×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Slow Chinese Podcast, # 114 : 流行 音乐 女王 - 王菲

#114:流行 音乐 女王 -王菲

今天 ,我 给 大家 介绍 一 位 重量级 人物 ,流行 音乐 女王 - 王菲 。 王菲 最近 登上 了 很多 娱乐 媒体 的 头条 ,因为 有 记者 发现 她 跟 另 一 位 男 明星 谢霆锋 在 一起 。 本来 ,两个 人 在 一起 是 一件 很 普通 的 事情 。 但是 ,因为 他们 十年 以前 有 过 一段 没有 被 承认 的 绯闻 ,而且 之后 他们 各自 组建 了 家庭 。 这 几年 ,他们 又 各自 离婚 ,走到 了 一起 。 这 件 事情 ,有 的 人 觉得 很 浪漫 ,有 的 人 觉得 很 无聊 。

不管 怎样 ,我 觉得 ,王菲 是 一个 在 爱情 上 很 勇敢 的 人 。

王菲 出 生 于 北京 ,18 岁 来到 香港 。 她 20 岁 的 时候 就 发 了 第一 张 唱片 。 一 开始 ,她 按照 当时 的 做法 ,翻唱 了 很多 经典 的 歌曲 。 后来 ,她 开始 大胆 地 实验 自己 的 音乐 。 因为 要 打开 香港 的 市场 ,王菲 一开始 学着 用 粤语 唱歌 ,后来 她 越来越多地 唱 普通话 歌曲 。 王菲 的 演唱 ,给 人 一种 空灵 的 感觉 ,每个 字 的 发音 又 非常 细腻 精致 。 她 的 很多 歌曲 既 简单 又 浓郁 ,就 好像 品味 红酒 一样 ,让 人 慢慢 陶醉 。

王菲 从 1996 年 到 2003 年 出 了 十多张 唱片 ,几乎 每 一 张 都 是 经典 。 2005 年 以后 ,王菲 开始 休息 ,但 她 还是 经常 会 为 一些 电影 或者 电视剧 演唱 一些 歌曲 。 “王菲 ”两个 字 ,基本上 就 是 成功 的 保证 。 她 最 受 欢迎 的 歌曲 之一 是 《 红豆 》 ,今天 就 请 大家 欣赏 这 首 歌曲 。

《 红豆 》 歌词 : 还 没 好好 的 感受 雪花 绽放 的 气候 我们 一起 颤抖 会 更 明白 什么 是 温柔

还 没 跟 你 牵 着 手 走过 荒芜 的 沙丘 可能 从此 以后 学会 珍惜 天长 和 地久

有时候 有时候 我 会 相信 一切 有 尽头 相聚 离开 都 有时候 没有 什么 会 永垂不朽

可是 我 有时候 宁愿 选择 留恋 不 放手 等到 风景 都 看透 也许 你 会 陪 我 看 细水长流

还 没 为 你 把 红豆 熬 成 缠绵 的 伤口 然后 一起 分享 会 更 明白 相思 的 哀愁

还 没 好好 的 感受 醒着 亲吻 的 温柔 可能 在 我 左右 你 才 追求 孤独 的 自由

有时候 有时候 我 会 相信 一切 有 尽头 相聚 离开 都 有时候 没有 什么 会 永垂不朽

可是 我 有时候 宁愿 选择 留恋 不 放手 等到 风景 都 看透 也许 你 会 陪 我 看 细水长流

有时候 有时候 我 会 相信 一切 有 尽头 相聚 离开 都 有时候 没有 什么 会 永垂不朽

可是 我 有时候 宁愿 选择 留恋 不 放手 等到 风景 都 看透 也许 你 会 陪 我 看 细水长流

歌曲 : 《 红豆 》 演唱 : 王菲

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#114:流行 音乐 女王 -王菲 pop|music|queen|Faye Wong #Nr. 114: Königin des Pop - Faye Wong #114: Reina del Pop - Faye Wong #114 : La reine de la pop - Faye Wong #114: La regina del pop - Faye Wong #第114回:クイーン・オブ・ポップ~フェイ・ウォン #114위: 팝의 여왕 - 페이 웡 #114: Rainha da Pop - Faye Wong #114: Королева поп-музыки - Фэй Вонг # 114: Queen of Pop - Faye Wong

