×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Clavis Sinica, Lao Wai and their Chinese Blogs

Lao Wai and their Chinese Blogs

老外 的 中文 博客 目前 , 我 知道 有 二十多个 老外 在 写 中文 博客 , 他们 来自 不同 的 国家 。 下面 说 说 我 经常 去 的 几个 博客 。 第一次 看到 的 老外 写 的 中文 博客 , 印象 很 深 。 美国 人 , 英语 老师 , 也 是 个 英语 节目 主持人 。 他 中文 说 的 比 写 的 好 , 还 录 过 几次 视频 博客 , 主要 是 为了 跟 学生 和 观众 交流 。 他 有 个 很 地道 的 中文 名字 。 可是 刚 开始 因为 他 声调 念 得 不 对 , 别人 还 以为 他 取 了 个 女人 的 名字 。 加拿大 怪人 " 为何 来华 " - - 几年 前 , 他 为了 看看 自己 的 中文 水平 怎么样 来到 中国 。 原来 说 过 不 准备 找 中国 女朋友 的 , 可 后来 还是 找 了 一个 。 中文 自然 不错 。 他 写 的 内容 比较 杂 。 想 知道 他 怎么 学会 " 滚 " 字 的 吗 ? 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。 然后 是 " 英国人 在 上海 "。 不过 最近 名字 变成 " 再见 了 中国 " , 因为 他 回 英国 了 。 中文 还 行 , 有时 有点儿 小错 。 刚 回 英国 时 他 写 了 一段 话 , 对比 中国 和 英国 的 不同 , 很 好玩儿 。 接下来 是 美国 人 马克 。 图片 处理 软件 用 得 好 , 文字 总是 带 着 图片 , 很 漂亮 。 他 的 自我 介绍 很 特别 , 好象 在 介绍 一种 商品 , 写 着 品名 、 产地 、 出口商 等 。 奔 定 腾 日报 。 奔 定 腾 是 他 英文 名字 的 音译 , 意思 不 错 。 他 写 的 篇幅 都 不 太 长 。 不过 我 觉得 不 应该 叫 日报 , 应该 叫 月 报 。 伦敦 铁桥 垮 下来 。 这 名字 有点儿 吓人 吧 ? 他 是 个 教授 , 住 在 伦敦 。 他 差不多 每周 都 会 写 一篇 短文 来 练习 自己 的 中文 。 不过 最近 刚刚 做 了 父亲 , 可能 很 忙 , 好些 日子 没有 写 了 。 还有 一个 法国人 。 他 经常 参加 电视 节目 , 很 活跃 。 他 能 用 中文 写 比较 长 的 文章 , 还 经常 用 点儿 成语 , 是 因为 有 个 中国 老婆 中文 才 这么 好 吗 ? 最后 这位 的 博客 名叫 " 在 北京 找 不 着 北 "。 他 教 中国 人 中文 都 没有 问题 了 , 是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。 我 也 会 去 看看 其他人 写 的 中文 博客 , 各 有 不同 , 也 都 很 有意思 。 怎么样 ? 看过 我 的 介绍 , 你 也 想 去 了解 一下 他们 吗 ?

Lao Wai and their Chinese Blogs Lao Wai und ihre chinesischen Blogs Lao Wai and their Chinese Blogs Lao Wai y sus blogs chinos Lao Wai et leurs blogs chinois

