#98: 利玛窦 和 钢琴
||piano
Matteo Ricci||piano
Matteo Ricci||piano
#98: Ricci und das Klavier
#98: Matteo Ricci and the Piano
#98: Matteo Ricci y el piano
#98 : Matteo Ricci et le piano
#98: Ricci e il pianoforte
#第98回:マッテオ・リッチとピアノ
#98: Риччи и фортепиано
#98: 利玛窦 和 钢琴
钢琴 , 是 现在 在 中国 非常 流行 的 一种 乐器 。
piano||now|||very||||musical instrument
ピアノ|||||||||楽器
The piano is a very popular musical instrument in China now.
Hoy en día, el piano es un instrumento musical muy popular en China.
Le piano est un instrument de musique très populaire en Chine aujourd'hui.
ピアノは、現在中国で非常に人気のある楽器です。
有 许多 中国 的 父母 , 都 会 选择 让 自己 的 孩子 学习 一样 乐器 , 钢琴 则 是 许多 人 首选 的 一种 乐器 。
|||||||choose||||||the same|musical instrument|piano|is||||first choice|||musical instrument
|||||||||||||||||です|||first|||楽器
Many Chinese parents choose to have their children learn a musical instrument, and the piano is the instrument of choice for many.
Muchos padres chinos deciden que sus hijos aprendan un instrumento musical, y el piano es el instrumento elegido por muchos.
多くの中国の親は、自分の子供に楽器を学ばせることを選び、ピアノは多くの人にとって第一の選択肢となる楽器です。
Багато китайських батьків хочуть, щоб їхні діти вчилися грати на музичному інструменті, і фортепіано є інструментом вибору для багатьох.
为什么 钢琴 这种 “ 西洋乐器 ” 在 中国 如此 流行 ?
why|piano||Western musical instruments|||so|popular
|||Western instrument||||人気
Why is the piano as a "Western musical instrument" so popular in China?
¿Por qué el piano es un "instrumento occidental" tan popular en China?
Pourquoi le piano, un "instrument de musique occidental", est-il si populaire en Chine ?
なぜピアノという「西洋楽器」が中国でこれほど人気があるのでしょうか?
Чому фортепіано, "західний музичний інструмент", такий популярний у Китаї?
又 是 谁 最早 把 钢琴 介绍 到 中国 呢 ?
||who|earliest||piano|introduce|||
And who was the first to introduce piano to China?
¿Quién fue el primero en introducir el piano en China?
Qui a introduit le piano en Chine ?
一体誰が最初にピアノを中国に紹介したのか?
Хто вперше привіз фортепіано до Китаю?
今天 我 就 向 大家 介绍 一个 著名 的 意大利人 —— 利玛窦 , 他 就是 最早 把 西洋乐器 引进 中国 的 人 。
|||||introduce||||Italian|Matteo Ricci|||the earliest||Western musical instruments|introduce|||
|||||||||Italian|マテオ・リッチ|||||||||
Today I will introduce to you a famous Italian, Matteo Ricci, who was the first to introduce Western musical instruments to China.
Hoy me gustaría presentarles a un famoso italiano, Matteo Ricci, que fue el primero en introducir instrumentos musicales occidentales en China.
Aujourd'hui, j'aimerais présenter aux honorables députés un Italien célèbre, Matteo Ricci, qui a été le premier à introduire des instruments de musique occidentaux en Chine.
今日は皆さんに有名なイタリア人、リマトウを紹介します。彼は最初に西洋楽器を中国に導入した人物です。
利玛窦 是 一位 天主教 传教士 , 也 是 非常 著名 的 汉学家 。
Matteo Ricci||a|Catholic|missionary||||||Sinologist
|||Catholic|missionary||||||Sinologist
Matteo Ricci was a Catholic missionary and a very famous Sinologist.
Matteo Ricci fue un misionero católico y un sinólogo muy famoso.
リマトウはカトリックの宣教師であり、非常に有名な漢学者でもあります。
利玛窦 生活 在 四百多年 前 。
Matteo Ricci|life||over four hundred years|
|||four hundred years|
Matteo Ricci lived more than four hundred years ago.
Matteo Ricci vivió hace más de 400 años.
