#117:海峡 的 两岸
strait|attributive marker|both sides
海峡|の|両岸
#117: A ambos lados del Estrecho
#N°117 : Les deux côtés du détroit
#117: Entrambe le sponde dello stretto
#117: Os dois lados do estreito
# 117: The Two Sides of the Strait
#117:海峡の両岸
中国 有 一 句 古话 ,叫做 “一山不容二虎” 。
China|has|one|sentence|proverb|called|one
中国|有|一|句|古い言葉|と呼ばれる|“一山に二虎を容れず
Hay un viejo refrán chino que dice que "una montaña no admite dos tigres".
Un vieux dicton chinois dit qu'"une montagne ne peut accueillir deux tigres".
Người xưa có câu: “Một núi không thể chứa hai hổ”.
There is an ancient Chinese saying, "One mountain cannot accommodate two tigers."
中国には「一山二虎を容れず」という古い言葉があります。
一 座 山 不能 同时 有 两只 老虎 。
一|座|山|できない|同時に|持つ|二匹の|虎
Il ne peut y avoir deux tigres en même temps sur une montagne.
A mountain cannot have two tigers at the same time.
一つの山には同時に二匹の虎が存在できません。
这 两只 老虎 ,国民党 和 共产党 ,他们 试着 合作 过 几次 ,但 最后 还是 分开 了 。
this|two|tigers|Kuomintang|and|Communist Party|they|tried|cooperate|past tense marker|several times|but|finally|still|separate|past tense marker
これ|二匹の|虎|国民党|と|共産党|彼ら|試みて|協力する|過去に|数回|しかし|最後に|それでも|別れた|完了のマーカー
Estos dos tigres, el Kuomintang y el Partido Comunista, intentaron cooperar unas cuantas veces, pero al final se separaron.
These two tigers, the Kuomintang and the Communist Party, tried to cooperate several times, but in the end, they still separated.
この二匹の虎、国民党と共産党は、何度か協力を試みましたが、結局は分かれてしまいました。
经过 激烈 的 战争 之后 ,国民党 被 赶出 了 大陆 ,来到 了 台湾海峡 的 另 一侧 。
after|intense|attributive marker|war|after|Kuomintang|was|force|out|past tense marker|mainland|arrive at|emphasis marker|Taiwan Strait|attributive marker|another
経過して|激しい|の|戦争|後|国民党|に|追い出され|完了形|大陸|来た|完了形|台湾海峡|の|別の|一側
Tras una encarnizada guerra, el Kuomintang fue expulsado del continente al otro lado del estrecho de Taiwán.
Après une guerre acharnée, le KMT a été chassé du continent pour se réfugier de l'autre côté du détroit de Taïwan.
After intense warfare, the Kuomintang was driven out of the mainland and came to the other side of the Taiwan Strait.
激しい戦争の後、国民党は大陸から追い出され、台湾海峡の反対側に来ました。
在 中国 的 历史 舞台 上 ,国民党 是 中国 最早 的 党 , 1911 年 建立 了 第一个 共和国 ,中华民国 。
at|China|attributive marker|history|stage|on|Kuomintang|is|China|earliest|attributive marker|party|year 1911|established|past tense marker|first|republic|Republic of China
在|中国|的|歴史|舞台|上|国民党|は|中国|最初|の|政党|1911年|設立|過去形の助詞|最初の|共和国|中華民国
El Kuomintang fue el primer partido de la historia de China, que estableció la primera república, la República de China, en 1911.
On the historical stage of China, the Kuomintang is the earliest party in China, establishing the first republic, the Republic of China, in 1911.
中国の歴史の舞台で、国民党は中国で最も古い政党であり、1911年に最初の共和国、中華民国を設立しました。
国民党 的 创始人 是 孙中山 ,被 称为 中国 的 国父 。
Kuomintang|attributive marker|founder|is|Sun Yat-sen|by|called|China|attributive marker|father of the nation
国民党|の|創始者|は|孫中山|に|呼ばれる|中国|の|国父
El fundador del Kuomintang fue Sun Yat-sen, conocido como el Padre de China.
