火箭 女孩儿 与 巨型 青蛙 4 :巨型 火箭 女孩儿
|||géant||géant||
rocket|girl|and|giant|frog|giant|rocket|girl
La Chica Cohete y la Rana Gigante 4: La Chica Cohete Gigante
Rocket Girl et la grenouille géante 4 : Rocket Girl géante
ロケットガールと巨大カエル 4:巨大ロケットガール
A Rapariga Foguetão e a Rã Gigante 4: A Rapariga Foguetão Gigante
Rocket Girl and Giant Frog 4: Giant Rocket Girl
湖面 开始 冒泡 ,湖水 翻滚 着 ,波浪 拍打着 湖岸 。
surface du lac|commence|buller|l'eau du lac|roule||vagues|frappent|rivage
lake surface|start|bubble|lake water|roll|ongoing action marker|waves|hitting|lake shore
La superficie del lago burbujeaba, el agua se agitaba y las olas lamían la orilla.
The surface of the lake began to bubble, the water was rolling, and the waves were crashing against the shore.
一个 巨人 冒 出 水面 。
|géant|apparaît||
one|giant|emerge|out|water surface
A giant emerged from the water.
“哇 !
wow
"Wow!"
”罗西 向下 看 去 ,“我 变 大 了 !
Rossi|downwards|look|at|I|become|big|emphasis marker
Rossi looked down and said, "I have grown big!"
”
"
罗西 小心 走 在 市区 的 大楼 之间 。
||||centre-ville||bâtiment|entre
Rossi|be careful|walk|in|city center|attributive marker|buildings|between
Rossi caminó con cuidado entre los edificios de la ciudad.
Rossi walked carefully between the buildings in the city.
“小心 点 。
be careful|a bit
"Ten cuidado.
"Be careful.
”她 告诉 自己 ,“你 不想 踩到 任何人 。
|||||écraser|personne
she|told|herself|you|do not want|step on|anyone
', se dijo a sí misma: 'No quieres pisar a nadie'.
" she told herself, "You don't want to step on anyone.
”
"
罗西 看到 一只 青蛙 黏 在 美罗城 银行 的 大楼 上 。
||||collée à|Mélorville|||bâtiment||
Rossi|saw|one|frog|stuck|on|Meiluocheng|bank|attributive marker|building|on
Rosie ve una rana pegada al edificio del Metro City Bank.
Rossi saw a frog stuck to the building of the Meiluo City Bank.
那 只 青蛙 黏糊 恶心 。
||grenouille|visqueux|
that|only|frog|sticky|disgusting
Esa rana es viscosa y repugnante.
That frog was slimy and disgusting.
但是 现在 罗西 比 它 大多 了 。
but|now|Rossi|than|it|bigger|emphasis marker
Pero ahora Rosie es mucho más grande que eso.
But now Rossi was much bigger than it.
罗西 深深 吸 了 一口气 。
||a pris||
Rossi|deeply|inhale|past tense marker|one breath
Rosie respiró hondo.
Rossi took a deep breath.
“好 吧 ,我 可以 的 。
good|emphasis marker|I|can|emphasis marker
"Está bien, puedo.
"Okay, I can do this."
我 能 拿 青蛙 。
I|can|hold|frog
I can catch a frog.
”
"
她 闭 着 眼睛 向 青蛙 伸出 手 去 。
she|closed|ongoing action marker|eyes|towards|frog|stretch out|hand|to
Cerró los ojos y se acercó a la rana.
She reached out her hand towards the frog with her eyes closed.
罗西 感觉 它 黏黏 的 。
|||collant|
Rossi|feel|it|sticky|attributive marker
Rosie lo sintió pegajoso.
Rosie felt it was slimy.
“呃 !”她 喊道 ,手 赶紧 缩回来 。
||||vite|se rétracter
uh|she|shouted|hand|quickly|retract back
"¡Uf!", gritó, retirando su mano rápidamente.
「うーん!」 彼女は叫び、素早く手を引いた。
"Ugh!" she shouted, quickly pulling her hand back.
罗西 重新 伸出 手 去 ,这次 她 小心 地 从 大楼 上 捡起 那个 黏糊糊 的 东西 。
|à nouveau|tendre la main|||||||bâtiment||prendre||collant|particule possessive||
Rossi|again|stretch out|hand|to|this time|she|carefully|adverb marker|from|building|on|pick up|that|sticky|attributive marker|thing
Rosie volvió a estirar la mano, esta vez recogiendo con cuidado la cosa viscosa del edificio.