老外 的 中文 博客 目前 , 我 知道 有 二十多个 老外 在 写 中文 博客 , 他们 来自 不同 的 国家 。 |||blog|currently|||||||||||||| Foreign Chinese blogs Currently, I know there are more than 20 foreigners writing Chinese blogs. They come from different countries. 下面 说 说 我 经常 去 的 几个 博客 。 Let's talk about a few blogs that I often go to. 第一次 看到 的 老外 写 的 中文 博客 , 印象 很 深 。 The first time I read the Chinese blog written by a foreigner, I was very impressed. 美国 人 , 英语 老师 , 也 是 个 英语 节目 主持人 。 American, English teacher, is also an English program host. 他 中文 说 的 比 写 的 好 , 还 录 过 几次 视频 博客 , 主要 是 为了 跟 学生 和 观众 交流 。 |||||||||||||||||||||to communicate He speaks Chinese better than he writes. He also recorded several video blogs, mainly to communicate with students and the audience. 他 有 个 很 地道 的 中文 名字 。 He has a very authentic Chinese name. 可是 刚 开始 因为 他 声调 念 得 不 对 , 别人 还 以为 他 取 了 个 女人 的 名字 。 But at first, because he didn’t read the tone correctly, others thought he took the name of a woman. 加拿大 怪人 " 为何 来华 " - - 几年 前 , 他 为了 看看 自己 的 中文 水平 怎么样 来到 中国 。 |the strange person|why|to come to China|||||||||||| The Canadian stranger "Why come to China" - - Several years ago, he came to China to see how his Chinese was. 原来 说 过 不 准备 找 中国 女朋友 的 , 可 后来 还是 找 了 一个 。 Originally speaking, I was not ready to find a Chinese girlfriend, but I still found one. 中文 自然 不错 。 Chinese is naturally good. 他 写 的 内容 比较 杂 。 |||||mixed What he wrote was mixed. 想 知道 他 怎么 学会 " 滚 " 字 的 吗 ? |||||to roll||| Want to know how he learned to "roll" the word? 去 看看 他 的 博客 就 知道 了 。 Go see his blog to know. 然后 是 " 英国人 在 上海 "。 Then there is "British people in Shanghai." 不过 最近 名字 变成 " 再见 了 中国 " , 因为 他 回 英国 了 。 However, the name recently became "Goodbye to China" because he returned to England. 中文 还 行 , 有时 有点儿 小错 。 |||sometimes||small mistakes Chinese is OK, sometimes it's a bit wrong. 刚 回 英国 时 他 写 了 一段 话 , 对比 中国 和 英国 的 不同 , 很 好玩儿 。 |||||||||comparison||||||| When he first came back to the UK, he wrote a paragraph. It is very interesting to compare the differences between China and Britain. 接下来 是 美国 人 马克 。 Next is American Mark. 图片 处理 软件 用 得 好 , 文字 总是 带 着 图片 , 很 漂亮 。 |to process||||||||||| The image processing software works well. The text always carries pictures and is beautiful. 他 的 自我 介绍 很 特别 , 好象 在 介绍 一种 商品 , 写 着 品名 、 产地 、 出口商 等 。 |||||||||||||||exporter| His self-introduction was very special, as if he was introducing a commodity, writing a name, origin, exporter, etc. 奔 定 腾 日报 。 to run|the definitive|to soar|the Daily News Ben Ding Daily News. 奔 定 腾 是 他 英文 名字 的 音译 , 意思 不 错 。 ||||||||the transliteration||| Ben Ding Teng is a transliteration of his English name. He has a good meaning. 他 写 的 篇幅 都 不 太 长 。 |||length|||| He wrote not too long. 不过 我 觉得 不 应该 叫 日报 , 应该 叫 月 报 。 However, I think it should not be called a daily newspaper. It should be called a monthly report. 伦敦 铁桥 垮 下来 。 |the Iron Bridge|| London Railway Bridge squat down. 这 名字 有点儿 吓人 吧 ? Is this name a bit scary? 他 是 个 教授 , 住 在 伦敦 。 |||professor||| He is a professor and lives in London. 他 差不多 每周 都 会 写 一篇 短文 来 练习 自己 的 中文 。 |||||||short essay||||| He writes an essay almost every week to practice his Chinese. 不过 最近 刚刚 做 了 父亲 , 可能 很 忙 , 好些 日子 没有 写 了 。 However, my father was recently made. I may be busy. I haven't written many days. 还有 一个 法国人 。 There is also a Frenchman. 他 经常 参加 电视 节目 , 很 活跃 。 ||||||active He often participates in television programs and is very active. 他 能 用 中文 写 比较 长 的 文章 , 还 经常 用 点儿 成语 , 是 因为 有 个 中国 老婆 中文 才 这么 好 吗 ? ||||||||article|||||||||||||||| Can he write longer articles in Chinese, and often use idioms, because Chinese Chinese wife is so good? 最后 这位 的 博客 名叫 " 在 北京 找 不 着 北 "。 ||||||||not|to find| The last blogger's name was "Can't find North in Beijing." 他 教 中国 人 中文 都 没有 问题 了 , 是 我 知道 的 最 了不起 的 老外 中文 高手 。 ||||||||||||||amazing|||| He teaches Chinese Chinese no problems, and is the greatest Chinese foreigner I know. 我 也 会 去 看看 其他人 写 的 中文 博客 , 各 有 不同 , 也 都 很 有意思 。 I will also look at the Chinese blogs written by others. They are all different and interesting. 怎么样 ? how about it? 看过 我 的 介绍 , 你 也 想 去 了解 一下 他们 吗 ? After reading my introduction, do you want to find out about them?