The founder of the Kuomintang is Sun Yat-sen, who is known as the Father of Modern China.
国民党の創設者は孫中山で、中国の国父と呼ばれています。
1949 年 ,共产党 打赢 了 内战 ,在 北京 建立 了 中华人民共和国 。
year|Communist Party|won|past tense marker|civil war|in|Beijing|established|past tense marker|People's Republic of China
1949年|共産党|勝利した|過去形を示す助詞|内戦|で|北京|設立した|完了を示す助詞|中華人民共和国
In 1949, the Communist Party won the civil war and established the People's Republic of China in Beijing.
1949年、共産党は内戦に勝利し、北京に中華人民共和国を設立しました。
从此 ,世界 上 有 了 两个 代表 中国 的 政府 。
from now on|world|on|have|past tense marker|two|represent|China|attributive marker|government
それ以来|世界|上|ある|過去形のマーカー|二つの|代表|中国|所有格助詞|政府
A partir de entonces, había dos gobiernos que representaban a China en el mundo.
Since then, there have been two governments representing China in the world.
これ以降、世界には中国を代表する二つの政府が存在することになった。
但 实际上 ,他们 都 没有 统治 整个 中国 。
but|in fact|they|all|did not|rule|entire|China
しかし|実際には|彼らは|すべて|持っていない|支配する|全体の|中国
Pero en realidad, ninguno de los dos gobernaba toda China.
Mais en réalité, aucun des deux ne dirigeait l'ensemble de la Chine.
However, in reality, neither of them ruled the entire China.
しかし実際には、彼らはどちらも中国全土を支配していなかった。
后来 , 人们 直接 把 大陆 的 中国 叫 中国 , 把 岛 上 的 中国 叫 台湾 。
Plus tard, les gens ont directement appelé la Chine continentale Chine et la Chine insulaire Taïwan.
Later, people directly referred to mainland China as China and the island as Taiwan.
その後、人々は大陸の中国を中国と呼び、島の中国を台湾と呼ぶようになった。
台湾 是 一个 富饶 、美丽 的 小 岛 。
Taiwan|is|a|rich|beautiful|small|island|
台湾|は|一つの|豊かな|美しい|の|小さな|島
Taiwán es una isla pequeña, rica y hermosa.
Taiwan is a rich and beautiful small island.
台湾は豊かで美しい小さな島である。
这 是 一个 迷你 的 中国 ,也 有 自己 特色 。
this|is|a|mini|attributive marker|China|also|have|own|characteristics
これ|は|一つの|ミニ|の|中国|も|持っている|自分の|特徴
Es una mini China con identidad propia.
Il s'agit d'une Chine miniature avec ses propres caractéristiques.
It is a mini China, and it also has its own characteristics.
これはミニ中国であり、独自の特徴もあります。
说 它 是 一个 迷你 的 中国 ,是 因为 很多 台湾人 祖辈 都 来自 大陆 。
say|it|is|a|mini|attributive marker|China|is|because|many|Taiwanese people|ancestors|all|come from|mainland
言う|それ|は|一つの|ミニ|の|中国|は|なぜなら|多くの|台湾人|祖先|皆|来た|大陸
Es una mini China porque muchos taiwaneses tienen antepasados del continente.
On dit qu'il s'agit d'une Chine en miniature, car de nombreux Taïwanais ont des ancêtres originaires du continent.
It is called a mini China because many Taiwanese people's ancestors came from the mainland.
それがミニ中国と呼ばれるのは、多くの台湾人の祖先が大陸から来たからです。
国民党 去 台湾 的 时候 带 去 了 很多 人 ,除了 军人 ,还有 学者 、科学家 和 艺术家 等等 。
Kuomintang|to|Taiwan|attributive marker|time|to bring|to|past tense marker|many|people|besides|soldiers|and also|scholars|scientists|and|artists|etc
国民党|行く|台湾|の|時|連れて|行った|過去形のマーカー|多くの|人々|除いて|軍人|さらに|学者|科学者|と|芸術家|など
Cuando el Kuomintang fue a Taiwán, llevó consigo a mucha gente, no sólo soldados, sino también eruditos, científicos y artistas.