今天 ,我 给 大家 介绍 一 位 重量级 人物 ,流行 音乐 女王 - 王菲 。 today|I|give|everyone|introduce|one|measure word for people|heavyweight|figure|pop|music|queen|Faye Wong 今日は、皆さんに一人の重要な人物、ポップ音楽の女王である王菲を紹介します。 Today, I will introduce a heavyweight figure to everyone, the Queen of Pop - Faye Wong. 王菲 最近 登上 了 很多 娱乐 媒体 的 头条 ,因为 有 记者 发现 她 跟 另 一 位 男 明星 谢霆锋 在 一起 。 Faye Wong|recently|appeared on|past tense marker|many|entertainment|media|attributive marker|headlines|because|there are|reporters|discovered|she|with|another|one|classifier for people|male|star|Nicholas Tse|with|together Recientemente, Faye Wong fue noticia en los medios del espectáculo cuando un reportero la vio con otro famoso, Nicholas Tse. 王菲は最近、多くのエンターテインメントメディアのヘッドラインに登場しました。なぜなら、記者が彼女と別の男性スター、謝霆鋒が一緒にいることを発見したからです。 Faye Wong has recently made headlines in many entertainment media because reporters discovered that she is together with another male star, Nicholas Tse. 本来 ,两个 人 在 一起 是 一件 很 普通 的 事情 。 originally|two|people|at|together|is|one|very|ordinary|attributive marker|thing Originalmente, era algo muy común que dos personas estuvieran juntas. もともと、二人が一緒にいることは普通のことです。 Originally, it is a very ordinary thing for two people to be together. 但是 ,因为 他们 十年 以前 有 过 一段 没有 被 承认 的 绯闻 ,而且 之后 他们 各自 组建 了 家庭 。 but|because|they|ten years|ago|have|past tense marker|a period of|not|by|acknowledged|attributive marker|scandal|and|after that|they|each|built|past tense marker|families Pero, porque tuvieron una aventura no reconocida hace diez años, y desde entonces cada uno ha formado su propia familia. しかし、彼らは十年前に認められない恋の噂があり、その後それぞれ家庭を持ちました。 However, because they had an unacknowledged romance ten years ago, and afterwards they each formed their own families. 这 几年 ,他们 又 各自 离婚 ,走到 了 一起 。 this|few years|they|again|each|divorce|come to|past tense marker|together ここ数年、彼らはそれぞれ離婚し、一緒になりました。 In recent years, they have each divorced and come together. 这 件 事情 ,有 的 人 觉得 很 浪漫 ,有 的 人 觉得 很 无聊 。 this|item|matter|some|attributive marker|people|feel|very|romantic|some|attributive marker|people|feel|very|boring この件について、ある人はとてもロマンチックだと感じ、また別の人はとても退屈だと感じています。 Some people find this situation very romantic, while others find it very boring.

不管 怎样 ,我 觉得 ,王菲 是 一个 在 爱情 上 很 勇敢 的 人 。 no matter|how|I|feel|Faye Wong|is|one|in|love|on|very|brave|attributive marker|person De todos modos, creo que Faye Wong es una persona muy valiente cuando se trata de amor. とにかく、フェイ・ウォンは恋においてとても勇敢な人だと思います。 No matter what, I think Wang Fei is a very brave person in love.