利マトウは400年以上前に生きていました。
Річчі жив понад 400 років тому.
当时 , 中国 正 处在 明朝 时期 。
at that time||was|was in|the Ming Dynasty|period
|||was|the Ming Dynasty|
At that time, China was in the Ming Dynasty.
En aquella época, China estaba en la dinastía Ming.
その時、中国は明朝の時代にありました。
利玛窦 来自 意大利 中部 的 一个 小 城市 , 他 的 原名 叫做 马泰奥 · 里奇 (Matteo Ricci), 利玛窦 是 他 的 中文 名字 。
Matteo Ricci|||the central part||||||possessive particle|original name||Matteo|Ricci|Matteo|Ricci|Matteo Ricci|||||
||||||||||original name||Matteo|Ricci|Matteo|Ricci||||||
Matteo Ricci came from a small city in central Italy. His original name was Matteo Ricci, and Matteo Ricci was his Chinese name.
Ricci procedía de una pequeña ciudad del centro de Italia y su nombre original era Matteo Ricci, su nombre chino.
利マトウはイタリア中部の小さな町出身で、彼の本名はマッテオ・リッチ(Matteo Ricci)であり、利マトウは彼の中国名です。
从 罗马 耶稣会 学院 毕业 后 , 利玛窦 受到 教会 的 委托 , 来到 中国 。
||||||||giáo hội||||
|Rome|the Society of Jesus|college|graduated||Matteo Ricci|received|the Church||commission|came to|
|ローマ|Jesuit|college|卒業||||教会||commission||
After graduating from the Jesuit College in Rome, Matteo Ricci was commissioned by the church to come to China.
Tras graduarse en el Colegio de los Jesuitas de Roma, Matteo Ricci recibió el encargo de la Iglesia de ir a China.
Après avoir obtenu son diplôme au collège jésuite de Rome, Ricci a été chargé par l'Église de se rendre en Chine.
ローマのイエズス会学院を卒業した後、マテオ・リッチは教会の委託を受けて中国に来ました。
当时 的 中国 十分 封闭 。
||||khép kín
at that time|||very|closed
|||非常|閉鎖的
China was very closed at the time.
En aquella época, China era muy cerrada.
À l'époque, la Chine était très fermée.
当時の中国は非常に閉鎖的でした。
因此 , 想要 进入 中国 大陆 , 对 利玛窦 来说 , 是 一件 非常 困难 的 事情 。
therefore|want|enter||mainland||Matteo Ricci|is||||difficulty||
Therefore, it is very difficult for Matteo Ricci to enter mainland China.
そのため、中国本土に入ることはリッチにとって非常に困難なことでした。
Тому для Маттео Річчі було дуже складним завданням вийти на материкову частину Китаю.
利玛窦 和 他们 的 同伴 们 首先 来到 澳门 , 然后 经过 中国 大陆 的 许多 城市 , 最后 到达 北京 。
||||companions|||arrived|Macau||passed through||mainland|||||arrive|
||||companions||||マカオ||||||||||
Matteo Ricci and their companions first came to Macau, then passed through many cities in mainland China, and finally arrived in Beijing.
Matteo Ricci y sus compañeros llegaron primero a Macao y luego pasaron por muchas ciudades de la China continental antes de llegar a Pekín.
Ricci et ses compagnons se sont d'abord rendus à Macao, puis dans de nombreuses villes de Chine continentale, et enfin à Pékin.
利玛窦と彼の仲間たちはまずマカオに到着し、その後中国本土の多くの都市を経て、最終的に北京に到達しました。
在 澳门 , 利玛窦 开始 学习 中文 。
|Macau||||
In Macau, Matteo Ricci began to learn Chinese.
En Macao, Matteo Ricci empieza a aprender chino.
マカオで、利玛窦は中国語の学習を始めました。
教 利玛窦 中文 的 老师 , 不 懂得 西方 的 语言 。
teach||||||understand|the West||
|||||||||言語
The teacher who taught Ricci Chinese did not understand Western languages.
El profesor que enseñaba chino a Ricci no conocía la lengua occidental.
Le professeur qui a enseigné le chinois à Matteo Ricci ne connaissait pas les langues occidentales.
