包子 几个 蒸 包子 的 诀窍 失败 是 一件 很 困难 的 事情
||hấp|||mẹo|||||||
||steamed|||tips|failure||||difficult||
Brötchen Ein paar Tipps zum Dämpfen von Brötchen Scheitern ist eine schwierige Sache
Buns A few tips for steaming buns Failure is a difficult thing
Bollos Algunos consejos para cocinar al vapor bollos El fracaso es algo difícil de hacer
Petits pains Quelques conseils pour cuire les petits pains à la vapeur L'échec est une chose difficile à faire
饅頭 蒸しパンのちょっとしたコツ 失敗は難しいものである。
Булочки Несколько советов по приготовлению булочек на пару Неудача - дело непростое
Çörekler Çörekleri buharda pişirmek için birkaç ipucu Başarısız olmak zor bir şeydir
Булочки Кілька порад щодо приготування булочок на пару Невдача - це дуже складна річ.
大家 好 ,我 是 小高姐 。今天 我们 来 做 包子
Hello everyone, this is Gao. Today we are going to make Baozi
Hola a todos, soy Gao, hoy vamos a hacer Baozi
大家好,我是小高姐。今天我们来做包子
首先 用 温水 把 酵母 化开
||nước ấm|||
||warm water||yeast|dissolve
First dissolve the yeast in warm water
Primero disuelve la levadura en agua tibia
首先用温水把酵母化开
这个 地方 可以 放 一点 糖 ,但是 不 需要 放 泡打粉
|||đặt|||||||bột nở
|place|can|put|a little|sugar|||||baking powder
You can put a little sugar, but you don't need to put baking powder.
Puedes poner un poco de azúcar, pero no necesitas poner polvos de hornear
Можна додати трохи цукру, але розпушувач не потрібен.
这个地方可以放一点糖,但是不需要放泡打粉
糖 可以 帮助 你 迅速 的 繁殖 酵母
||||nhanh chóng||phát triển|
sugar||help||quickly||reproduce|yeast
Sugar can help you grow yeast quickly
El azúcar puedes ayudarte a cultivar (activar) la levadura rápidamente
Цукор може допомогти вам швидко розмножити дріжджі.
糖可以帮助你迅速的繁殖酵母
而 泡打粉 是 化学 发酵 ,是 一个 补充 的 作用,
và|||hóa học||||||
|baking powder||chemical fermentation|chemical fermentation|||supplement||function
The baking powder is a chemical leavening agent to help to rise the dough
El polvo de hornear es un agente leudante (Que actúa de levadura) químico que ayuda a elevar la masa.
Тоді як розпушувач є хімічно ферментованим і має додаткову дію.
而泡打粉是化学发酵,是一个补充的作用,
如果 你 的 一发 到位 的话 ,你 并不需要 使用 泡打粉
|||một cú|đúng chỗ|||không cần thiết||
|||a shot|in place|||do not need||
If the fermentation goes with yeast, you don't need to use baking powder.
Si la fermentación fue con levadura, no necesitas usar polvos de hornear
Якщо волосся на місці, вам не потрібно використовувати розпушувач.
如果你的一发到位的话,你并不需要使用泡打粉
揉成 一个 中等 稍微 偏硬 的 面团
nhào thành||||hơi cứng||
knead into||medium|a little bit|slightly hard||dough
Knead into a slightly firm dough
Amasa hasta obtener una masa ligeramente firme
揉成一个中等稍微偏硬的面团
包子 面团 的 软硬 可能 跟 个人 习惯 有 关系 吧
|||độ mềm mại|||||||
|||texture||with||habits||relationship|
the firmness is depended on personal habits.
La firmeza de la masa depende de uno mismo
包子面团的软硬可能跟个人习惯有关系吧
软面 的话 ,揉面 比较 容易
bột mềm|nếu|||
soft dough||kneading dough||easier
Soft dough, it is easier to knead
Masa suave, esto es fácil de amasar
软面的话,揉面比较容易
但是 稍微 硬 一点 的 面 支撑 力量 比较 强 一点
||cứng||||hỗ trợ|||mạnh|
|a bit|harder||||support|supporting force|comparatively|stronger|
But the slightly hard dough supports the Baozi structure better
Pero la masa ligeramente dura soporta mejor la estructura Baozi
但是稍微硬一点的面支撑力量比较强一点
而且 包子 的 褶子 在 发酵 和 最后 蒸制 的 过程 中 不 容易 融合 在 一起
|||nếp gấp|||||hấp||||||hòa quyện||
|||pleats||fermentation||final|steaming||process||||merge||
And folds will not merge together during fermentation and final steaming.