Lorsque le Kuomintang s'est rendu à Taïwan, il a emmené avec lui de nombreuses personnes, non seulement des soldats, mais aussi des universitaires, des scientifiques, des artistes, etc.
When the Kuomintang went to Taiwan, they brought many people, including not only soldiers but also scholars, scientists, and artists, among others.
国民党が台湾に行くとき、多くの人々を連れて行きました。軍人だけでなく、学者、科学者、アーティストなどもいました。
1955年 ,我 家乡 台州 的 大 陈岛 ,岛 上 的 居民 几乎 全部 跟随 国民党 去 了 台湾 。
year|my|hometown|Taizhou|attributive marker|Chen Island|island|on|attributive marker|residents|almost|all|follow|Kuomintang|go|past tense marker|Taiwan|
1955年|私|故郷|台州|の|大きな|陳島|島|上|の|住民|ほとんど|全部|従った|国民党|行った|過去形のマーカー|台湾
En 1955, casi todos los habitantes de la isla de Dachan, en Taizhou, mi ciudad natal, se fueron a Taiwán con el Kuomintang.
En 1955, presque tous les habitants de l'île de Dachen, dans ma ville natale de Taizhou, sont partis à Taïwan avec le Kuomintang.
In 1955, almost all the residents of Dachen Island in my hometown Taizhou followed the Kuomintang to Taiwan.
1955年、私の故郷である台州の大陳島では、島の住民はほぼ全員が国民党に従って台湾に行きました。
所以 在 台湾 至今 生活 着 一些 跟 我 说 着 同样 方言 的人 。
so|in|Taiwan|until now|live|ongoing action marker|some|with|I|speak|ongoing action marker|same|dialect|people
だから|在|台湾|今まで|生活|状態を表す助詞|一部の|と|私|言う|状態を表す助詞|同じ|方言|人々
Por eso todavía hay gente en Taiwán que habla el mismo dialecto que yo.
C'est pourquoi des personnes parlant le même dialecte que moi vivent à Taïwan.
So there are still some people in Taiwan who speak the same dialect as I do.
だから、台湾には今でも私と同じ方言を話す人々が生活しています。
同样 的 情况 在 台湾 有 很多 很多 。
same|attributive marker|situation|in|Taiwan|have|many|many
同じ|の|状況|に|台湾|ある|たくさん|たくさん
Il existe de très nombreux cas similaires à Taïwan.
The same situation exists in many places in Taiwan.
同じような状況は台湾にたくさんあります。
国民党 去 台湾 的 时候 还 带走 了 很多 珍贵 的 文物 和 资料 。
|||||||||quý giá||||
|||||||||précieux||||documents
Kuomintang|to|Taiwan|attributive marker|time|also|take away|past tense marker|many|precious|attributive marker|cultural relics|and|materials
国民党|行く|台湾|の|時|まだ|持ち去る|過去形のマーカー|たくさんの|貴重な|の|文物|と|資料
|||||||||preziosi||||
Cuando el Kuomintang fue a Taiwán, también se llevó muchos objetos y materiales valiosos.
When the Kuomintang went to Taiwan, they also took away many precious cultural relics and materials.
国民党が台湾に行くとき、貴重な文化財や資料もたくさん持って行きました。
所以 北京 有 故宫 ,台北 也 有 一个 故宫 。
so|Beijing|has|Forbidden City|Taipei|also|has|one|Forbidden City
だから|北京|ある|故宮|台北|も|ある|一つの|故宮
So Beijing has the Forbidden City, and Taipei also has a Forbidden City.