利玛窦に中国語を教えた教師は、欧米の言語を理解していませんでした。
因此 , 利玛窦 需要 下 很多 苦功 , 用 画图 和 手势 等 方法 , 和 老师 进行 沟通 。
|||||công sức khổ cực||vẽ tranh||||||||
therefore|||||hard work||drawing||hand gestures|such as|methods||the teacher|carry out|communication
|||||hard work||drawing||gestures|など|||||
Therefore, Matteo Ricci needed a lot of hard work to communicate with the teacher by drawing pictures and gestures.
Por ello, Ricci tuvo que esforzarse mucho, utilizando dibujos y gestos, para comunicarse con sus profesores.
Ricci a donc dû faire beaucoup d'efforts pour communiquer avec son professeur en faisant des dessins et des gestes.
したがって、リマトウは多くの苦労をしなければならず、絵を描いたりジェスチャーを使ったりする方法で、先生とコミュニケーションを取る必要がありました。
不过 , 利玛窦 的 记忆力 非常 好 , 他 很快 就 掌握 了 中文 。
|||trí nhớ||||||||
|||memory||||||master||
|||memory||||||||
However, Matteo Ricci's memory is very good, and he quickly mastered Chinese.
Sin embargo, Ricci tenía muy buena memoria y pronto dominó el chino.
しかし、リマトウは非常に記憶力が良く、彼はすぐに中国語を習得しました。
Однак у Річчі була дуже хороша пам'ять, і він дуже швидко опанував китайську мову.
学习 了 中文 之后 , 他 就 开始 用 中文翻译 天主教 的 文章 。
studied||||||||Chinese|the Catholic Church||articles
||||||||Chinese translation|||
After learning Chinese, he began to translate Catholic articles in Chinese.
Tras aprender chino, comenzó a traducir textos católicos al chino.
Après avoir appris le chinois, il a commencé à traduire des articles catholiques en chinois.
中国語を学んだ後、彼は中国語でカトリックの文章を翻訳し始めました。
利玛窦 除了 传播 天主教 , 还 从 欧洲 带来 了 许多 西方 的 物品 。
||truyền bá||||||||||
|except|spread|Catholicism|||||||the West||items
||||||||||||品物
In addition to spreading Catholicism, Matteo also brought many Western goods from Europe.
Además de difundir el catolicismo, Matteo Ricci también trajo muchos productos occidentales de Europa.
Outre la diffusion du catholicisme, Matteo Ricci a également apporté de nombreux produits occidentaux d'Europe.
Окрім поширення католицизму, Маттео Річчі також привіз з Європи багато західних товарів.
他 向 中国 人 展现 了 他 制作 的 世界地图 , 使 中国 人 第一次 知道 地球 是 圆 的 。
||||showed|||made||world map|made|||||the Earth||round|
|||||||||world map|||||||||
He showed the Chinese the world map he created, making them aware for the first time that the Earth is round.
Mostró a los chinos su mapa del mundo y por primera vez supieron que la Tierra era redonda.
Il montre aux Chinois sa carte du monde et, pour la première fois, les Chinois apprennent que la terre est ronde.
彼は中国人に彼が制作した世界地図を見せ、中国人に初めて地球が球体であることを知らせました。
Він показав китайцям свою карту світу, і китайці вперше дізналися, що земля кругла.
他 造 出 了 中国 第一台 机械 钟表 , 还 准确 地 预测 到 了 月食 。
||||||cơ khí|đồng hồ||||dự đoán|||nguyệt thực
|||||the first|mechanical|clock|also|accurately|accurately|predicted|||lunar eclipse
|made||||first machine|mechanical|clock||accurately||predict|||lunar eclipse
He built China's first mechanical clock and accurately predicted a lunar eclipse.
Construyó el primer reloj mecánico de China y predijo con exactitud un eclipse lunar.
Il a construit la première horloge mécanique de Chine et a prédit avec précision les éclipses de lune.
彼は中国初の機械時計を作り、正確に月食を予測しました。
Він створив перший в Китаї механічний годинник і точно передбачав місячні затемнення.