Y los pliegues no se fusionarán durante la fermentación y el proceso de vaporación final
而且包子的褶子在发酵和最后蒸制的过程中不容易融合在一起
半个 小时 之后 把面 揉 均匀 了
|||bột|||
|||the dough|knead|evenly|
After half an hour, knead the dough
Después de media hora, amasa uniformemente la masa
半个小时之后把面揉均匀了
因为 这个 面 有 已经 有点 发了,
Bởi vì||||||nở ra
|||has||a bit|fermented
The yeast started working already
La levadura empezará a trabajar
因为这个面有已经有点发了,
它 揉 过 之后 不 可能 像 死面 一样 揉 出来 特别 光 的 感觉
|||||||mặt chết|||||sáng||
|knead||||||smooth surface|like dead dough|knead||especially|||feeling
you won't be able to knead a very smooth surface
No podrás amasar una superficie muy lisa
它揉过之后不可能像死面一样揉出来特别光的感觉
但是 不要紧 ,等 一下 我们 后面 还要 继续 操作
|不重要|||||||
|It doesn't matter||||later|still have to|continue|operation
But it doesn't matter, we will work on it later
Pero no importa, lo trabajaremos más tarde
但是不要紧,等一下我们后面还要继续操作
这个 地方 我 饧 发 的 一个半 小时 ,我家 的 温度 是 21摄氏度
|||冻|发||||||nhiệt độ||
|place||boiled syrup|||||||temperature||Celsius
I fermented for one and a half hour, my home temperature is 21 degrees Celsius.
Yo lo dejé fermentando 1 hora y media, la temperatura de mi casa es de 21 grados celsius
这个地方我饧发的一个半小时,我家的温度是21摄氏度
你 要 根据 自己 的 室温 调节 发面 时间 的 长短
|||của mình||nhiệt độ phòng|Điều chỉnh||||thời gian
||according to|||room temperature|adjust|fermented dough|||duration
You have to adjust the fermentation time according to your room temperature.
Tienes que ajustar el tiempo de fermentación acorde a la temperatura de tu casa
你要根据自己的室温调节发面时间的长短
现在 我们 来 拌 馅
|||trộn|nhân
|||mix|filling
Now let's mix the fillings
Ahora mezclemos el relleno
现在我们来拌馅
用 你 喜欢 的 任何 馅料 都 可以 ,荤 的 素 的 都 没 问题
||||bất kỳ|nhân|||thịt||chay||||
|||||filling|||meat|possessive particle|vegetarian||||
Use any filling you like, meat or vegetables
Puedes utilizar cualquier relleno que te guste, carne o vegetales
用你喜欢的任何馅料都可以,荤的素的都没问题
但是 你 应该 很少 看到 用 虾肉 和 羊肉 拌 馅 吧
||nên||||thịt tôm|||||
|||rarely|see|with|shrimp meat||lamb|mixed with||
But you should rarely see the combination of shrimp and mutton.
Pero raramente vemos la combinación de camarones y carne de cordero
但是你应该很少看到用虾肉和羊肉拌馅吧
这个 味道 非常 鲜 ,是 很 难得 的 美味
|hương vị||tươi|||hiếm có||ngon miệng
|taste||fresh|||rare||delicious flavor
It has a very strong Umami taste, very delicious.
