sizi çok zorlarız

بعصبيتنا وبأوامرنا بدون ما نعرف بصعوبة اللي بتمروا فيه 정작 너희가 얼마나 힘든지는 모르고 말이야. Ve katı siparişler , yaşadığınız şeyin zorluğunu bilmeden

دورنا كأهل إنو نربي ونوجه ولادنا صح Our role as parents; is to raise and guide our children the right way 부모로서의 우리 역할은 애들을 키우면서 올바르게 자라도록 하는 거에요 Ebeveyn olarak rolümüz çocuklarımızı doğru şekilde yetiştirmektir

خلينا نقوم بدورنا بطريقة ما ندايقهم Let's do our job in a way that does not bother them 우리가 해야 할 일을 하지만서도 애들을 옭아매어서는 안되죠. İşimizi onları rahatsız etmeyecek şekilde yapalım

ونحط حالنا محلهم عشان نقدر نتواصل معهم صح and put ourselves in their shoes to be able to communicate with them the right way 아이들이랑 입장 바꿔 생각 해보는 것도 필요해요. 그래야 애들이랑 더 잘 소통할 수 있으니까요. Ve onlarla iyi bir şekilde iletişim kurmaya için kendimizi onların yerine koymalıyız

ولادنا همهم على قدهم Our children have enough burdens 우리 아이들도 이미 자기들만의 걱정이 있답니다. Bizim çocuklar yeterli sorumluluk vardır

خلينا كأهل ما نستخف بمشاكلهم ولا بمشاعرهم Let us as parents not underestimate our kids problems or their feelings 부모로서 아이들이 겪는 문제나 감정을 대수롭지 않게 여겨서는 안되죠. Ebeveyn olarak çocuklar hafif almıyoruz ve hata duyularını küçümsemiyoruz

وتذكروا تعملوا لنا سبسكرايب And remember to subscribe 구독하는 거 잊지 마세요! Ve subscribe unutmayın

ففوتوسيسيسيف، فوتوسينثيسيس 포토…신세시시스스

ففوتوسيسيسيف، فوتوسينثيسيس 포토신세시스… 포토…