×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 恐龙 3: 戴着 帽子 的 男人

火箭 女孩儿 与 恐龙 3: 戴着 帽子 的 男人

霸王龙 踏着 沉重 的 脚步 走向 美罗城 小学。

嗷! 整个 学校 都 震动 了。

霸王龙 透过 窗户 仔细 往 里 看。

特 勒尔 咽 了 咽 口水。

“我 以为 看见 真正 的 恐龙 会 很 好玩儿。 现在 ,我 不 那么 想 了!

“你 看 那些 牙! ”杰克 大叫。

“我 希望 火箭 女孩儿 马上 过来! ”玛拉 说。

突然 ——嗖! 罗西 飞过 霸王龙 的 头顶。

“火箭 女孩儿! ”特 勒尔 喊道。

罗西 降落 在 球场上。 “喂 ,霸王龙! 来 抓 我 啊!

霸王龙 咆哮 着 踏 着 沉重 的 步伐 走向 罗西。

嗞! 罗西 眼睛 发射 的 激光 击中 了 地面 ,炸出 了 一个 大洞。

霸王龙 掉 进 了 洞里。 嗷!

恐龙 在 洞里 转来转去。 它 被 困住 了。

罗西 正要 飞 走时 ,看到 附近 有 一辆 吉普车。

车里 的 男人 头上 戴着 一顶 探险 帽 ,手里 拿 着 一副 望远镜。 他 正在 看 两只 大 恐龙 吃 树叶。

“嗯。 ”罗西 心想 ,“那个 男人 是 谁 呢。

就 在 这时 ,那个 男人 看到 了 罗西 ,然后 倒吸 一口气。

他 扔掉 望远镜 ,飞快 地 开车 离开 了。

“这 很 奇怪! ”罗西 说。 她 飞 向 天空 紧跟 那辆 吉普车。

罗西 跟着 吉普车 来到 了 山里。

很快 就 到 了 一栋 大 别墅 前。 那个 男人 跳 下 吉普车 ,跑 进 了 屋。

轰! 罗西 炸毁 了 别墅 大门 ,走 了 进去。 但是 ,到处 都 不见 那个 男人。

罗西 用 她 的 超级 听力 ,听到 了 一些 声音。

嘀嗒! 嘀嗒! 嘀嗒!

罗西 听到 了 很多 钟表 的 声音 ,并且 走动 一致。

罗西 顺着 声音 来到 了 地下室。

在 那里 ,她 发现 了 一个 实验室。 里面 摆满 了 钟表 ,手表 和 日历。

戴着 探险 帽 的 男人 正站 在 一个 巨大 的 钟表 前。 钟表 上刻 的 不是 时针 和 分针 ,而是 年份 和 世纪。

“你 是 怎么 进来 的? ”那个 男人 问。

罗西 没有 回答。 “你 是 谁? ”她 问道。

男人 双臂 交叉。

“我 是 闪回 教授。 ”他 说 ,“我 正在 做 时间 旅行。

“时间 旅行? ”罗西 问。

“对。 ”闪回 教授 说 ,“我 想 研究 真正 的 活 恐龙。 所以 ,我 让 美罗城 回到 了 几百万年 前。

“你 必须 让 城市 回到 现在。 ”罗西 说 ,“恐龙 正在 破坏 一切!

“嗯。 ”闪回 教授 说 ,“现在 实在 是 太 无聊 了。 我们 不如 回到 石器时代 吧!