Este es un sabroso sabor, muy delicioso
这个味道非常鲜,是很难得的美味
虾肉 用 温水 化开 之后 上 一个 味
Shrimp meat||warm water|thaw||||taste
thaw the shrimp with warm water and then flavor them
Descongele los camarones con agua tibia y condimente
虾肉用温水化开之后上一个味
给 它 腌 一会儿
||ướp|
||marinate|
Marinate it for a while
Marínalo por un momento
给它腌一会儿
这个 是 新鲜 的 羊腿 肉
||tươi|||
||fresh||lamb leg|
This is a leg of lamb
Esta es una pierna de cordero
这个是新鲜的羊腿肉
剁碎 之后 加入 一半 的 虾
Băm nhỏ||thêm vào|||
chopped finely|||||shrimp
Add half of the shrimp after mashing
Agregue la mitad de los camarones después de triturar
剁碎之后加入一半的虾
继续 剁
|chặt
|chop
Continue to chop
Continúa cortando
继续剁
剁 到 这个 羊肉 比较 细腻 ,但是 虾肉 还 可以 看到 颗粒 的 时候 就 可以 了
|||||mịn màng||||||hạt|||||
|||||delicate||shrimp meat|||see|granules|||||
you find that the lamb is finely chopped, but you still see shrimp pieces
Puedes encontrar que el cordero finalmente está picado pero aún puedes ver trozos de camarón
剁到这个羊肉比较细腻,但是虾肉还可以看到颗粒的时候就可以了
放入 葱白 ,生姜
cho vào|hành trắng|gừng
put in|green onion white part|ginger
green onions, ginger
Cebolla verde, pasta de jengibre (kion)
放入葱白,生姜
盐
salt
salt
Sal
盐
加 一点点 的 五香粉 和 花椒粉
thêm|||ngũ vị hương||tiêu Tứ Xuyên
|||five-spice powder||Sichuan peppercorn powder
Add a little bit of five-spice powder and Sichuan peppercorn powder
Añade un poco de 'Polvo de cinco especias' y 'Pimienta de Sichuan molida'
加一点点的五香粉和花椒粉
这个 地方 是 可以 让 你 吃 到 一个 后味 ,但是 你 又 吃不来 它 是 什么 调料 的 那种 感觉
|||||||||hậu vị||||||||gia vị||那种|
|||||||||aftertaste||||can't eat||||seasoning|||feeling
These spices are for a after taste, but you can’t tell what spices are inside.
Estas especias son para el regusto, pero no puedes saber qué especias hay dentro
这个地方是可以让你吃到一个后味,但是你又吃不来它是什么调料的那种感觉
加入 一个 鸡蛋清
||trứng gà trắng
||egg white
Add an egg white
Añade la clara de un huevo
加入一个鸡蛋清
最后 点 一点 香油
|||sesame oil
Finally, a little bit of sesame oil
Finalmente agrega un poco de aceite de sésamo
最后点一点香油
把 它 搅拌 均匀
|it|stir evenly|evenly
Stir it evenly
Revuelve uniformemente
把它搅拌均匀
打 到 这种 拉丝 的 状态
|||sợi dây||
to hit|to||wire-drawing||state
Mix really well till this stage
Mezcla muy bien hasta esta etapa
打到这种拉丝的状态
然后 放入 剩下 的 虾仁
||còn lại||tôm đã lột vỏ
|put in|remaining||shrimp
Then put the remaining shrimps
Luego, pon el resto de los camarones
然后放入剩下的虾仁
继续 搅拌
|stirring
Continue to stir
Continúa removiendo
继续搅拌
你 一定 要 让 这个 虾仁 和 肉馅 完全 的 融合 在 一起
|||||||thịt băm|hoàn toàn||||
|||||shrimp||minced meat|completely||blend||
shrimps and meat have to be completely blended together.
Los camarones y la carne tienen que estar completamente mezclados
你一定要让这个虾仁和肉馅完全的融合在一起
因为 我们 用 了 很多 的 虾仁 ,如果 你 不 搅拌 到位 的话
||||||shrimp||||stir|properly|
Because I used a lot of shrimps, if you don't stir enough
Como yo utilice un montón de camarones, si no revuelve lo suficiente
因为我们用了很多的虾仁,如果你不搅拌到位的话
你 到时候 蒸 出来 的 馅 是 散 的
|đến lúc đó||||||rời rạc|
you||steamed|||filling||loose|
the filling will fall apart after steaming
El relleno se deshará después de cocer al vapor
你到时候蒸出来的馅是散的
一个半 小时 之后 看看 发酵 的 情况
||||fermentation||situation
check the dough after an hour and a half
Revisa la masa después de una hora y media
一个半小时之后看看发酵的情况
用 手指 在 面团 上 戳 一个 洞
|ngón tay||||chọc||lỗ
|finger||||poke||hole
Poke a hole in the dough with your finger
Haz un hoyo en la masa con tu dedo
用手指在面团上戳一个洞
你 看到 它 不 回缩 ,不 反弹 ,就 说明 你 这个 面发 的 刚刚 好
||||co lại||không bật lại|||||mặt tóc|||
||||retract||rebound||indicates|||facial expression||just right|
You see that it does not shrink nor rebound, it means that the dough is ready for next step
Si ves que no se retrae ni rebota, significa que la masa esta lista para el siguiente paso
你看到它不回缩,不反弹,就说明你这个面发的刚刚好
发酵 结束 之后 呢 ,第一步 就是 排气
||||||xả khí
fermentation|end|||||exhaust gas
After the fermentation, the first step is to de-gas
Después de la fermentación, el primer paso es quitarle el aire a la masa
发酵结束之后呢,第一步就是排气
我 这个 地方 没有 用 白糖 ,如果 你 用 白糖 的话
|||||white sugar||||sugar|
I didn't use white sugar, if you use white sugar.