だから、北京には故宮があり、台北にも故宮があります。
台湾 也 有 自己 的 特色 ,是 因为 各种 不同 背景 的人 在 台湾 相遇 ,产生 新 的 文化 。
Taiwan|also|have|own|attributive marker|characteristics|is|because|various|different|backgrounds|people|in|Taiwan|meet|produce|new|attributive marker|culture
台湾|も|持っている|自分自身の|の|特徴|は|なぜなら|様々な|異なる|背景|人々|に|台湾|出会う|生まれる|新しい|の|文化
Taiwan also has its own characteristics, which arise from the encounter of people from various different backgrounds, creating a new culture.
台湾にも独自の特徴があり、さまざまな異なる背景を持つ人々が台湾で出会い、新しい文化が生まれました。
台湾 还有 很多 原住民 ,他们 的 文化 也 造就 了 今天 的 台湾 文化 。
Taiwan|still have|many|indigenous people|they|attributive marker|culture|also|created|past tense marker|today|attributive marker|Taiwan|culture
台湾|まだ|たくさんの|原住民|彼ら|の|文化|も|作り上げた|過去形のマーカー|今日|の|台湾|文化
También hay muchos aborígenes en Taiwán, y su cultura ha conformado la actual.
Taiwan also has many indigenous people, whose cultures have contributed to today's Taiwanese culture.
台湾には多くの原住民がいて、彼らの文化も今日の台湾文化を形成しています。
半个世纪 以来 ,从 一 开始 两方 都 想要 进攻 对岸 ,到 现在 两岸 开始 合作 交流 。
half a century|since|from|one|start|both sides|all|want to|attack|the other side|until|now|both sides|start|cooperate|communicate
半世紀|以来|から|一|始め|両方|も|したい|攻撃|対岸|まで|現在|両岸|始め|協力|交流
En el último medio siglo, desde el principio, cuando ambas partes querían atacar a la otra, las dos partes han empezado a cooperar e intercambiar.
For half a century, both sides initially wanted to attack the other side, but now they have begun to cooperate and communicate.
半世紀の間、最初は両方が対岸を攻撃したいと思っていましたが、今では両岸が協力し交流を始めています。
海峡 两岸 的 关系 已经 达到 历史 上 最好 的 情况 。
strait|both sides|attributive marker|relationship|already|reach|history|on|best|attributive marker|situation
海峡|両岸|の|関係|既に|達成|歴史|上|最良い|の|状況
|||||||||situazione|
Les relations entre les deux rives du détroit de Taïwan ont atteint la meilleure situation de l'histoire.
The relationship between the two sides of the strait has reached its best state in history.
海峡両岸の関係は歴史上最良の状況に達しています。
台湾 比 大陆 更 早 开始 了 民主化 ,所以 在 文化 、经济 、政治 上 比 大陆 发展 得 要 快 得 多 。
台湾|比|大陸|更|早|開始|過去形のマーカー|民主化|だから|において|文化|経済|政治|上で|比|大陸|発展|助詞|より|速い|助詞|多い
Taiwán empezó a democratizarse mucho antes que el continente, por lo que se desarrolló mucho más rápido que éste en cultura, economía y política.
Taiwan began democratization earlier than the mainland, so it has developed much faster than the mainland in terms of culture, economy, and politics.
台湾は大陸よりも早く民主化を始めたので、文化、経済、政治の面で大陸よりもはるかに早く発展しました。
可以 这么 说 ,台湾 是 中国 走向 世界 的 大门 。
can|this way|say|Taiwan|is|China|towards|world|attributive marker|door
そう言うことができる|このように|言う|台湾|は|中国|向かう|世界|の|大門
Por así decirlo, Taiwán es la puerta de China al mundo.
It can be said that Taiwan is the gateway for China to the world.
