#110: 周杰伦
Jay Chou
주걸륜
#Nr. 110: Jay Chou
#110: Jay Chou
#110: Jay Chou
#110: Jay Chou
#110 : Jay Chou
#110: Jay Chou
#110: ジェイ・チョウ
#110위: 제이 추
#110: Джей Чоу
很多 跟 我 同年龄 的 中国 年轻人 , 成长 过程 中 都 有 一个 像 魔术师 一样 的 歌手 , 给 我们 编织 了 很多 美丽 的 梦 。
||||||||||||||nhà ảo thuật||||||dệt nên|||||
|||the same age||||growth|growing up||||||magician||||||wove|||beautiful||dream
|||동년배||||성장|||||||마술사|||가수|||엮어 주었다|||||꿈
|||同じ年齢|||||||||||魔法使い||||||織り上げて|||||
Many young Chinese people who are the same age as me, grew up with a singer like a magician, and weaved many beautiful dreams for us.
Muchos jóvenes chinos de mi edad hemos crecido con una cantante maga que ha tejido muchos sueños hermosos para nosotros.
Beaucoup de jeunes Chinois de mon âge ont grandi avec une chanteuse qui, telle une magicienne, a tissé pour nous de nombreux rêves magnifiques.
私と同年代の多くの中国の若者は、私たちのために多くの美しい夢を織り成す魔法使いのような歌手と一緒に育ちました。
这个 人 就是 周杰伦 。
|||Jay Chou
|||周杰伦
This person is Jay Chou.
この人はジェイ・チョウです。
周杰伦 是 台湾 著名 的 歌手 。
Jay Chou|||||
Jay Chou is a famous singer in Taiwan.
Jay Chou es un famoso cantante taiwanés.
周杰伦は台湾の著名な歌手です。
他 是 一个 音乐 天才 , 几乎 所有 的 歌 都 是 他 自己 写 的 , 他 的 歌词 由 他 的 黄金搭档 方文山 完成 。
|||||||||||||||||||||bộ đôi vàng||
he|is|||genius|almost||||||||||||lyrics||||golden partner|Vincent Fang|completed
||||||||노래|||||||||가사||||황금 파트너|방문산|
|||||||||||||||||||||黄金のパートナー|方文山|
He is a musical genius. Almost all songs are written by himself, and his lyrics are done by his golden partner Fang Wenshan.
Era un genio de la música que escribía casi todas sus canciones él mismo, con letras escritas por su compañero de oro, Fong Man-shan.
C'est un génie musical qui écrit presque toutes ses chansons lui-même, les paroles étant écrites par son partenaire en or, Fong Man Shan.
彼は音楽の天才で、ほとんどすべての歌は彼自身が作詞しています。彼の歌詞は彼の黄金の相棒方文山によって完成されています。
他 的 歌有 几个 明显 的 特点 。
||songs||obvious||
||노래에||명확한||
||歌には||明らか||
His songs have several obvious characteristics.
Ses chansons présentent plusieurs caractéristiques distinctives.
彼の歌にはいくつかの明らかな特徴があります。
首先 , 他 的 歌曲 主题 丰富多彩 。
|||songs|themes|rich and colorful
||||주제|다채롭다
|||||多様な
First, the theme of his songs is colorful.
En primer lugar, sus canciones tienen una gran variedad de temas.
Tout d'abord, ses chansons ont des thèmes colorés.
まず、彼の曲のテーマは豊富で多彩です。
在 他 的 歌 里面 , 你 可以 听到 中国 功夫 , 可以 听到 太空 世界 , 也 可以 听到 简单 的 爱情 。
||||||||||||không gian|||||||
|||||||hear||kung fu||hear|space world|world||||||love
|||||||||쿵푸|||우주|||||||사랑
|||||||||功夫||||||||||
In his songs, you can hear Chinese Kung Fu, you can hear the space world, and you can hear simple love.
En sus canciones se oye Kung Fu chino, se oye el mundo espacial y se oye amor sencillo.