Rossi reached out her hand again, this time carefully picking up the sticky thing from the building.
罗西 手里 拿 着 青蛙 ,飞 回 公园 。
Rossi|in hand|hold|ongoing action marker|frog|fly|back|park
Rossi flew back to the park with the frog in her hand.
她 把 青蛙 扔 进 紫色 的 湖水 里 。
|||a jeté dans|violet||eau du lac||
she|emphasis marker|frog|throw|into|purple|attributive marker|lake water|inside
She threw the frog into the purple lake.
扑通 !
plouf
thud
¡golpear!
Splash!
“也 不是 很 难 。
also|not|very|difficult
"It's not that hard either."
”罗西 心想 。
Rossi|thought to oneself
"Rossi thought.
罗西 飞回 美罗城 。
Rossi|fly back|Melrose City
Rossi flew back to Meiluocheng.
她 一只 接 一只 找出 了 所有 的 青蛙 ,并 把 它们 都 丢进 湖里 。
||attraper|||||||||||jeter dans|dans le lac
she|one|and|one|found out|past tense marker|all|attributive marker|frogs|and|emphasis marker|them|all|throw into|lake
Una a una, encontró todas las ranas y las arrojó todas al lago.
彼女はすべてのカエルを1つずつ見つけ、湖に投げ込みました。
She found all the frogs one by one and threw them into the lake.
“咻 !
ouais
whoosh
"Whoosh!
”罗西 说 ,“真 高兴 都 干完 了 。
|||||terminé|
Rossi|said|really|happy|all|finished|emphasis marker
"Rossi said, "I'm really happy that it's all done.
不过 这些 青蛙 还是 太 大 了 ,我 也 是 。
however|these|frogs|still|too|big|emphasis marker|I|also|am
Pero las ranas siguen siendo demasiado grandes, y yo también.
But these frogs are still too big, and so am I.
到底 是 什么 东西 把 我们 变 大 的 ?
exactly|is|what|thing|to|us|become|big|attributive marker
¿Qué es lo que nos hace grandes?
What on earth made us grow?
”
"
罗西 想 了 想 ,低头 看 向 紫色 的 湖 。
|||||||||lac
Rossi|think|past tense marker|think|lower head|look|towards|purple|attributive marker|lake
Rosie pensó por un momento, luego miró hacia el lago púrpura.
Rossi thought for a moment and looked down at the purple lake.
“啊 !
ah
"Ah!
”她 说 ,“是 那 块 陨石 。
|||||météorite
she|said|is|that|piece|meteorite
ella dijo, "es el meteorito".
She said, "It's that piece of meteorite."
”
"
罗西 走进 湖里 ,用 双手 在 水下 东 摸 西 摸 。
||dans le lac|||||东||ouest|
Rossi|walk into|lake|use|hands|in|underwater|east|touch|west|touch
Rosie se metió en el lago y pasó las manos por aquí y por allá bajo el agua.
Rosie walked into the lake, using her hands to feel around underwater.
很快 就 找到 了 陨石 。
||||météorite
very quickly|then|find|past tense marker|meteorite
El meteorito pronto fue encontrado.
She quickly found the meteorite.
罗西 把 它 从 水 里 拿 出来 以后 ,湖水 马上 退去 了 紫色 。
|||||||||l'eau du lac||est devenu||violet
Rossi|emphasis marker|it|from|water|inside|take|out|after|lake water|immediately|recede|past tense marker|purple
Tan pronto como Rosie lo sacó del agua, el lago inmediatamente se volvió púrpura.
After Rosie took it out of the water, the lake water immediately turned purple.
罗西 把 陨石 抛向 天空 ,那 块 紫色 的 石头 划过 天空 ,在 远离 地球 的 太空 消失 了 。
|||vers|||||||a traversé|||loin de|la Terre||espace||
Rossi|emphasis marker|meteorite|throw towards|sky|that|piece|purple|attributive marker|stone|streak across|sky|in|away from|Earth|attributive marker|space|disappear|past tense marker
Rossi arrojó el meteorito al cielo, y la piedra púrpura atravesó el cielo y desapareció en el espacio lejos de la tierra.
Rossi a lancé la météorite dans le ciel, et la pierre violette a traversé le ciel et a disparu dans l'espace, loin de la Terre.
Rossi threw the meteorite into the sky, and that purple stone streaked across the sky, disappearing into the space far from Earth.