中国 的 官员 非常 喜欢 利玛窦 带来 的 礼物 和 他 介绍 的 科学知识 , 于是 允许 利玛窦 在 中国 修建 教堂 。
|||||||||||||||cho phép|||||nhà thờ
||official||liked|Matteo Ricci|brought||gift|||||scientific knowledge||allowed|Matteo Ricci|||build|church
|||||||||||||科学的知識||許可する||||建設する|
Chinese officials were very fond of the gifts Matteo Ricci brought and the scientific knowledge he introduced, so they allowed him to build a church in China.
A los funcionarios chinos les gustaron tanto los regalos que trajo Ricci y los conocimientos científicos que introdujo que le permitieron construir una iglesia en China.
中国の官僚たちは利瑪窦が持参した贈り物と彼が紹介した科学知識を非常に気に入り、利瑪窦が中国に教会を建てることを許可しました。
Китайським чиновникам сподобалися дари і наукові знання, які Річчі привіз з собою, і вони дозволили йому будувати церкви в Китаї.
利玛窦 还 从 欧洲 带来 了 钢琴 。
Matteo Ricci||||||piano
Matteo Ricci also brought pianos from Europe.
Matteo Ricci también trajo el piano de Europa.
リマテウスはヨーロッパからピアノを持ってきました。
很快 地 , 教堂 里 响起 了 钢琴 声 , 吸引 了 不少 人 前去 聆听 。
||||vang lên||||thu hút|||||lắng nghe
|(adverbial particle)|church||sounded||piano||attracted many people||||to go there|to listen
||||it sounded|過去形||音|||||行く|to listen
Soon, the piano sounded in the church, which attracted many people to listen.
Pronto la iglesia se llenó con el sonido del piano y mucha gente se acercó a escuchar.
Bientôt, le son d'un piano se fit entendre dans l'église, attirant de nombreuses personnes pour l'écouter.
すぐに教会でピアノの音が響き、多くの人々が聴きに来るようになりました。
Незабаром у церкві почувся звук фортепіано, який привабив багатьох людей послухати його.
利玛窦 修建 了 中国 的 第一座 教堂 。
|||||the first|church
マテオ・リッチ|||||first|教会
Matteo Ricci built the first church in China.
Matteo Ricci construye la primera iglesia en China.
Matteo Ricci a construit la première église en Chine.
リマテウスは中国で最初の教会を建てました。
不过 , 这座 教堂 完全 是 按照 寺庙 的 风格 建造 的 。
However|this|church|completely||according to|temple||style|built|
|||完全||||||建造|
However, this church was built entirely in the style of a temple.
La iglesia, sin embargo, está construida exactamente al estilo de un templo.
Cependant, l'église a été construite entièrement dans le style d'un temple.
しかし、この教会は完全に寺院のスタイルで建てられています。
为了 使 中国 人 能够 接受 他 所 要 传播 的 宗教 , 利玛窦 穿 上 了 僧人 的 衣服 , 剃 掉 了 头发 和 胡子 。
|||||||||||||||||||cạo|||||râu
||||can|accept|it|that||spread||religion|||||monk|||shave|||hair||beard
|||||||する|必要な||||||||monk|||to shave|||||ひげ
In order to enable the Chinese to accept the religion he wanted to spread, Matteo Ricci put on the clothes of a monk and shaved off his hair and beard.
Para que los chinos aceptaran la religión que quería predicar, Matteo Ricci se vistió como un monje y se afeitó el pelo y la barba.
中国の人々が彼が伝えようとする宗教を受け入れられるように、リマトウは僧侶の衣服を着て、髪とひげを剃りました。
后来 , 利玛窦 发现 , 中国 人 最 尊重 的 不是 僧人 , 而是 读书人 。
|||||most|respect|||monk||scholars
||||||respect|||僧侶||scholars
Later, Matteo Ricci discovered that it is not monks that Chinese people respect most, but scholars.
Más tarde, Matteo Ricci descubrió que lo que más respetaban los chinos no eran los monjes, sino los eruditos.
Plus tard, Ricci découvrit que les Chinois respectaient non pas les moines, mais les savants.