彼の歌の中では、中国の功夫を聞くことができ、宇宙の世界を聞くことも、シンプルな愛を聞くこともできます。
其次 , 周杰伦 喜欢 尝试 各种 风格 的 音乐 。
Second|Jay Chou||try|various|styles||
|||||스타일||
Secondly, Jay Chou likes to try various styles of music.
次に、周杰倫は様々なスタイルの音楽を試すのが好きです。
嘻哈 、 蓝调 、 说唱 都 是 他 擅长 的 风格 , 他 还 把 中国 元素 放在 流行音乐 里面 , 形成 中国 风 , 在 中国 的 流行 乐坛 上 引起 了 轰动 。
|blues|rap||||thành thạo||||||||||||||||||||||
Hip-hop|blues|rap||||is good at|||||||elements|put in|pop music||formed||Chinese style|||||music scene||||a sensation
힙합||랩||||잘하는|||||||요소||||||중국풍||||팝|음악계||||큰 반향
ヒップホップ|ブルース||||||||||||要素||||||||||ポップ|音楽界||||
Hip-hop, blues, and rap are all his styles. He also put Chinese elements in popular music to form a Chinese style, which caused a sensation in the Chinese pop music scene.
El hip-hop, el blues y el rap son sus especialidades, y también ha introducido elementos chinos en su música pop, creando un estilo chino que ha causado revuelo en la escena de la música pop china.
ヒップホップ、ブルース、ラップを得意とし、ポップミュージックに中国の要素を取り入れたチャイニーズスタイルを形成し、中国のポップミュージックシーンにセンセーションを巻き起こした。
还有 一个 特点 , 就是 周杰伦 的 发音 非常 不 清楚 , 经常 你 会 听不懂 他 到底 在 唱 什么 。
||characteristic||Jay Chou|||||clear||||can't understand||||singing|
|||||||||||||||到底||노래|
Another feature is that Jay Chou's pronunciation is very unclear. Often you will not understand what he is singing.
もう 1 つの特徴は、Jay Chou の発音が非常に不明瞭で、何を歌っているのか理解できないことが多いことです。
下面 我们 来 欣赏 一首 他 最 著名 的 说 唱歌曲 《 双节棍 》。
|||||||||||côn nhị khúc
|||appreciate||he|||||singing song|Double-edged sword
|||감상해 보겠습니다|한 곡||||||노래|쌍절곤
|||||||||||ダブルダッチ
Let's enjoy one of his most famous rap songs, Nunchaku.
Aquí disfrutaremos de una de sus canciones de rap más famosas, "Nunchaku".
彼の最も有名なラップ曲の 1 つ「ヌンチャク」を以下でお楽しみください。
《 双节棍 》 歌词 :
Nunchaku|
쌍절곤|
ヌンチャク|
"Nunchaku" lyrics:
岩烧店 的 烟味 弥漫 隔壁 是 国术 馆 店 里面 的 妈妈 桑 茶道 有 三段 教 拳脚 武术 的 老板 练 铁沙掌 耍 杨家枪 硬 底子 功夫 最 擅长 还会 金钟罩 铁步 衫
rock grill restaurant||smoky flavor|permeates|next door||National martial arts||||||Mom|tea ceremony||three sections||martial arts|martial arts||||Iron Sand Palm|perform|Yang Family Spear|hard|foundation|||||Golden Bell Shield|Iron stance|shirt
암화 가게||연기 냄새|퍼짐|옆에||국술|관|||||상|다도||세 단계||권법|무술||사장||철사장|연습하다|양가창|강한||||가장 잘한다|또한||철보|상
岩焼き店||煙の香り|漂う|隣の||国術||||||桑|茶道||三段||拳法|武道|||練習|鉄沙掌||杨家枪||基礎|||||金鐘罩|鉄歩|鉄歩
The smell of smoke from the rock-yaki shop is next door to the mother in the Kokugikan shop. The sang tea ceremony has three sections. The boss who teaches boxing and martial arts practices iron sand palms and plays Yang family guns. He is best at martial arts.