こう言えるでしょう、台湾は中国が世界に向かうための扉です。
1970 年代 ,台湾 和 韩国 、香港 以及 新加坡 一起 被 称为 “亚洲 四 小龙 ”。
1970s|Taiwan|and|South Korea|Hong Kong|and|Singapore|together|was|called|Asia|four|dragons
1970年代|台湾|と|韓国|香港|及び|シンガポール|一緒に|に|呼ばれる|アジア|四|小龍
Dans les années 1970, Taïwan, ainsi que la Corée du Sud, Hong Kong et Singapour, étaient connus comme les "quatre petits dragons de l'Asie".
In the 1970s, Taiwan was referred to as one of the 'Four Asian Tigers' along with South Korea, Hong Kong, and Singapore.
1970年代、台湾は韓国、香港、シンガポールと共に「アジアの四小龍」と呼ばれました。
它 得 经济 带动 了 大陆 经济 。
||économie|a entraîné|||économie
it|emphasis marker|economy|drive|past tense marker|mainland|economy
それ|が|経済|牽引する|過去形のマーカー|大陸|経済
Su economía es el motor de la economía continental.
Son économie est le moteur de l'économie du continent.
Nền kinh tế của nó thúc đẩy nền kinh tế đại lục.
It has driven the economic growth of the mainland.
それは大陸経済を牽引しました。
大陆 也 给 台湾 提供 了 巨大 的 市场 。
||||||||thị trường
continent||||offrir||||marché
mainland|also|provide|Taiwan|provide|past tense marker|huge|attributive marker|market
大陸|も|に|台湾|提供|過去形のマーカー|巨大な|の|市場
The mainland has also provided a huge market for Taiwan.
大陸も台湾に巨大な市場を提供しました。
台湾 的 文化 产业 一直 引领 着 大陆 。
Taiwan|attributive marker|culture|industry|always|lead|ongoing action marker|mainland
台湾|の|文化|産業|常に|リードしている|状態を示す助詞|大陸
Las industrias culturales de Taiwán siempre han sido punteras en el continente.
L'industrie culturelle taïwanaise a toujours été en avance sur celle du continent.
Taiwan's cultural industry has always been leading the mainland.
台湾の文化産業は常に大陸をリードしています。
从 很多 有名 的 歌手 明星 都 来自 香港 台湾 这件事 就 可以 看出 来 。
from|many|famous|attributive marker|singer|star|all|come from|Hong Kong|Taiwan|this|matter|just|can|see out
から|たくさんの|有名な|の|歌手|スター|みんな|来ている|香港|台湾|この事|それなら|できる|見る|来る
Así lo demuestra el hecho de que muchos cantantes y estrellas famosos procedan de Hong Kong y Taiwán.
The fact that many famous singers and stars come from Hong Kong and Taiwan can be seen from this.
多くの有名な歌手やスターが香港や台湾から来ていることからもわかります。
台湾 的 选举 , 也 受到 很多 大陆 朋友 的 关心 。
Las elecciones en Taiwán también preocupan a muchos continentales.
Taiwan's elections are also of great concern to many friends from the mainland.
台湾の選挙も多くの大陸の友人たちの関心を集めています。
大陆 这 十几年 经济 变 好 ,一方面 是 由于 改革开放 ,另一方面 也 是 学习 了 台湾 的 很多 经验 。
mainland|this|more than ten years|economy|become|better|on one hand|is|due to|reform and opening up|on the other hand|also|is|learn|past tense marker|Taiwan|attributive marker|many|experiences
大陸|これ|十数年|経済|変わった|良く|一方では|は|〜のために|改革開放|他方では|も|は|学んだ|過去形のマーカー|台湾|の|多くの|経験
La economía continental ha mejorado en la última década, en parte gracias a la reforma y la apertura, y en parte porque ha aprendido mucho de la experiencia de Taiwán.
Le redressement économique de la Chine continentale depuis une dizaine d'années s'explique, d'une part, par ses réformes et son ouverture et, d'autre part, par le fait qu'elle a beaucoup appris de l'expérience de Taïwan.
The improvement of the economy in the mainland over the past decade is partly due to reform and opening up, and partly due to learning from many experiences of Taiwan.