Yo no utilice azúcar blanca, si utilizas azúcar blanca
我这个地方没有用白糖,如果你用白糖的话
这个 酵母 直接 分解 白糖 会 产生 更 多 的 二氧化碳,
||trực tiếp|phân giải|||||||carbon dioxide
|yeast|directly|break down|||||||carbon dioxide
This yeast works on sugar first and produces more carbon dioxide.
Esta levadura trabaja en la azúcar primero y produce más dióxido de carbono (CO₂)
这个酵母直接分解白糖会产生更多的二氧化碳,
这个 发酵 的 程度 会 更 大 一些
|fermentation level||degree||||
This dough looks bigger after fermentation
Esta masa luce grande después de la fermentación
这个发酵的程度会更大一些
现在 呢 ,我 不是 在 揉面 ,我 是 在 压 这个 面团 ,继续 排气
|||||nhào bột||||nhấn||||
|||||kneading dough||||pressing||dough|continue|punching air out
Now, I am not kneading the dough, but pressing out the air
Ahora, no estoy amasando, pero estoy presionando para que salga el aire de la masa
现在呢,我不是在揉面,我是在压这个面团,继续排气
排气 结束 ,我们 来 分割 面团
||||chia nhỏ|
|end|||divide|
Let's divide the dough
Vamos a dividir la masa
排气结束,我们来分割面团
我 给 你 的 配方 是 做 24个 小 包子
||||công thức|||||
||||Recipe 1|||||
The recipe I gave you is to make 24 small buns.
En esta receta puedes hacer 24 bollos pequeños
我给你的配方是做24个小包子
你 做 完 之后 呢 ,这个 馅料 跟 面皮 是 刚刚 好用 完
|||sau|||||||||
||||||filling||dough|||just right|finished
After you finish, the filling and the dough are just used up.
Después de que termines, el relleno y la masa solo utilízalas.
你做完之后呢,这个馅料跟面皮是刚刚好用完
当然 了 你 这个 地方 可以 用 刀切
tất nhiên|||||||cắt bằng dao
|||||||cut with knife
Of course, you can cut out them with a knife.
Por supuesto, tú puedes cortarlas con un cuchillo
当然了你这个地方可以用刀切
给 它 分割 出 24个 小 面团 来
|nó||||||
to give|it|divide it into||||dough|
Split it out of 24 small pieces
Divídela en 24 piezas pequeñas
给它分割出24个小面团来
拿 一个 面团 把 它 从 外向 里 稍微 揉 一下
||||||bên ngoài||||
take||dough||||||a little|knead|a bit
Take a dough and knead it
Toma la masa y amásalo
拿一个面团把它从外向里稍微揉一下
揉 的 目的 ,第一 还是 给 它 排气
|||||||vent air
the purpose of kneading it is to continue to remove the air inside
El propósito de amasarlo es continuar removiendo el aire de adentro
揉的目的,第一还是给它排气
第二 就是 把 它 整形 为 圆形 的 小 面饼
||||định hình||hình tròn|||bánh mì
|||it|shape||round shape|||small pancake
Secondly is to shape it into a round pastry.
Segundamente es para darle una forma redonda a la masa.
第二就是把它整形为圆形的小面饼
等 一下 擀皮 的 时候 就 可以 擀 的 非常 的 圆 了
||cán bột||||||||||
||dough wrapper|||||roll out|||||
So you can make a very round wrap
Entonces puedes hacer una envoltura redonda
等一下擀皮的时候就可以擀的非常的圆了
擀皮 的 时候 ,这个 擀面杖 给 它 送出去
cán bột|||||||
dough skin||||rolling pin|||sent out
push the rolling pin all the way
Presiona el rodillo por todo el camino
擀皮的时候,这个擀面杖给它送出去
这样 多余 的 气体 就 被 挤出去 了
||||||bị đẩy ra|
|excess||gas|||squeezed out|
So the excess gas is squeezed out.