El olor a humo del restaurante de barbacoa de roca, al lado, es la escuela de artes marciales chinas, donde la madre, San, teado, tiene tres etapas de enseñanza de kung fu, y el propietario, que practica Tie Sha Palm y la lanza de Yang, es el mejor en kung fu, y también sabe Jin Zhong Shi y Tie Bu Shirt.
ヤンヤオ店の煙の匂いは中国武術店の母親の隣にあり、店内の桑茶会は3つの段階があり、ボスはボクシングと足の武術を教えています。
他们 儿子 我 习惯 从小 就 耳濡目染 什么 刀枪 跟 棍棒 我 都 耍 的 有模有样 什么 兵器 最 喜欢 双截棍 柔中带刚 想要 去 河南 嵩山 学 少林 跟 武当
||||||influenced by surroundings||swords and guns||sticks|||||like a pro||weapons|||nunchaku|soft yet firm|||Henan|Mount Song||Shaolin||Wudang
||||어릴 때부터|||||||||다루다||||||||||||||||
||||||耳濡目染||刀剣||棒術|||||様になって||武器|||ヌンチャク|柔と剛|||河南|嵩山||少林||武当
Their son, I ’ve been accustomed to playing with swords and guns and sticks since I was a kid. I ’ve played with them. What kind of weapons do I like most?
彼らの息子、私は幼い頃からあらゆる種類のナイフ、銃、棒に慣れていました
干什么 ( 客 ) 干什么 ( 客 ) 呼吸 吐纳 心自 在 干什么 ( 客 ) 干什么 ( 客 ) 气沉 丹田 手心 开 干什么 ( 客 ) 干什么 ( 客 ) 日行千里 系 沙袋 飞檐走壁 莫 奇怪 去去就来
|guest||||breath control|heart itself|||guest|||Qi sinks|lower abdomen|palm||||||travel a thousand miles||sandbag|wall-running|do not||Come and go
|||손님|||||||||||||||||||||||
|客||||呼吸|心自||||||気を沈める|丹田|手のひら||||||一日千里|系|サンドバッグ|壁を走る|モ||行って来る
What are you doing (Guest) What are you doing (Guest) Breathing out what you are doing (Guest) What are you doing (Guest) What are you doing with the palm of your dantian?
何をしている(客) 何をしている(客) 自由に息をする 何をしている
嘿 ! 一个 马步 向前 一记 左 钩拳 右钩拳 一句 惹 毛 我 的 人 有 危险 一再 重演 一根 我 不 抽 的 烟 一放 好多年 它 一直 在 身边
Hey||horse stance||a punch||hook punch|right hook|||||||||repeatedly|repeated occurrence||||smoke|||let go|many years|it|||
헤이||말굽 자세||한 방|||||||||||||||||||||||||
ねえ||馬歩|前に|一発|左フック|フックパンチ|右フック||引き起こす|||||||繰り返し|繰り返す||||吸う|||一放|長い間||||
Hey! A step forward, a left hook, a right hook, a sentence that annoys my person is in danger, repeats a cigarette that I don’t smoke, and it’s been around for many years.
Hey! 馬が前に出る 左フック 右フック 怒らせた文章が危うい タバコを繰り返し繰り返す タバコは吸わない 一度置いたら何年も ずっとそこにある
干什么 ( 客 ) 干什么 ( 客 ) 我 打开 任督 二脉 干什么 ( 客 ) 干什么 ( 客 ) 东亚 豺 的 招牌 干什么 ( 客 ) 干什么 ( 客 ) 已 被 我 一脚 踢开
||||||Ren and Du|Ren and Du meridi|||||East Asia|wolf||||||||||a kick|kicked open
|||손님|||임독맥|||손님||손님|동아시아|||간판||손님|||||||
||||||任督二脉|二脉|||||東アジア|狼||看板||||||||一脚|蹴飛ばした
What (a guest) What (a guest) I opened the second line of Ren Du, what (a guest) What (a guest)
何をしていますか (ゲスト) 何をしていますか
哼 ! 快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 习 武之人 切记 仁者无敌 ! 是 谁 在 练 太极 风生水 起 !
|||||ha xi|||||Ha Xi (2)|Xi|Martial artist|Remember|The benevolent are inv|||||Tai Chi|Wind rises water|
|||쌍절곤|||||쌍절곤(2)|흥흥(2)||||||||||||
ふん||||ふんふん|ハッ||||||習|武の人|忘れないで|仁者無敵|||||太極|風生水起|
Huh! Hurry up and use the nunchakus hum! Hurry up and use the nunchakus! People who practice martial arts must remember that the benevolent is invincible! Who is practicing Tai Chi?