他 把 手伸 向 指 针。

“不! ”罗西 说 ,“你 不能……”

哐! 实验室 的 门 猛地 被 撞开 了。

一群 恐龙 冲 了 进来!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

火箭 女孩儿 与 恐龙 3: 戴着 帽子 的 男人 ||||wearing||| Rocket Girl und die Dinosaurier 3: Der Mann mit dem Hut Rocket Girl and Dinosaur 3: The Man in the Hat Rocket Girls and Dinosaurs 3: El hombre del sombrero Rocket Girl et les dinosaures 3 : L'homme au chapeau ロケットガールと恐竜3:帽子の男 Rakietowa dziewczyna i dinozaury 3: Człowiek w kapeluszu Ракетчица и динозавры 3: Человек в шляпе

霸王龙 踏着 沉重 的 脚步 走向 美罗城 小学。 Tyrannosaure|marchant|lourd||pas||| Tyrannosaurus rex|stepping|heavy||footsteps||| T. rex walks heavily toward Metro City Elementary School. Tyrannosaurus Rex caminó hacia la Escuela Primaria Metro City con pasos pesados. Le Tyrannosaurus rex marchait lourdement vers l'école primaire de Meiluocheng.

嗷! howl Aouh ! 整个 学校 都 震动 了。 |||shook| The whole school was shocked. Toute l'école était secouée.

霸王龙 透过 窗户 仔细 往 里 看。 Tyrannosaurus rex|through|window|carefully|towards|| T. rex looked in through the window. El Tyrannosaurus rex miró atentamente a través de la ventana. Le Tyrannosaure regarde attentivement à l'intérieur à travers la fenêtre.

特 勒尔 咽 了 咽 口水。 Teller gulped. Terrell tragó saliva. Trelle a dégluti.

“我 以为 看见 真正 的 恐龙 会 很 好玩儿。 |thought||real|||||fun "I thought it would be fun to see real dinosaurs. "Pensé que sería divertido ver dinosaurios reales. « Je pensais que voir un vrai dinosaure serait très amusant. » 现在 ,我 不 那么 想 了! Now, I don't think so anymore! ¡Ahora, no pienso tanto!

“你 看 那些 牙! |||teeth "Look at those teeth! "¡Mira esos dientes! ”杰克 大叫。 "Jack yelled.

“我 希望 火箭 女孩儿 马上 过来! "I want Rocket Girl to come over here right away! "¡Quiero que Rocket Girl venga de inmediato! ”玛拉 说。 "Mara said.

突然 ——嗖! |whoosh 罗西 飞过 霸王龙 的 头顶。 |flew over|||over the head Rosie flies over the T. Rex's head. Rossi voló sobre la cabeza del T-Rex.

“火箭 女孩儿! "Rocket Girl! ”特 勒尔 喊道。 "Teller shouted.

罗西 降落 在 球场上。 |||sur le terrain de jeu |land||on the field Rosie landed on the field. Rossi aterrizó en el césped. “喂 ,霸王龙! "Hey , Tyrannosaurus! "¡Oye, Tiranosaurio Rex! 来 抓 我 啊! |grab|| Come and get me! ¡Ven a atraparme!

霸王龙 咆哮 着 踏 着 沉重 的 步伐 走向 罗西。 |||||lourd|||| Tyrannosaurus rex|roared||stepping||heavy||footsteps|| T. rex roars and strides heavily toward Rosie. El Tyrannosaurus rugió y pisoteó hacia Rosie. Le Tyrannosaurus rex rugit en marchant lourdement vers Rossi.

嗞! sizzling Zzz ! 罗西 眼睛 发射 的 激光 击中 了 地面 ,炸出 了 一个 大洞。 ||||||||a fait sauter|||grand trou |eyes|||laser|hit|||exploded|||big hole The laser from Rosie's eye hits the ground and blows a big hole. Los láseres de los ojos de Rossi golpean el suelo y abren un gran agujero. Les lasers émis par les yeux de Rossi frappèrent le sol, créant un grand trou. ロージーの目から放たれたレーザーが地面に当たり、大きな穴が開く。

霸王龙 掉 进 了 洞里。 |fell||| T. rex falls into the hole. Tyrannosaurus rex cayó en el agujero. Le Tyrannosaure est tombé dans le trou. 嗷! Aouh !

恐龙 在 洞里 转来转去。 dinosaur||the cave|paced back and forth The dinosaurs were spinning around in the cave. Le dinosaure tourne en rond dans le trou. 它 被 困住 了。 ||trapped| It's trapped. Está atorado.