王菲 出 生 于 北京 ,18 岁 来到 香港 。 Faye Wong|born|birth|in|Beijing|years old|came to|Hong Kong 王菲は北京で生まれ、18歳で香港に来ました。 Wang Fei was born in Beijing and came to Hong Kong at the age of 18. 她 20 岁 的 时候 就 发 了 第一 张 唱片 。 she|years old|attributive marker|time|already|release|past tense marker|first|classifier for flat objects|record Publicó su primer disco a los 20 años. 彼女は20歳のときに初めてのアルバムを発売しました。 She released her first album when she was 20. 一 开始 ,她 按照 当时 的 做法 ,翻唱 了 很多 经典 的 歌曲 。 one|start|she|according to|at that time|attributive marker|method|cover|past tense marker|many|classic|attributive marker|songs Au début, elle reprenait beaucoup de chansons classiques, comme c'était l'usage à l'époque. 最初は彼女は当時のやり方に従って、多くのクラシックな曲をカバーしました。 At the beginning, she followed the practices of the time and covered many classic songs. 后来 ,她 开始 大胆 地 实验 自己 的 音乐 。 later|she|start|boldly|adverb marker|experiment|own|attributive marker|music Plus tard, elle a commencé à expérimenter avec audace sa propre musique. その後、彼女は自分の音楽を大胆に実験し始めました。 Later, she began to boldly experiment with her own music. 因为 要 打开 香港 的 市场 ,王菲 一开始 学着 用 粤语 唱歌 ,后来 她 越来越多地 唱 普通话 歌曲 。 because|want to|open|Hong Kong|attributive marker|market|Faye Wong|at first|learning|to use|Cantonese|sing|later|she|more and more|sing|Mandarin|songs Afin de s'ouvrir au marché de Hong Kong, Faye Wong a d'abord appris à chanter en cantonais, puis de plus en plus en mandarin. 香港の市場を開くために、王菲は初めて広東語で歌うことを学びましたが、後にはますます普通話の曲を歌うようになりました。 In order to open up the Hong Kong market, Faye Wong initially learned to sing in Cantonese, and later she sang more and more Mandarin songs. 王菲 的 演唱 ,给 人 一种 空灵 的 感觉 ,每个 字 的 发音 又 非常 细腻 精致 。 Faye Wong|attributive marker|singing|give|people|one kind of|ethereal|attributive marker|feeling|every|word|attributive marker|pronunciation|also|very|delicate|exquisite La interpretación de Faye Wong da una sensación de etérea y la pronunciación de cada palabra es muy delicada y refinada. L'interprétation de Faye Wong est éthérée, avec beaucoup de délicatesse et de raffinement dans la prononciation de chaque mot. 王菲の歌声は、空虚な感覚を与え、各文字の発音は非常に繊細で精巧です。 Faye Wong's singing gives a sense of ethereality, and the pronunciation of each word is very delicate and exquisite. 她 的 很多 歌曲 既 简单 又 浓郁 ,就 好像 品味 红酒 一样 ,让 人 慢慢 陶醉 。 she|attributive marker|many|songs|both|simple|and|rich|just|like|taste|red wine|the same|make|people|slowly|intoxicated Muchas de sus canciones son sencillas y ricas, como una copa de vino tinto. Beaucoup de ses chansons sont simples mais riches, comme le goût du vin rouge, et elles sont lentement enivrantes. 彼女の多くの曲はシンプルでありながら濃厚で、まるで赤ワインを味わうように、ゆっくりと人を陶酔させます。 Many of her songs are both simple and rich, just like savoring red wine, allowing people to slowly indulge.

王菲 从 1996 年 到 2003 年 出 了 十多张 唱片 ,几乎 每 一 张 都 是 经典 。 Faye Wong|from|year 1996|to|year 2003|release|past tense marker|more than ten|albums|almost|every|||all|is|classics De 1996 à 2003, Faye Wong a publié plus de 10 albums, dont presque tous sont des classiques. フェイ・ウォンは 1996 年から 2003 年にかけて 10 枚以上のアルバムをリリースしましたが、そのほぼすべてが名作です。 Faye Wong released more than ten albums from 1996 to 2003, and almost every one of them is a classic. 2005 年 以后 ,王菲 开始 休息 ,但 她 还是 经常 会 为 一些 电影 或者 电视剧 演唱 一些 歌曲 。 year|after|Wang Fei|start|rest|but|she|still|often|will|for|some|movies|or|TV series|sing|some|songs Desde 2005, Faye Wong se ha tomado un descanso de la canción, pero sigue cantando canciones para películas y programas de televisión. 2005 年以降、フェイ ウォンは活動を休止し始めましたが、それでも映画やテレビ シリーズの曲をよく歌っていました。 After 2005, Faye Wong began to take a break, but she still often sings songs for some movies or TV dramas. “王菲 ”两个 字 ,基本上 就 是 成功 的 保证 。 Faye Wong|two|characters|basically|just|is|success|attributive marker|guarantee Le mot "Faye Wong" est en fait une garantie de succès. 「王菲」という名前は、基本的に成功の保証です。 The name 'Faye Wong' is basically a guarantee of success. 她 最 受 欢迎 的 歌曲 之一 是 《 红豆 》 ,今天 就 请 大家 欣赏 这 首 歌曲 。 she|most|received|popularity|attributive marker|song|one of|is|red bean|today|just|please|everyone|appreciate|this|measure word for songs|song 彼女の最も人気のある曲の一つは『紅豆』です。今日は皆さんにこの曲をお楽しみいただきたいと思います。 One of her most popular songs is 'Red Bean', so today let's enjoy this song.