中国本土のこの十数年で経済が良くなったのは、一方では改革開放のためであり、もう一方では台湾の多くの経験を学んだからです。
但是 国际 地位 上 的 困难 情况 ,让 台湾 产生 了 越来越多 的 独立 意识 。
but|international|status|on|attributive marker|difficult|situation|make|Taiwan|produce|past tense marker|more and more|attributive marker|independence|consciousness
しかし|国際|地位|上|の|困難|状況|させる|台湾|生じる|過去形のマーカー|ますます多くの|の|独立|意識
Sin embargo, la difícil situación internacional ha provocado un creciente sentimiento de independencia en Taiwán.
Cependant, les circonstances difficiles de sa position internationale ont fait naître un sentiment croissant d'indépendance à Taïwan.
However, the difficult situation regarding international status has led to an increasing sense of independence in Taiwan.
しかし、国際的地位における困難な状況は、台湾にますます多くの独立意識を生み出しています。
台湾 的 民进党 希望 把 台湾 变成 一个 独立 的 国家 ,并且 重新 加入 联合国 。
Taiwan|attributive marker|Democratic Progressive Party|hope|to make|Taiwan|become|one|independent|attributive marker|country|and|re|join|United Nations
台湾|の|民進党|希望|を|台湾|変える|一つの|独立|の|国家|そして|再び|加入する|国連
El DPP taiwanés quiere convertir a Taiwán en un país independiente y reincorporarse a las Naciones Unidas.
Taiwan's Democratic Progressive Party hopes to turn Taiwan into an independent country and rejoin the United Nations.
台湾の民進党は、台湾を独立した国にし、再び国連に加入することを望んでいます。
但是 台湾人 大部分 还是 赞成 保持 现在 的 状态 。
||||sont d'accord|maintenir|||situation
but|Taiwanese people|most|still|support|maintain|current|attributive marker|status
しかし|台湾人|大部分|それでも|賛成する|維持する|現在|の|状態
||||||||stato
However, most Taiwanese still support maintaining the current status.
しかし、台湾の人々の大部分は、現在の状態を維持することに賛成しています。
面对 台湾 的 这种 情况 ,大陆 政府 制定 了 法律 ,表示 如果 台湾 独立 ,就 可能 会 发动 战争 。
face|Taiwan|attributive marker|this kind of|situation|mainland|government|formulate|past tense marker|law|state|if|Taiwan|independence|then|possibly|will|launch|war
直面|台湾|の|この|状況|大陸|政府|制定|過去形の助詞|法律|表示|もし|台湾|独立|ならば|可能|する|発動|戦争
Ante esta situación en Taiwán, el gobierno continental promulgó una ley que afirmaba que si Taiwán se independizaba, podría iniciar una guerra.
In response to this situation in Taiwan, the mainland government has enacted laws stating that if Taiwan declares independence, it may lead to war.
台湾のこのような状況に対して、大陸政府は法律を制定し、台湾が独立すれば戦争を起こす可能性があると表明しました。
这 是 一个 可悲 的 现实 ,也 是 谁 也 不愿意 看到 的 情况 。
this|is|one|pathetic|attributive marker|reality|also|is|anyone|also|not|willing|see|attributive marker
これ|は|一つの|悲しい|の|現実|も|は|誰|も|願わない|見る|の|状況
Es una triste realidad que nadie quiere ver.
C'est une triste réalité et une situation que personne ne veut voir.
This is a sad reality, and it is a situation that no one wishes to see.
これは悲しい現実であり、誰もが望まない状況です。
如果 不 看 政治 。
||politique|
if|not|look at|politics
もし|ない|見る|政治
Si no te fijas en la política.
Si vous ne regardez pas la politique.
If we set aside politics.
政治を見なければ。
两岸 的 关系 其实 是 很 密切 的 。
||||||étroite|
cross-strait|attributive marker|relationship|actually|is|very|close|emphasis marker
両岸|の|関係|実は|は|とても|密接|の
La relación entre las dos orillas del Estrecho es realmente muy estrecha.