その後、リマトウは、中国人が最も尊敬するのは僧侶ではなく、学者であることに気付きました。
于是 , 利玛窦 又 穿 上 了 中国 文人 所 穿 的 衣服 。
|||||||scholar||||
Thus, Matteo Ricci put on the clothes worn by Chinese literati.
Así, Ricci volvió a vestirse con las ropas de los literatos chinos.
Ricci a donc revêtu les habits des lettrés chinois.
それで、リマトウは再び中国の文人が着る衣服を身に着けました。
Тож Річчі вдягнув одяг китайських літераторів.
利玛窦 让 自己 尽可能 多地 接触 中国 的 文化 。
|||||tiếp xúc|||
|||as much as possible|as many places|to come into contact|||
|||できるだけ|多くの|接触|||
Matteo Ricci allowed himself to be exposed to Chinese culture as much as possible.
Matteo Ricci se expuso a toda la cultura china posible.
Ricci s'est exposé au maximum à la culture chinoise.
リマトウはできる限り中国の文化に接触することを望みました。
他 阅读 了 许多 中国 古代 的 书籍 , 特别 是 有关 孔子 的 书籍 。
|read||||||books|especially||related to|Confucius||books
|||||||書籍||||||
He read many ancient Chinese books, especially books about Confucius.
Ha leído muchos libros chinos antiguos, sobre todo de Confucio.
Il a lu de nombreux ouvrages sur la Chine ancienne, en particulier sur Confucius.
彼は多くの中国の古代の書籍、特に孔子に関する書籍を読みました。
他 尽力 了解 中国 的 风土人情 , 尝试 着 去 接受 中国 的 文化 , 尊重 中国 的 文化 。
|cố gắng|||||cố gắng||||||||||
|tried his best|understand|||the local customs and practices|tried|||accept||||respect|||
|||||風俗習慣|||行く||||||||
He tried his best to understand Chinese customs, tried to accept and respect Chinese culture.
Se esfuerza por comprender la cultura china e intenta aceptarla y respetarla.
Il a fait de son mieux pour comprendre les coutumes chinoises, accepter la culture chinoise et la respecter.
彼は中国の風土人情を理解しようと努力し、中国の文化を受け入れ、中国の文化を尊重しようとしています。
利玛窦 是 第一个 把 欧洲 的 油画 传到 中国 的 人 , 也 是 第一个 将 钢琴 、 风琴 等 西洋乐器 带到 中国 的 人 。
|||||||đưa đến|||||||||đàn phong cầm||||||
||||||oil painting|brought to|||||||who|piano|organ||Western musical instruments|brought to|China||
||||||油絵|伝えた|||||||持ってきた||オルガン||西洋楽器||||人
Matteo Ricci was the first to bring European oil paintings to China, and also the first to bring Western musical instruments such as piano and organ to China.
Matteo Ricci fue el primero en llevar a China pinturas al óleo europeas, y el primero en traer instrumentos occidentales como el piano y el órgano.
Matteo Ricci a été le premier à apporter des peintures à l'huile d'Europe en Chine, et le premier à apporter des instruments de musique occidentaux tels que le piano et l'orgue en Chine.
利マトウはヨーロッパの油絵を中国に持ち込んだ最初の人物であり、またピアノやオルガンなどの西洋楽器を中国に持ち込んだ最初の人物でもあります。
从此以后 , 在 中国 开始 出现 了 越来越 多 的 西洋乐器 。
from now on||||appeared||||(particle to mark adverbial phrases)|Western musical instruments
以来|||||||||
Since then, more and more Western musical instruments have appeared in China.
Desde entonces, cada vez han aparecido más instrumentos occidentales en China.
それ以来、中国ではますます多くの西洋楽器が登場するようになりました。
利玛窦 除了 向 中国 介绍 欧洲 的 文化 、 艺术 和 科学技术 , 还 把 许多 中国 古代 的 经典 书籍 翻译成 了 拉丁文 。
|besides|||introduce||||art||science and technology|||||ancient||classics|books|translated into||Latin
||||紹介|ヨーロッパ|||芸術||科学技術|||||古代||||||ラテン語
In addition to introducing European culture, art, science and technology to China, Matteo Ricci also translated many ancient Chinese classics into Latin.