《 红豆 》 歌词 : 还 没 好好 的 感受 雪花 绽放 的 气候 我们 一起 颤抖 会 更 明白 什么 是 温柔 La letra de "Red Beans" es: "Aún no he sentido florecer los copos de nieve, temblaremos juntos y comprenderemos mejor lo que es la ternura. Paroles de "Red Bean" : pas encore bien, sentir les flocons de neige fleurir dans le climat, nous frissonnons ensemble, et nous comprendrons mieux ce qu'est la tendresse. 『紅豆』の歌詞:まだしっかりと雪の花が咲く気候を感じていない私たちが一緒に震えれば、何が優しさなのかもっと理解できるでしょう。 Lyrics of 'Red Bean': I haven't truly felt the climate of snowflakes blooming, we will tremble together and understand better what tenderness is.

还 没 跟 你 牵 着 手 走过 荒芜 的 沙丘 可能 从此 以后 学会 珍惜 天长 和 地久 still|not|with|you|hold|ongoing action marker|hand|walk past|desolate|attributive marker|sand dunes|possibly|from now on|after|learn to|cherish|eternity|and|everlasting Aún no he caminado contigo de la mano por las áridas dunas, y tal vez a partir de ahora aprenda a valorar la longevidad del tiempo y la longevidad de la tierra. まだ君と手を繋いで荒れ果てた砂丘を歩いていないかもしれないけれど、その後は永遠の現実を大切にすることを学ぶかもしれない。 I haven't held your hand and walked through the desolate sand dunes yet. Perhaps from now on, I will learn to cherish the long-lasting and eternal.

有时候 有时候 我 会 相信 一切 有 尽头 相聚 离开 都 有时候 没有 什么 会 永垂不朽 A veces, a veces, creo que todo tiene un final, que nos encontramos, que nos vamos, que a veces, nada durará para siempre. Parfois, parfois, je croirai que tout ce qui a une fin, une rencontre, un départ, tout parfois, non, ce qui durera toujours. 時には時には、すべてに終わりがあることを信じることがある。出会いと別れがあるけれど、時には何も永遠ではない。 Sometimes, sometimes I believe that everything has an end. Gatherings and partings sometimes mean that nothing will last forever.

可是 我 有时候 宁愿 选择 留恋 不 放手 等到 风景 都 看透 也许 你 会 陪 我 看 细水长流 nhưng||||||||||||||||||nước chảy róc rách |||||||||paysage||voir à travers|peut-être||||||long fleuve tranquille but|I|sometimes|would rather|choose|linger|not|let go|until|scenery|all|see through|maybe|you|will|accompany|me|see|slow and steady flow of water |||||名残惜しむ||||||見透かす|||||||細い水流 しかし私は時々、切り離さずに留まることを選ぶことを好む。風景を全て見透かすまで待つかもしれない。その時、君は私と一緒にゆっくり流れる水を見てくれるかもしれない。 But sometimes I would rather choose to linger and not let go. Until the scenery is fully seen, maybe you will accompany me to watch the gentle flow of water.

还 没 为 你 把 红豆 熬 成 缠绵 的 伤口 然后 一起 分享 会 更 明白 相思 的 哀愁 |chưa làm||||nấu thành|||||||||||||| ||||haricots rouges|préparer|mélancolique||blessure|||partager||||nostalgie||tristesse|| still|not|for|you|put|red beans|boil|into|lingering|attributive marker|wounds|then|together|share|will|more|understand|longing|attributive marker|sorrow |まだ||||煮成|しっとり||傷口|||||||||哀愁|| Si je n'avais pas fait bouillir les haricots rouges pour toi, si je n'en avais pas fait des blessures enchevêtrées et si je ne les avais pas partagées avec toi, j'aurais mieux compris la tristesse de la nostalgie. まだあなたのために赤い豆を煮て、切ない傷を作って、一緒に分かち合って、切ない思いがどれほど深いかを理解することはできていない。 I haven't yet boiled red beans into a lingering wound for you, and then share it together, which would make us understand the sorrow of longing better.