罗西 正要 飞 走时 ,看到 附近 有 一辆 吉普车。 ||||||||jeep |was about to||when he was about to fly||nearby|||jeep Rosie was about to fly away when she saw a jeep nearby. Rossi estaba a punto de salir volando cuando vio un jeep cerca.

车里 的 男人 头上 戴着 一顶 探险 帽 ,手里 拿 着 一副 望远镜。 |||||||chapeau||||| |||||a|explorer|hat||||a pair|telescope The man in the car has an explorer's hat on his head and a pair of binoculars in his hand. El hombre en el automóvil usa un sombrero de explorador y sostiene un par de binoculares. L'homme dans la voiture porte un chapeau d'explorateur et tient une paire de jumelles. 他 正在 看 两只 大 恐龙 吃 树叶。 |||||||tree leaves He's watching two big dinosaurs eating leaves. Él está viendo dos grandes dinosaurios comiendo hojas. Il regarde deux grands dinosaures manger des feuilles.

“嗯。 Hmm. ”罗西 心想 ,“那个 男人 是 谁 呢。 "Rosie thought, 'Who is that man? « Rosy se dit : « Qui est cet homme ? » »

就 在 这时 ,那个 男人 看到 了 罗西 ,然后 倒吸 一口气。 |||||||||took a sharp intake| And that's when the man saw Rosie and took a breath. En ese momento, el hombre vio a Rosie y jadeó. À ce moment-là, cet homme a vu Rosy, puis a aspiré une gorgée d'air.

他 扔掉 望远镜 ,飞快 地 开车 离开 了。 |threw away|telescope||||| He threw away the binoculars and drove off quickly. Dejó caer los binoculares y se alejó rápidamente. Il a jeté les jumelles et s'est carapaté en voiture.

“这 很 奇怪! "This is very strange! C'est étrange ! ”罗西 说。 a dit Rossi. 她 飞 向 天空 紧跟 那辆 吉普车。 ||||closely follow||jeep She flew into the sky following that jeep. Voló hacia el cielo y siguió al jeep. Elle s'est envolée vers le ciel, suivant de près le jeep.

罗西 跟着 吉普车 来到 了 山里。 |followed||arrived|| Rosie followed the jeep to the mountains. Rossi siguió al jeep hasta las montañas. Rossi a suivi le jeep et est arrivé dans la montagne.

很快 就 到 了 一栋 大 别墅 前。 ||||||villa| ||||a large||villa| Soon we arrived in front of a large villa. Pronto llegó a una gran villa. Rapidement, ils sont arrivés devant une grande villa. 那个 男人 跳 下 吉普车 ,跑 进 了 屋。 ||jump|||ran|||the house The man jumped out of the jeep and ran into the house. El hombre saltó del jeep y corrió hacia la casa. L'homme a sauté du jeep et a couru dans la maison.

轰! boom Boom! ¡auge! Boum ! 罗西 炸毁 了 别墅 大门 ,走 了 进去。 |blew up||villa|the front gate||| Rossi blew up the door of the villa and went inside. Rossi voló la puerta de la villa y entró. Rossi a fait exploser la porte du manoir et est entré. 但是 ,到处 都 不见 那个 男人。 But the man is nowhere to be found. Sin embargo, el hombre no se veía por ninguna parte.

罗西 用 她 的 超级 听力 ,听到 了 一些 声音。 ||||super|hearing|||| Rosie used her super hearing to hear some sounds. Usando su súper audición, Rosie escuchó algunas voces.

嘀嗒! tick-tock 嘀嗒! tick-tock 嘀嗒! Tick-tock

罗西 听到 了 很多 钟表 的 声音 ,并且 走动 一致。 ||||clocks||sounds|and|walk around|in unison Rosie heard a lot of clocks and watches and walking around in unison. Rossi escuchó muchos relojes tictac y moviéndose al unísono. Rossi a entendu beaucoup de sons d'horloges et a avancé en rythme.

罗西 顺着 声音 来到 了 地下室。 |along||||the basement Rosie followed the sound to the basement. Rossi siguió el sonido hasta el sótano. Rossi a suivi le son jusqu'au sous-sol.