Entonces todo el exceso de aire habrá sido quitado
这样多余的气体就被挤出去了
你 可以 听到 这个 气泡 爆裂 的 声音
||||bubble|burst||
You can hear the sound of this bubble bursting
Puedes oír el sonido de las burbujas reventando
你可以听到这个气泡爆裂的声音
这个 时候 ,你 擀 的 是 包子 的 底 ,所以 你 不要 擀 的 太薄 了
||||||||底部||||||quá mỏng|
|||roll out|||||dough|||must not|roll out||too thin|
Right now you are making the bottom of the Baozi, so don't roll it too thin
Bien, ahora vamos a hacer el fondo del Baozi, no lo hagas tan delgado
这个时候,你擀的是包子的底,所以你不要擀的太薄了
然后 我们 转着 给 它 擀 包子 的 边
||quay||||||
||rolling|||roll out|||edge
Then we turn to roll the side of the wrapper
Luego giramos para amasar los lados de la envoltura.
然后我们转着给它擀包子的边
等 一下 这个 地方 要 打折 ,所以 可以 擀 的 稍微 薄 一些
|||||giảm giá|||||||
|||||discount|||roll out||a little bit|thinner|
Later, this is the place where we will create folds on Baozi.
En esta parte es donde vamos a crear los dobleces en el Baozi
等一下这个地方要打折,所以可以擀的稍微薄一些
为什么 一再强调 排气 呢
|Một lần nữa||
|repeatedly emphasize|exhaust|
Why do I talk about remove the air inside the dough all the time?
¿Por qué hablo de quitar el aire del interior de la masa todo el tiempo?
为什么一再强调排气呢
排气 彻底 是 为了 让 所以 的 气泡 归零 ,然后 重新 再发
|||||||bong bóng|về không||làm lại|
|thoroughly||||||bubble|reset to zero||again|re-release
completely remove the air in the dough, so the second time when the Baozi is fermented
Elimine completamente el aire en la masa, por lo que la segunda vez que fermenta el Baozi
排气彻底是为了让所以的气泡归零,然后重新再发
最终 发酵 的 结果 是 均匀 的 ,细密 一致 的 小气泡
|||kết quả||||mịn màng|||
final|fermentation||||uniform||fine and dense|uniform||small bubbles
There will be small and uniformed bubbles in the dough
Habrá burbujas pequeñas y uniformes en la masa.
最终发酵的结果是均匀的,细密一致的小气泡
这个 就是 你 包子 皮 的 结构
||||||cấu trúc
||||dough||structure
This is the structure of your dough part of the Baozi
Esta es parte de la estructura de la masa de los Baozi
这个就是你包子皮的结构
你 包 的 时候 ,拇指 在 里面 ,食指 在 外面 ,给 它 捏 出 均匀 的 褶子
||||ngón cái|||ngón trỏ|||||nhấn||||
|bag|||thumb|||index finger|||||pinch||even||pleats
When you wrap it, the thumb is inside, the index finger is outside, and it is evenly folded out.
Cuando empieces a envolver, tu pulgar debe estar dentro, tu dedo indice afuera y pliega uniformemente
你包的时候,拇指在里面,食指在外面,给它捏出均匀的褶子
你 注意 到 我 这个 拇指 始终 没有 松开 第一个 褶子
|||||ngón tay cái|||thả ra||
||||||always||let go of||fold
You noticed that my thumb never loosened the first pleat.
Puedes notar que mi pulgar nunca pierde el primer pliegue
你注意到我这个拇指始终没有松开第一个褶子
你 这 样子 包 包子 呢 ,第一 它 这个 口 可以 封 的 非常 紧 ,不会 散开
||hình dáng||||||||||||chặt||
|||||||||mouth||seal|||tight||fall apart
If you do like this, the Baozi can be sealed very tightly
Si lo haces así, el Baozi se puede sellar muy estrechamente
你这样子包包子呢,第一它这个口可以封的非常紧,不会散开
第二 ,它 可以 形成 均匀 大小 一致 的 褶子
|nó||hình thành|||||
|||form|uniform|size|uniform||pleats
Second, it can form uniform sized pleats
Segundo, se pueden formar pliegues de tamaño uniforme
第二,它可以形成均匀大小一致的褶子
最后 给 它 封 一个 口 儿
|||seal|||
Finally, close it
Finalmente, ciérralo así
最后给它封一个口儿
如果 你 觉得 上面 的 面 有点 多 的话 ,你 可以 把 它 捏 掉
|||||||||||||nhào|
|||the top|||a bit|||||||pinch|remove
If you think there is a bit more dough on the top, you can pinch it off.