Outre l'introduction de la culture, de l'art et de la science européens en Chine, Ricci a également traduit en latin de nombreux anciens classiques chinois.
利瑪竇は、中国にヨーロッパの文化、芸術、科学技術を紹介するだけでなく、多くの中国古代の古典書籍をラテン語に翻訳しました。
他 写 了 一本 《 中国 札记 》, 引起 了 欧洲人 学习 中国 的 热潮 。
|||||nhật ký|||||||sự quan tâm
|||a book||travelogue|caused||||||wave of enthusiasm
|||||中国のメモ|||ヨーロッパ人||||ブーム
He wrote a "Notes on China", which aroused an upsurge for Europeans to learn from China.
Escribió un libro, "A Chinese Journal", que dio lugar a una oleada de estudios europeos sobre China.
彼は《中国札記》という本を書き、ヨーロッパ人が中国を学ぶ熱潮を引き起こしました。
他 在 中国 生活 了 二十八年 , 对 中国 和 西方 的 文化交流 做出 了 非常 大 的 贡献 。
|||||||||||||||||đóng góp
|||||28 years||||the West||cultural exchange||||||contribution
|||||二十八年||||西方||文化交流||||||
He has lived in China for 28 years and has made a great contribution to the cultural exchanges between China and the West.
Vivió en China durante veintiocho años e hizo una importante contribución al intercambio cultural entre China y Occidente.
Il a vécu en Chine pendant vingt-huit ans et a grandement contribué aux échanges culturels entre la Chine et l'Occident.
彼は中国で28年間生活し、中国と西洋の文化交流に非常に大きな貢献をしました。
利玛窦 是 第一个 进入 中国 宫廷 的 西方 传教士 。
|||||cung đình|||
Matteo Ricci|||entered|China|the imperial court|||missionary
|||入った||宮廷|の||
Matteo Ricci was the first Western missionary to enter the Chinese court.
Matteo Ricci fue el primer misionero occidental que entró en la corte china.
Matteo Ricci a été le premier missionnaire occidental à entrer à la cour de Chine.
利玛窦は最初の中国宮廷に入った西洋の宣教師です。
他 被 人们 叫做 “ 沟通 中西文化 第一 人 ”,“ 欧洲 汉学 之 父 ”。
|by||called|communication|Chinese-Western culture|first|||Sinology||father
|||||中西文化||||漢学||父
He is called "the first person to communicate Chinese and Western cultures" and "the father of European Sinology".
Se le conoce como "el primer hombre que tendió un puente entre Oriente y Occidente" y "el padre de la sinología europea".
Il a été qualifié de "première personne à avoir jeté un pont entre l'Orient et l'Occident" et de "père de la sinologie européenne".
彼は人々から「中西文化の第一人者」、「ヨーロッパ漢学の父」と呼ばれています。
利玛窦 去世 后 , 中国 朝廷 赐给 他 一块 墓地 。
|||||ban cho|||mộ địa
||||the imperial court|granted to|||graveyard
||||朝廷|与える|||墓
After Matteo Ricci died, the Chinese court gave him a cemetery.
Tras la muerte de Ricci, la corte china le dio sepultura.
À la mort de Matteo Ricci, la cour chinoise lui a offert une concession funéraire.
利玛窦が亡くなった後、中国の朝廷は彼に一つの墓地を賜りました。
他 是 第一位 获得 在 北京 长久 居住权 的 外国人 , 也 是 第一位 被 允许 安葬 在 北京 的 外国人 。
|||||||quyền cư trú||||||||an táng||||
||the first|to obtain|||permanent|right to residence|||||the first|who|allowed|to be buried||||
|||||||居住権||||||||埋葬||||
He was the first foreigner to be granted permanent residency in Beijing and the first foreigner allowed to be buried in Beijing.
Fue el primer extranjero al que se concedió la residencia permanente en Pekín y el primero al que se permitió ser enterrado en Pekín.
Il a été le premier étranger à obtenir une résidence permanente à Pékin et le premier à être autorisé à y être enterré.
彼は北京に長期居住権を取得した最初の外国人であり、また北京で埋葬を許可された最初の外国人でもある。