Les relations entre les deux rives du détroit sont en fait très étroites.
The relationship between the two sides of the strait is actually very close.
両岸の関係は実際には非常に密接です。
我 没有 去 过 台湾 ,但 台湾人 给 我 的 印象 都 不错 。
I|not have|go|past experience marker|Taiwan|but|Taiwanese people|give|me|attributive marker|impression|all|good
私|行ったことがない|行く|過去形の助詞|台湾|しかし|台湾人|与える|私|所有格の助詞|印象|すべて|悪くない
Je ne suis jamais allé à Taïwan, mais j'ai une bonne impression des Taïwanais.
I have never been to Taiwan, but the impression I have of Taiwanese people is quite good.
私は台湾に行ったことがありませんが、台湾の人々は私に良い印象を与えてくれました。
我 也 有 台湾 的 朋友 。
I|also|have|Taiwan|attributive marker|friend
私|も|持っている|台湾|の|友達
J'ai également des amis à Taïwan.
I also have friends from Taiwan.
私も台湾の友達がいます。
有 一些 特别 不 喜欢 大陆 ,称 自己 是 台湾人 ,不是 中国人 。
have|some|especially|not|like|mainland|call|oneself|is|Taiwanese|not|Chinese
有|一些|特别|不|喜欢|大陆|称|自己|是|台湾人|不是|中国人
Certaines personnes détestent particulièrement le continent, affirmant qu'elles sont taïwanaises et non chinoises.
There are some who particularly dislike the mainland and identify as Taiwanese, not Chinese.
中には特に大陸を嫌っている人もいて、自分は台湾人であって中国人ではないと言っています。
也 有 一些 朋友 对 大陆 很 友好 , 喜欢 到 大陆 工作 和 生活 , 愿意 和 大陆 人 交 朋友 。
Il y a aussi des amis qui sont très attachés au continent, qui aiment y travailler et y vivre, et qui sont prêts à se lier d'amitié avec des habitants du continent.
There are also some friends who are very friendly towards the mainland, enjoy working and living in the mainland, and are willing to be friends with mainland people.
また、大陸にとても友好的な友達もいて、大陸で働いたり生活したりするのが好きで、大陸の人と友達になりたいと思っています。
我 的 大陆 朋友 里面 ,也 有 一些 不 喜欢 台湾 的 ,也 反对 他们 独立 。
I|attributive marker|mainland|friends|among|also|have|some|not|like|Taiwan|attributive marker|also|oppose|them|independence
私|の|大陸|友達|中|も|いる|一部の|ない|好き|台湾|の|も|反対する|彼ら|独立
Entre mis amigos continentales, también hay algunos a los que no les gusta Taiwán y se oponen a su independencia.
Parmi mes amis du continent, certains n'aiment pas Taïwan et s'opposent à son indépendance.
Among my friends from the mainland, there are also some who dislike Taiwan and oppose their independence.
私の大陸の友人の中にも、台湾が好きではない人や、彼らの独立に反対する人がいます。
但是 大部分 人 很 喜欢 台湾 :喝 台湾 的 珍珠 奶茶 ,去 台湾人 的 工厂 上班 ,看 台湾 的 电视节目 ,听 台湾 的 歌曲 ,还 计划 去 台湾 旅行 。
but|most|people|very|like|Taiwan|drink|Taiwan|attributive marker|pearl|milk tea|go|Taiwanese people|attributive marker|factory|work|watch|Taiwan|attributive marker|TV programs|listen|Taiwan|attributive marker|songs|also|plan|to go|Taiwan|travel
しかし|大部分|人|とても|好き|台湾|飲む|台湾|の|タピオカ|ミルクティー|行く|台湾人|の|工場|働く|見る|台湾|の|テレビ番組|聞く|台湾|の|曲|さらに|計画する|行く|台湾|旅行
Mais la plupart des gens aiment Taïwan : ils boivent du thé au lait perlé de Taïwan, ils vont travailler dans des usines taïwanaises, ils regardent des programmes télévisés taïwanais, ils écoutent des chansons taïwanaises et ils envisagent de voyager à Taïwan.