罗西 又 开始 觉得 怪怪的 。
||||bizarre
Rossi|again|start|feel|strange
Rosie empezó a sentirse rara de nuevo.
ロージーはまた変な気分になり始めた。
Rossi began to feel strange again.
“我 在 缩小 !
||réduire
I|am|shrinking
"¡Me estoy encogiendo!
"I am shrinking!"
”罗西 想 ,“青蛙 也 在 缩小 。
Rossi|thought|frog|also|is|shrinking
pensó Rosie, "la rana también se está encogiendo".
Rossi thought, "The frog is also shrinking."
”
"
罗西 的 朋友 们 从 树林 里 走 出来 。
||||de la forêt||||
Rossi|attributive marker|friend|plural marker|from|woods|inside|walk|out
Los amigos de Rosie salen del bosque.
Les amis de Rosie sortent des bois.
Rossi's friends walked out of the woods.
他们 站 在 湖边 。
|||au bord du lac
they|stand|at|lakeside
Están de pie junto al lago.
They stood by the lake.
“我 很 想 知道 罗西 去 哪儿 了 。
I|very|want|to know|Rossi|go|where|emphasis marker
"Me encantaría saber adónde fue Rosie.
"I really want to know where Rossi went."
”特 勒尔 说 。
special|Leal|said
Treller said.
“她 可能 回家 了 吧 。
she|might|go home|emphasis marker|suggestion marker
"She might have gone home."
”杰克 说 ,“她 真的 很 害怕 巨型 青蛙 。
||||||géante|
Jack|said|she|really|very|afraid of|giant|frog
"Jack a dit : "Elle a vraiment peur des grenouilles géantes.
Jack said, "She is really afraid of giant frogs."
”
"
玛拉 看到 一只 青蛙 跳出 水面 ,她 伸出 手 。
||||sauter|||a tendu la main|
Mara|saw|one|frog|jump out|water surface|she|stretched out|hand
Marla vio una rana saltar del agua y le tendió la mano.
Mara saw a frog jump out of the water, and she reached out her hand.
“看 !
look
"Look!"
”她 说 ,“这里 还有 一只 青蛙 ,一只 正常 大小 的 青蛙 。
|||||||normale|||
she|said|here|also have|one|frog|one|normal|size|attributive marker|frog
', dijo, 'aquí hay otra rana, una rana de tamaño normal'.
"Elle a dit : "Voici une autre grenouille, une grenouille de taille normale.
she said, "There is another frog here, a frog of normal size."
”
"
就 在 这时 ,罗西 出现 了 。
just|at|this time|Rossi|appear|past tense marker
En ese momento, apareció Rossi.
Just then, Rossi appeared.
“大家 好 !
everyone|good
"Hello everyone!
”她 说 ,“我 回来 了 。
she|said|I|come back|emphasis marker
" she said, "I am back.
巨型 青蛙 很 吓人 ,对 吧 ?
|||effrayant||
giant|frog|very|scary|right|question marker
Las ranas gigantes dan miedo, ¿verdad?
巨大なカエルは怖いですよね?
The giant frog is really scary, right?
”
"
她 看着 玛拉 。
she|looking at|Mara
She looked at Mara.
“哇 !
wa
wow
"Wow!
我 能 抓 一下 那 只 青蛙 吗 ?
I|can|catch|once|that|one|frog|question marker
¿Puedo atrapar esa rana?
Can I catch that frog?
”
"
“我 以为 你 害怕 青蛙 呢 。
I|thought|you|afraid of|frogs|emphasis marker
"Pensé que le tenías miedo a las ranas.
"I thought you were afraid of frogs."
”玛拉 说 。
Mara|said
Mara said.
她 把 青蛙 递给 罗西 。
||grenouille|a donné|
she|emphasis marker|frog|handed to|Rossi
She handed the frog to Rossi.
“现在 不 怕 了 。
now|not|afraid|emphasis marker
"Not afraid anymore."
”罗西 说 。
罗西|说
Rossi said.
特 勒尔 用 怀疑 的 眼神 看着 罗西 ,但是 他 什么 也 没 说 。
special|Leal|use|suspicious|attributive marker|gaze|looking at|Rossi|but|he|anything|also|not|say
Terrell miró a Rosie con desconfianza, pero no dijo nada.
Teller regarde Rossi d'un œil suspicieux, mais ne dit rien.
Teller looked at Rossi with a skeptical gaze, but he didn't say anything.
SENT_CWT:AsVK4RNK=5.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.19
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=86 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=393 err=0.00%)