Si piensas que esta parte tiene mucha masa arriba, puedes quitarla
如果你觉得上面的面有点多的话,你可以把它捏掉
这样 这个 包子 就 包好 了 ,然后 给 它 最后 饧 发 一个 小时
||||wrapped|||||||||
after the buns are wrapped, final proof for 1 hour.
Después que los bollos han sido envueltos, finalmente déjalos fermentar durante una hora
这样这个包子就包好了,然后给它最后饧发一个小时
你 饧 发 的 时候 ,跟 蒸 馒头 一样 不要 给 它 盖 盖子
||||||||||||đậy|
|syrup||||with|steaming|steamed bun|||||cover|
Don't cover them.
No las cubras
你饧发的时候,跟蒸馒头一样不要给它盖盖子
就是 为了 让 它 什么 形成 一个 小 硬壳,
|||||hình thành|||vỏ cứng
|||||form|||hard shell
let is form a hard shell,
Vamos por una capa dura
就是为了让它什么形成一个小硬壳,
你 到时候 蒸 的 时候 ,这个 褶子 就 不会 融合 在 一起 了
||steamed||||pleat|||merge|||
When you steam, the pleats will not fuse together.
Cuando vaporizas, los pliegues no se fusionaran
你到时候蒸的时候,这个褶子就不会融合在一起了
冷水 上锅 蒸
nước lạnh|Đặt lên bếp|
cold water|put on stove|steam
Start with cold water
Empecemos con agua fría
冷水上锅蒸
上汽 之后 呢 ,转中 火蒸 十五分钟
SAIC|||turn to middle|steam cooking|
After water is boiling, steam for 15 minutes.
Después de que el agua esté hirviendo, déjalo vaporizar por 15 minutos
上汽之后呢,转中火蒸十五分钟
蒸完 之后 呢 ,不要 马上 揭盖子,
|||||mở nắp
after steaming|||||lift the lid
After cooked, don't uncover the lid immediately.
Después de cocinar, no quites la tapa inmediatamente
蒸完之后呢,不要马上揭盖子,
等 它 蒸汽 散尽 之后 再 开盖
|||hết hơi|||
||steam|steam dissipates|||open lid
Wait until the steam is gone and then open the cover.
Espera a que el vapor salga y ábrelo
等它蒸汽散尽之后再开盖
蒸好 之后 ,你 看到 这个 褶子 完全 的 保留 在 包子 的 表面
steamed well|||||wrinkle|||retained||||surface
After steaming, you see that the pleats are completely remained on the surface of the buns.
Después de que hayan vaporizado, puedes ver que los pliegues se han mantenido en la superficie de los bollos
蒸好之后,你看到这个褶子完全的保留在包子的表面
而且 也 不会 软 趴 趴 的 塌下来
|||||bẹp xuống||sụp xuống
||||collapse|down||collapse down
And it is fluffy
Y es muy suave
而且也不会软趴趴的塌下来
所以 呢 ,如果 你 的 一发 到位 ,排气 彻底
|||||a shot|in place|exhaust|thoroughly
So, if it is fermented properly, and remove all air after that
Entonces, si esto ha fermentado correctamente, y todo el aire ha sido removido después de eso
所以呢,如果你的一发到位,排气彻底
晾 出来 一个 小 硬壳 ,最后 再来 蒸
phơi khô|ra||||||
dry||||hard shell||again|
Air dry to form slight hard shell
Secar al aire para formar una ligera capa dura
晾出来一个小硬壳,最后再来蒸
只要 你 做到 这 几点 ,失败 是 一件 很难 的 事情
Chỉ cần||||||||rất khó||事情
|||||failure|||||
As long as you do these things, failure is a very difficult thing.
Mientras hagas estas cosas, el fracaso es algo muy difícil.
只要你做到这几点,失败是一件很难的事情
这 一集 就 到 这里 了 ,有 收获 的 朋友 请 你 帮 我 点个 赞 ,或者 订阅 关注 我 的 频道
|||||||thu hoạch||||||||thích||Đăng ký||||kênh
|episode 1||arrived||||gains|||||||like|like||subscribe|follow|||channel
That is all for this episode, please give me a thumb up or subscribe the channel.
Esto es todo por este episodio, por favor dame un pulgar arriba o suscríbete al canal.
这一集就到这里了,有收获的朋友请你帮我点个赞,或者订阅关注我的频道
我们 下集 再见 ,谢谢 大家
|next episode|||
See you next time, and thank you all.
Nos vemos, y gracias por todo
我们下集再见,谢谢大家