在 那里 ,她 发现 了 一个 实验室。 There, she found a laboratory. Allí descubrió un laboratorio. Là, elle a découvert un laboratoire. 里面 摆满 了 钟表 ,手表 和 日历。 |||horloges|||calendrier inside|were filled|||||calendars It was filled with clocks, watches and calendars. Estaba lleno de relojes, relojes y calendarios.

戴着 探险 帽 的 男人 正站 在 一个 巨大 的 钟表 前。 wearing|explorer||||is standing|||||clock| The man in the explorer's hat is standing in front of a huge clock. Un hombre con un sombrero de explorador está parado frente a un enorme reloj. 钟表 上刻 的 不是 时针 和 分针 ,而是 年份 和 世纪。 |gravé|||aiguille des heures||aiguille des minutes|||| |the top engraving|||hour hand||minute hand|but|year||century Clocks are engraved not with hours and minutes, but with years and centuries. En lugar de manecillas de horas y minutos, el reloj está grabado con el año y el siglo. 時計には時や分ではなく、年や世紀が刻まれている。

“你 是 怎么 进来 的? "How did you get in here? "¿Cómo entraste? ”那个 男人 问。 "The man asked.

罗西 没有 回答。 Rosie didn't answer. “你 是 谁? "You are who? ”她 问道。 "She asked.

男人 双臂 交叉。 Man, arms crossed. Brazos del hombre cruzados.

“我 是 闪回 教授。 ||Flashback| ||Flashback| "I'm the flashback professor. "Soy el profesor Flashback. ”他 说 ,“我 正在 做 时间 旅行。 ||||||travel "He said, 'I'm doing time travel. ' Él dijo: 'Estoy haciendo viajes en el tiempo'.

“时间 旅行? "Time to travel? ”罗西 问。 "Rosie asked.

“对。 ”闪回 教授 说 ,“我 想 研究 真正 的 活 恐龙。 Flashback|||||research||||dinosaur "Professor Flashback said, "I want to study real live dinosaurs. El profesor Flashback dijo: "Quiero estudiar dinosaurios reales". « Le professeur Flashback dit : « Je veux étudier de vrais dinosaures. » "フラッシュバック教授は「私は本物の生きた恐竜を研究したい。 所以 ,我 让 美罗城 回到 了 几百万年 前。 ||||||il y a plusieurs millions d'années| ||||||several million years| So I took Metro back millions of years. Entonces, dejé que Metro City se remontara a millones de años atrás.

“你 必须 让 城市 回到 现在。 |must||the city|return to| "You have to get the city back to the present. "Hay que devolver la ciudad al presente. ”罗西 说 ,“恐龙 正在 破坏 一切! ||||destroy|everything "Rossi said, "The dinosaurs are destroying everything! dijo Rossi, "¡Los dinosaurios están destruyendo todo!"

“嗯。 ”闪回 教授 说 ,“现在 实在 是 太 无聊 了。 flashback|||now|really|||boring| "It's just so boring right now," says Prof. Flashback. ', dijo el profesor Flashback, 'es tan aburrido en este momento'. 我们 不如 回到 石器时代 吧! |||âge de pierre| |let's||the Stone Age| Let's go back to the Stone Age! ¡Volvamos a la Edad de Piedra!

他 把 手伸 向 指 针。 ||étend||| |(particle for the object)|reached his hand||the pointer|needle He put his hand to the pointer. Alcanzó el puntero.

“不! ”罗西 说 ,“你 不能……”

哐! bang 实验室 的 门 猛地 被 撞开 了。 the laboratory||door|suddenly||busted open| The door to the lab slammed open. La puerta del laboratorio se abrió de golpe. La porte du laboratoire a été brusquement enfoncée.

一群 恐龙 冲 了 进来! a group|dinosaurs||| A bunch of dinosaurs rushed in! ¡Un grupo de dinosaurios entró corriendo! Un groupe de dinosaures a fait irruption !