×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

慢速中文 Slow Chinese, #138: 最有中国味道的词语

#138: 最有 中国 味道 的 词语

最近 , 新浪 微博上 一个 叫 “ 扶苏 公子 ” 的 网友 发起 了 一个 讨论 。 大意 是 : 两个 字 的 词语 , 你 觉得 最有 中国 味道 的 , 是 什么 ? 我 想到 的 是 “ 江南 ”。 小时候 跟着 外婆 住 , 附近 的 几个 村庄 都 有 小河 穿流 而 过 。 所以 我 很 喜欢 江南水乡 。 大学 时 , 第一次 坐火车 就是 去 著名 的 江南水乡 : 周庄 和 西塘 。 唐代 诗人 白居易 有 一首 词 《 忆江南 》: 江南 好 , 风景 旧 曾 谙 。 日出 江 花红 胜火 , 春来 江水 绿如 蓝 。 能 不 忆江南 ? 当然 , 现在 著名 的 几个 江南水乡 都 被 开发 出来 , 成 了 旅游景点 了 , 游客 越来越 多 。 特别 是 接下来 七 、 八月 的 暑假 , 人山人海 , 不 建议 大家 假期 去 这些 地方 。 也 有人 说 , 最有 中国 味道 的 词语 是 “ 恭喜 ”, 因为 中国 人 在 过年 的 时候 都 会 说 “ 恭喜发财 ”。 还有 人 说 是 “ 长安 ”, 长安 就是 现在 的 西安 , 在 唐朝 的 时候 , 长安 非常 繁荣 。 我 的 一个 朋友 说 是 “ 红颜 ”, 红颜 指 的 是 年轻漂亮 的 女子 。 我们 说 : 红颜 知己 。 如果 你 是 男性 , 你 有 一个 女性 好友 , 她 十分 理解 你 的 想法 , 就 可以 说 她 是 你 的 红颜 知己 。 有人 说 最 有 中国 味道 的 词语 是 “ 拆迁 ” 或者 “ 强拆 ”, 因为 很多 国家 都 不会 发生 这样 的 事情 。 类似 的 还有 “ 城管 ”。 上面 提到 的 人们 都 把 味道 理解 成 了 感觉 , 但是 还有 一部分 人 不是 这么 理解 的 。 有 的 人 说 最 有 中国 味道 的 词语 是 “ 北京 ”, 或者 有人 说 是 “ 雾 霾 ”, 其实 他们 想 表达 的 意思 都 差不多 , 雾 霾 中 的 北京 空气 里面 或许 真的 有 “ 味道 ”。 这 也 是 网络时代 有趣 的 地方 , 有时候 认认真真 地 讨论 一个 问题 , 随着 加入 的 人 越来越 多 , 就 渐渐 变成 了 “ 吐槽 大会 ”。 大家 就 会 借 这个 话题 表达 自己 想 表达 的 东西 。 那么 你 呢 ? 你 觉得 最有 中国 味道 的 词语 是 什么 ?


#138: 最有 中国 味道 的 词语 #138: The Most Chinese Words #138 : Les mots les plus chinois