还 没 好好 的 感受 醒着 亲吻 的 温柔 可能 在 我 左右 你 才 追求 孤独 的 自由 still|not|properly|attributive marker|feel|awake|kiss|attributive marker|tenderness|possibly|at|my|around|you|only|pursue|loneliness|attributive marker|freedom Pas encore, pas encore, sens-toi bien, réveille-toi, embrasse avec tendresse, peut-être, sous mon emprise, avant de chercher la liberté de la solitude. まだしっかりと目覚めて、優しくキスを交わす感触を感じていない。もしかしたら私が左右にいるとき、あなたは孤独な自由を追い求めるのかもしれない。 I haven't truly felt the tenderness of waking kisses. Perhaps only when you are by my side do you pursue the freedom of solitude.

有时候 有时候 我 会 相信 一切 有 尽头 相聚 离开 都 有时候 没有 什么 会 永垂不朽 時々、時々私はすべてに終わりがあると信じることがある。出会いと別れがあって、時には何も永遠に続くものはない。 Sometimes, sometimes I will believe that everything has an end, that gatherings and partings sometimes mean that nothing will last forever.

可是 我 有时候 宁愿 选择 留恋 不 放手 等到 风景 都 看透 也许 你 会 陪 我 看 细水长流 ||||||||||||||||||nước chảy |||préférer||nostalgie||laisser aller|jusqu'à|||voir à travers|peut-être||||||long fleuve tranquille but|I|sometimes|would rather|choose|be reluctant to part with|not|let go|wait until|scenery|all|see through|maybe|you|will|accompany|me|see|slow and steady wins the race Mais parfois, je préfère rester, ne pas lâcher prise, et attendre que le paysage soit clair, et alors peut-être resterez-vous avec moi pour regarder l'eau passer. しかし、時には私は惜しむことを選ぶことさえもあります。手放すことなく、景色をすべて見透かすまで待つ。もしかしたら、あなたは私と一緒に細い水の流れを見てくれるかもしれません。 But sometimes I would rather choose to be nostalgic and not let go, waiting until the scenery is fully seen, maybe you will accompany me to watch the gentle flow of water.

有时候 有时候 我 会 相信 一切 有 尽头 相聚 离开 都 有时候 没有 什么 会 永垂不朽 Parfois, parfois, je croirai que tout ce qui a une fin, une rencontre, un départ, tout, parfois, rien, durera toujours. 時には、すべてには限りがあると信じることがあります。出会いや別れには、時には永遠に残るものは何もないのです。 Sometimes, sometimes I will believe that everything has an end, that gatherings and partings sometimes mean that nothing will last forever.

可是 我 有时候 宁愿 选择 留恋 不 放手 等到 风景 都 看透 也许 你 会 陪 我 看 细水长流 |||préférer||nostalgie||||||voir à travers|||||||long fleuve tranquille but|I|sometimes|would rather|choose|linger|not|let go|until|scenery|all|see through|maybe|you|will|accompany|me|see|slow and steady flow of water Mais parfois, je préfère rester, ne pas lâcher prise, et attendre que le paysage soit clair, et alors peut-être que tu resteras avec moi pour regarder l'eau passer. しかし、時には私は惜しむことを選ぶことさえもあります。手放すことなく、景色をすべて見透かすまで待つ。もしかしたら、あなたは私と一緒に細い水の流れを見てくれるかもしれません。 But sometimes I would rather choose to be nostalgic and not let go, waiting until the scenery is fully seen, maybe you will accompany me to watch the gentle flow of water.

歌曲 : 《 红豆 》 演唱 : 王菲 Song: "Red Bean" performed by Faye Wong.

SENT_CWT:AsVK4RNK=16.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.36 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.02 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=36 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=448 err=16.52%)