苹果 姑娘
apple|girl
Apfelmädchen
chica de la manzana
アップルガール
사과 소녀
rapariga da maçã
Apple Girl
王 后 生 下 一个 苹果 ,她 把 苹果 放 在 金 盘子 里 ,百般 疼爱 。
king|queen|give birth|to|one|apple|she|put|apple|place|in|gold|plate|inside|all kinds of|love dearly
Die Königin gebar einen Apfel, und sie legte den Apfel auf einen goldenen Teller und liebte ihn auf jede erdenkliche Weise.
A Rainha Wang nasceu uma maçã, ela colocou a maçã em um prato de ouro, amando-a de todas as maneiras.
The queen gave birth to an apple, and she placed the apple in a golden plate, cherishing it dearly.
邻国 的 王爷 偶遇 梳妆 的 苹果 姑娘 ,看 得 入 了 迷 ,姑娘 羞 得 钻 进 了 苹果 。
neighboring country|attributive marker|prince|accidentally meet|dressing up|attributive marker|apple|girl|look|degree marker|into|past tense marker|fascinated|girl|shy|degree marker|burrow|into|emphasis marker|apple
Der Prinz eines Nachbarlandes stieß auf das Apfelmädchen, das sich verkleidete, und war davon fasziniert, und das Mädchen schämte sich und stieg in den Apfel.
O príncipe do país vizinho encontrou a jovem maçã se arrumando, ficou completamente fascinado, e a jovem ficou tão envergonhada que se escondeu dentro da maçã.
The prince of a neighboring country happened to encounter the Apple Girl while she was dressing up, and he was captivated; the girl, feeling shy, hid inside the apple.
在 王爷 的 请求 下 ,王后 割爱 ,把 苹果 给 了 他 。
at|prince|attributive marker|request|under|queen|give up love|emphasis marker|apple|give|past tense marker|him
||||||desprendeu-se|||||
A pedido do príncipe, a rainha Wang, relutante, deu a maçã a ele.
At the prince's request, the queen reluctantly gave the apple to him.
可 苹果 姑娘 一 句话 也 不 说 ,每天 只是 梳洗 ,然后 钻进 苹果 。
but|apple|girl|one|word|also|not|speak|every day|just|wash and comb|then|burrow into|apple
Aber das Apfelmädchen sagte kein Wort, putzte sich jeden Tag und stieg dann in den Apfel.
But the Apple Girl said not a word; every day she just washed herself and then hid inside the apple.
王爷 的 继母 嫉恨 这个 迷 了 王爷 心窍 的 苹果 ,她 趁 王爷 不在 ,拿 刀 向 苹果 刺 去 。
prince|attributive marker|stepmother|hated|this|enchanted|past tense marker|prince|heart's door|attributive marker|apple|she|take advantage of|prince|not present|took|knife|towards|apple|stab|to
Die Stiefmutter des Prinzen war eifersüchtig auf den Apfel, der den Prinzen fasziniert hatte, also nutzte sie die Abwesenheit des Prinzen und stach mit einem Messer in den Apfel.
The prince's stepmother was jealous of the apple that had enchanted the prince's heart, so she took a knife and stabbed at the apple while the prince was away.
仆人 发现 了 渗血 的 苹果 ,便 从 仙女 那儿 找来 魔 粉 撒 在 苹果 伤口 处 。
servant|discovered|past tense marker|oozing blood|attributive marker|apple|then|from|fairy|there|found|magic|powder|sprinkle|on|apple|wound|place
Der Diener fand den triefenden Apfel, also holte er Zauberpulver von der Fee und streute es auf die Wunde des Apfels.
The servant discovered the bleeding apple and went to the fairy to get magic powder to sprinkle on the apple's wound.
苹果 里 走出 了 扎 着 绷带 的 苹果 姑娘 。
apple|inside|walk out|past tense marker|wearing|ongoing action marker|bandage|attributive marker|apple|girl
||||atou|||||
Das bandagierte Apple Girl verließ den Apfel.
A maçã saiu uma garota maçã com um curativo.
Out of the apple came a girl wrapped in bandages.
苹果 的 魔法 也 解除 了 ,她 终于 能 开口 说话 了 。
apple|attributive marker|magic|also|lifted|past tense marker|she|finally|can|speak|talk|emphasis marker
||||liberou|||||abrir a boca||
A magia da maçã também foi desfeita, ela finalmente pôde falar.
The apple's magic was also lifted, and she was finally able to speak.
王爷 和 苹果 姑娘 幸福 地 结婚 了 。
prince|and|apple|girl|happily|adverb marker|get married|past tense marker
O príncipe e a garota maçã se casaram felizes.
The prince and the apple girl happily got married.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.46
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=133 err=0.00%)