最近 , 新浪 微博上 一个 叫 “ 扶苏 公子 ” 的 网友 发起 了 一个 讨论 。 Recently, a netizen named “Fu Su Gongzi” on Sina Weibo initiated a discussion. Récemment, un internaute nommé "Fu Su Gongzi" sur Sina Weibo a lancé une discussion. 최근시나 베이비 (Shina Weibo)에서 "푸 수 공지 (Fu Su Gongzi)"라는 네티즌이 토론을 시작했다. 大意 是 : 两个 字 的 词语 , 你 觉得 最有 中国 味道 的 , 是 什么 ? The general idea is: Words with two words. What do you think are the most Chinese tastes? L'idée générale est la suivante : quels sont les mots à deux caractères qui, selon vous, ont le plus de saveur chinoise ? 일반적인 생각은 다음과 같습니다. 두 단어로 된 단어. 중국인의 취향은 무엇이라고 생각합니까? 我 想到 的 是 “ 江南 ”。 I think of "Jiangnan." "Gangnam" me vient à l'esprit. 나는 "강남"을 생각해. 小时候 跟着 外婆 住 , 附近 的 几个 村庄 都 有 小河 穿流 而 过 。 When I was a child, I lived with my grandmother. There were small rivers in the nearby villages. Quand j'étais enfant, je vivais avec ma grand-mère et il y avait de petites rivières qui traversaient plusieurs villages voisins. 어렸을 때 할머니와 살았습니다. 인근 마을에는 작은 강이 흐르고있었습니다. 所以 我 很 喜欢 江南水乡 。 So I really like Jiangnan Water Town. 그래서 나는 Jiangnan Water Town을 정말 좋아합니다. 大学 时 , 第一次 坐火车 就是 去 著名 的 江南水乡 : 周庄 和 西塘 。 At the university, the first train ride was to the famous Jiangnan Water Village: Zhouzhuang and Xitang. 대학에서, 첫 번째 열차는 유명한 강남 워터 빌리지 (Jiangnan Water Village)에갔습니다 : Zhouzhuang과 Xitang. 唐代 诗人 白居易 有 一首 词 《 忆江南 》: 江南 好 , 风景 旧 曾 谙 。 The Tang Dynasty poet Bai Juyi had a phrase "Yi Jiangnan": Jiangnan is good, and the scenery is old. 당나라의 시인 바이 주이 (Bai Juyi)는 "이 강남 (Yi Jiangnan)"이라는 문구가 있습니다. 강남은 좋으며 경치는 오래되었습니다. 日出 江 花红 胜火 , 春来 江水 绿如 蓝 。 Sunrise Jianghuahong wins the fire, the green river is like blue in spring. 일출 Jianghuahong이 이긴다, 녹색의 강은 푸른 봄과 같다. 能 不 忆江南 ? Can you remember Jiangnan? 강남을 기억하니? 当然 , 现在 著名 的 几个 江南水乡 都 被 开发 出来 , 成 了 旅游景点 了 , 游客 越来越 多 。 Of course, several well-known Jiangnan Water Towns have now been developed, become tourist attractions, and there are more and more tourists. 물론 몇 개의 잘 알려진 강남 워터 타운 (Jiangnan Water Towns)이 개발되어 관광 명소가되었으며 점점 더 많은 관광객들이 있습니다. 特别 是 接下来 七 、 八月 的 暑假 , 人山人海 , 不 建议 大家 假期 去 这些 地方 。 Especially during the summer months of the next July and August, crowds of people are not allowed to visit during these holidays. 특히 다음 7 월과 8 월의 여름철에는 많은 사람들이이 휴일 동안 방문 할 수 없습니다. 也 有人 说 , 最有 中国 味道 的 词语 是 “ 恭喜 ”, 因为 中国 人 在 过年 的 时候 都 会 说 “ 恭喜发财 ”。 Some people also say that the most Chinese words are "Congratulations" because Chinese people will say "Kung Hei Fat Choi" during the Chinese New Year. 어떤 사람들은 또한 중국인들이 구정 기간 동안 "쿵 헤이 지방 최"라고 말할 것이기 때문에 가장 많은 중국어 단어가 "축하합니다"라고 말합니다. 还有 人 说 是 “ 长安 ”, 长安 就是 现在 的 西安 , 在 唐朝 的 时候 , 长安 非常 繁荣 。 Others say "Chang'an". Chang'an is now Xi'an. During the Tang Dynasty, Chang'an was very prosperous. Chang'an은 현재 Xi'an이고, 당나라 시대에는 Chang'an이 번창했습니다. 我 的 一个 朋友 说 是 “ 红颜 ”, 红颜 指 的 是 年轻漂亮 的 女子 。 One of my friends said that she was "beautiful," and that she was referring to young and beautiful women. 내 친구 중 한 명이 "아름다운 얼굴"이라고 말했고 아름다운 젊은 여성의 얼굴이었습니다. 我们 说 : 红颜 知己 。 We say: confidante. 우리는 말한다 : confidante. 如果 你 是 男性 , 你 有 一个 女性 好友 , 她 十分 理解 你 的 想法 , 就 可以 说 她 是 你 的 红颜 知己 。 If you are a man, you have a female friend, and she understands your thoughts, you can say that she is your confidante. 당신이 남자라면, 당신은 여자 친구가 있고, 그녀는 당신의 생각을 이해합니다, 당신은 그녀가 당신의 친구라고 말할 수 있습니다. 有人 说 最 有 中国 味道 的 词语 是 “ 拆迁 ” 或者 “ 强拆 ”, 因为 很多 国家 都 不会 发生 这样 的 事情 。 Some people say that the most Chinese-speaking words are “demolition” or “forced dismantling,” because many countries do not have such things. 어떤 사람들은 중국어가 가장 많이 쓰이는 단어는 "철거"또는 "강제 철거"라고 말합니다. 왜냐하면 많은 나라에 이런 것들이 없기 때문입니다. 类似 的 还有 “ 城管 ”。 Similar to "city management." "도시 관리"와 유사합니다. 上面 提到 的 人们 都 把 味道 理解 成 了 感觉 , 但是 还有 一部分 人 不是 这么 理解 的 。 People mentioned above understand taste as a feeling, but some people do not understand it. 위에서 언급 한 사람들은 취향을 감정으로 이해하지만 일부 사람들은 그것을 이해하지 못합니다. 有 的 人 说 最 有 中国 味道 的 词语 是 “ 北京 ”, 或者 有人 说 是 “ 雾 霾 ”, 其实 他们 想 表达 的 意思 都 差不多 , 雾 霾 中 的 北京 空气 里面 或许 真的 有 “ 味道 ”。 Some people say that the most Chinese-speaking words are “Beijing”, or some people say “Smog”. In fact, they want to express the same meaning. The smog in the Beijing air may actually have “taste”. 어떤 사람들은 중국어를 가장 많이 사용하는 단어가 "베이징"이라고 말하거나 "스모그"라고 말하면서 같은 의미를 표현하기를 원합니다. 베이징의 스모그는 실제로 "맛"을 가지고 있습니다. 这 也 是 网络时代 有趣 的 地方 , 有时候 认认真真 地 讨论 一个 问题 , 随着 加入 的 人 越来越 多 , 就 渐渐 变成 了 “ 吐槽 大会 ”。 This is also an interesting place in the Internet era. Sometimes people seriously discuss a problem. As more and more people join, it gradually becomes a “Tucao Conference.” 이것은 인터넷 시대의 흥미로운 장소이기도하며 때로는 사람들이 심각하게 문제를 논의하는 경우가 있습니다. 점점 더 많은 사람들이 가입하면 점차 "Tucao 회의"가됩니다. 大家 就 会 借 这个 话题 表达 自己 想 表达 的 东西 。 Everyone will use this topic to express what they want to express. 누구나 표현하고자하는 것을 표현하기 위해이 주제를 사용할 것입니다. 那么 你 呢 ? how about you? 너는 어때? 你 觉得 最有 中国 味道 的 词语 是 什么 ? What do you think are the most Chinese words? 가장 중국어 단어가 뭐라고 생각하니?