ふん! すぐにヌンチャクを使う ふんは! 急いでヌンチャクを使う ふんは! 武術の修行者は慈悲深い人は無敵であることを覚えておく必要があります! 太極拳を練習しているのは誰ですか?
快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 如果 我 有 轻功 飞檐走壁 ! 为 人 耿直 不屈 一身正气 ! 哼 !
|||||||||||||lightness skill||||straightforward|unyielding|righteous spirit|
||쌍절곤||하하|||||||||경공술|||||||
||||ハッ|||||||||軽功||||正直|不屈の|正義感|
Hurry and use the nunchaku hum! Hurry and use the nunchaku! If I can fly away from the wall! I am upright and upright! Humph!
急いでヌンチャクを使おう! 急いでヌンチャクを使おう! 急いでヌンチャクを使おう!
他们 儿子 我 习惯 从小 就 耳濡目染 什么 刀枪 跟 棍棒 我 都 耍 的 有模有样 什么 兵器 最 喜欢 双截棍 柔中带刚 想要 去 河南 嵩山 学 少林 跟 武当
|||||||||||||다루다||||||||부드러움 속 강함||||||||
Their son, I ’ve been accustomed to playing with swords and guns and sticks since I was a kid. I ’ve played with them. What kind of weapons do I like most?
彼らの息子、私は幼い頃からあらゆる種類のナイフ、銃、棒に慣れていました
快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 习 武之人 切记 仁者无敌 ! 是 谁 在 练 太极 风生水 起 !
||쌍절곤|흥흥||||쌍절곤(2)|||습(1)||||||||||
Use nunchucks to hum and hurry! Use nunchucks to hum and hurry! People who practice martial arts remember the benevolent! Who is practicing Tai Chi Feng Shui!
急いでヌンチャクを使おう! 急いでヌンチャクを使おう! 急いでヌンチャクを使おう! 武道家は慈悲深い者は無敵であることを覚えておかなければならない! 太極拳を練習しているのは誰?
快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 快 使用 双截棍 哼哼 哈兮 ! 如果 我 有 轻功 飞檐走壁 ! 为 人 耿直 不屈 一身正气 ! 哼 !
|||||||||||||||||straightforward|||
|||||||쌍절곤(2)|흥흥|||||||||정직하다|||
急いでヌンチャクを使おう! 急いでヌンチャクを使おう! 急いでヌンチャクを使おう!
他们 儿子 我 习惯 从小 就 耳濡目染 什么 刀枪 跟 棍棒 我 都 耍 的 有模有样 什么 兵器 最 喜欢 双截棍 柔中带刚 想要 去 河南 嵩山 学 少林 跟 武当
Their son, I ’ve been accustomed to playing with swords and guns and sticks since I was a kid. I ’ve played with them. What kind of weapons do I like most?
彼らの息子、私は幼い頃からあらゆる種類のナイフ、銃、棒に慣れていました
快 使用 双截棍 哼 ! 如果 我 有 轻功 哼 ! 我用 手刀 防御 哼 ! 漂亮 的 回旋 踢 !
|||||||||I use|hand blade|defense||beautiful||spinning kick|
|||||||||手刀|手刀|防御||||回転|回旋蹴り
Hurry up with a nunchuck! If I have a light hum! I defend with a knife with a hum! Beautiful swing kick!
はやくヌンチャクを使おう! 光スキルなら はぁ! ハンドナイフで守ろうか 華麗なる回し蹴り!
歌曲 :《 双节棍 》 演唱 : 周杰伦
||performed|
歌:「ヌンチャク」 歌:ジェイ・チョウ