But most people really like Taiwan: drinking Taiwan's bubble tea, working in Taiwanese factories, watching Taiwanese TV shows, listening to Taiwanese songs, and even planning to travel to Taiwan.
しかし、大部分の人は台湾がとても好きです:台湾のタピオカミルクティーを飲んだり、台湾人の工場で働いたり、台湾のテレビ番組を見たり、台湾の歌を聴いたり、台湾旅行を計画したりしています。
如果 海峡 两岸 有 一天 走 在 一起 的话 ,我 觉得 ,首先 ,谁 也 不 应该 用 “回归” 这个 词 ,也 不能 说 谁 “收复” 谁 。
if|strait|both sides|have|one day|walk|at|together|if|I|feel|first|anyone|also|not|should|use|return|this|word|also|cannot|say|anyone|reclaim|anyone
もし|海峡|両岸|有|一日|歩く|一緒に|一緒に|の場合|私|思う|まず|誰|も|しない|べき|使用する|“帰属|この|言葉|も|できない|言う|誰|“奪回|誰
Si las dos orillas del estrecho de Taiwán llegan a reunirse algún día, creo que, en primer lugar, nadie debería utilizar la palabra "reunificación", ni decir quién "recupera" a quién.
Si les deux rives du détroit se réunissent un jour, je pense que, tout d'abord, personne ne devrait utiliser le mot "retour", ni dire que quelqu'un devrait "récupérer" quelqu'un.
If one day the two sides of the strait come together, I think, first of all, no one should use the term 'reunification', nor can anyone say that one side 'recovers' the other.
もし海峡の両岸がいつか一緒に歩むことがあれば、私はまず、誰も「回帰」という言葉を使うべきではなく、誰が誰を「奪還」するとは言えないと思います。
我 觉得 无论 是 几只 老虎 ,只要 放弃 偏见 和 暴力 ,其实 可以 平等 地 在 一座 山上 一起 生活 。
I|feel|no matter|is|how many|tigers|as long as|give up|prejudice|and|violence|actually|can|equally|adverb marker|in|one|on the mountain|together|live
私|思う|どんな|であっても|何匹の|虎|さえ|放棄すれば|偏見|と|暴力|実際に|できる|平等に|副詞的助詞|で|一つの|山の上で|一緒に|生活する
Je pense que quel que soit le nombre de tigres, tant qu'ils renoncent aux préjugés et à la violence, ils peuvent réellement vivre ensemble sur une montagne en tant qu'égaux.
I believe that regardless of how many tigers there are, as long as they give up prejudice and violence, they can actually live together equally on the same mountain.
私は、たとえ何匹の虎がいても、偏見と暴力を捨てれば、実際には平等に同じ山で一緒に生活できると思います。
他们 可以 轮流 做 这 座 山 的 老大 。
they|can|take turns|be|this|mountain|mountain|attributive marker|boss
彼ら|できる|交代で|なる|この|助数詞|山|の|ボス
Pueden turnarse para ser el jefe de la montaña.
Ils peuvent prendre la tête de la montagne à tour de rôle.
They can take turns being the leader of this mountain.
彼らはこの山のリーダーを交代で務めることができます。
这 座 山 无论 是 什么 国体 ,都 简称 中国 。
this|measure word for mountains|mountain|no matter|is|what|national system|all|is commonly known as|China
これ|座|山|無論|は|何|国体|すべて|略称|中国
Esta montaña se conoce simplemente como China, sin importar el cuerpo del país.
Cette montagne, quelle que soit la forme du pays, s'appelle en abrégé la Chine.
This mountain, regardless of its national system, is simply referred to as China.
この山は、どのような国体であっても、中国と略称されます。
SENT_CWT:AsVK4RNK=9.56 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.84 SENT_CWT:9r5R65gX=4.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21
en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK ja:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=654 err=7.03%)