×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49: 红孩儿

“ 悟空 说得对 。 ” 八戒 说 ,“ 我们 都 应该 回家 , 不用 去 西天 取经 了 。 我要 回 我 的 洞里 去 , 美美 地 睡一觉 。 ” 八戒 准备 要 走 。 悟净 抓住 了 他 。 “ 你 疯 了 ? ” 他 看着 悟空 ,“ 我们 不能 回家 ! ” “ 我 知道 。 ” 悟空 说 ,“ 我 不是 真的 说 要 回家 。 我 真的 很 生气 。 我 告诉 师父 很 多次 妖怪 的 事情 了 , 可 他 从来不 相信 我 !

如果 他 听 我 的 , 他 就 不会 被 妖怪 抓走 了 。 ” 悟空 叹气 。 “ 我们 得 知道 妖怪 把 他 带到 哪里 去 了 。 我 问 一下 这里 的 土地 神 。 ” 悟空 闭上 了 眼睛 开始 念 着 什么 。 一阵风 轻轻 吹过 , 土地 神 出现 了 。

“ 你好 , 孙悟空 。 ” 神仙 说 ,“ 我 是 这里 的 土地 神 。 ” “ 我们 的 师父 被 妖怪 抓走 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 知道 那 妖怪 肯定 是 这里 的 妖怪 , 但 我们 不 知道 他 住 在 哪里 。 ” “ 哦 , 天 啊 。 ” 土地神 说 。 他 看上去 很 紧张 。 “ 你们 的 师父 很 可能 是 被 红孩儿 抓走 了 。 那 是 个 非常 邪恶 的 妖怪 。 他 的 洞穴 就 在 那 山顶 上 。 土地 神 指着 附近 的 一座山 说 。

“ 你们 不能 去 那里 。 ” 土地 神 继续 说道 ,“ 红孩儿 非常 厉害 。 他 父亲 是 牛魔王 , 也 非常 厉害 。 ” 悟空 的 脸上 出现 了 笑容 。 他 大笑 道 :“ 这 真是 个 好消息 ! ” 其他人 都 吃惊 地 看着 悟空 。 “ 为什么 说 是 个 好消息 ? ” 悟净 问 。

“ 牛魔王 是 我 的 老朋友 了 。 ” 悟空 说 ,“ 我 在 大闹天宫 之前 , 和 一群 魔王 做 了 朋友 。

牛魔王 是 我 的 朋友 。 我 只要 告诉 红孩儿 我 是 谁 , 他 就 一定 会 马上 放 了 唐僧 的 ! ” 三个 人 与 土地 神 道 别 , 向 山上 走 去 。 他们 到 了 山顶 。 附近 有 一个 洞穴 , 洞门 紧闭 。

悟空 敲 了 敲门 。 “ 开门 , 红孩儿 。 我要 跟 你 谈谈 ! ” 门开 了 , 红孩儿 走 了 出来 。 “ 你 是 谁 ? ” 红孩儿 高傲地 问 ,“ 你 想要 干什么 ? ” “ 你 抓走 了 我们 的 师父 唐僧 。 ” 孙悟空 说 ,“ 快放 了 他 。 ” 红孩儿 哼 了 一声 。 “ 我 不会 放 了 唐僧 的 。 我要 吃 了 他 , 然后 长生不老 。 现在 在 我 发火 之前 , 你们 最好 赶快 走 ! ” 悟空 笑 了 。 “ 孩子 , 你 还 不 知道 你 在 和 谁 说话 吧 。

我 是 美猴王 孙悟空 , 是 你 父亲 的 老朋友 。 ” “ 我 不在乎 你 是 谁 。 ” 红孩儿 说 ,“ 现在 你们 所有人 , 马上 离开 这里 ! ” 悟空 摇摇头 , 装 出 一副 失望 的 样子 。 “ 我本 想 和平 地 解决 这个 问题 的 。 ” 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。

红孩儿 大笑 。 “ 你 觉得 我会 怕 你 那个 小小的 兵器 吗 ? ” “ 这 金箍棒 可是 天庭 的 宝贝 。 ” 悟空 说 ,“ 是 用来 测量 海洋 的 。 这 宝贝 很 厉害 。 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 ” 悟空 挺起 了 胸膛 。 “ 快放 了 唐僧 , 否则 我 就 毁 了 整座 山 ! ” “ 我 也 有件 厉害 的 兵器 。 ” 红孩儿 说 ,“ 我 让 你 看看 。 ” 他 打 了 一下 自己 的 鼻子 。 他 的 鼻孔 里 冒 出 了 烟 , 嘴里 喷出 了 火 。 不一会儿 , 整座 山 都 烧 起来 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy |Garçon Rouge|||||Rouge| Journey to the West|Red Boy|||the|the West|红| |Roter Junge|||||| Reise in den Westen 49: Red Boy Reise in den Westen 49: Red Boy Journey to the West 49: Red Boy Journey to the West 49: Red Boy Viaje al Oeste 49: Niño Rojo Viaje al Oeste 49: Niño Rojo Voyage vers l'Ouest 49 : Red Boy 西遊記49 紅い少年 西遊記49 紅い少年 서유기 49: 레드 보이 Viagem ao Oeste 49: Rapaz Vermelho Resan till väst 49: Röd pojke 西游记 49: 红孩儿 Journey to the West 49: Red Boy

西游记 49: 红孩儿 |Petit garçon rouge |Red Boy Journey to the West 49: Red Baby

“ 悟空 说得对 。 |a raison Wukong| |Stimmt genau. „Wukong hatte recht. "Wokong is right. "Goku tiene razón. ” 八戒 说 ,“ 我们 都 应该 回家 , 不用 去 西天 取经 了 。 ||||sollten|||||Buddha-Schriften holen| Bajie||||||||the Western Heaven|to obtain the scriptures| |||||||||chercher des écritures| |||||||||fare il viaggio per ottenere il sutra| "The Eight Precepts said, "We should all go home, do not have to go to the West to learn." 我要 回 我 的 洞里 去 , 美美 地 睡一觉 。 ||||dans le trou||bien|| |||possessive particle|my cave|to go|beautifully|emphasis particle|take a nap ||||||schön||schlafen gehen Ich möchte zurück in meine Höhle und schön schlafen. I want to go back to my hole and sleep beautifully. Quiero volver a mi cueva y dormir bien. ” 八戒 准备 要 走 。 |prépare|| Ba Jiao|is getting ready||leave Bajie is preparing to leave. Bajie estaba a punto de irse. 悟净 抓住 了 他 。 |a attrapé|| Wujing|grabbed|| Wujing caught him. Wu Jing lo atrapó. “ 你 疯 了 ? |es fou| you|crazy|past tense marker |Bist du verrückt?| "Are you crazy? "¿Estás loco? ” 他 看着 悟空 ,“ 我们 不能 回家 ! ||Wukong||| He looked at Wukong, "We can't go home!" ' Miró a Wukong, '¡No podemos irnos a casa! ” “ 我 知道 。 |know " " I know. " " Lo sé. ” 悟空 说 ,“ 我 不是 真的 说 要 回家 。 "Ich wollte eigentlich gar nicht nach Hause gehen", sagte Goku. Wukong said, "I don't really say that I want to go home." Wukong dijo: "Realmente no estoy diciendo que me vaya a casa. 我 真的 很 生气 。 |||angry Ich bin wirklich wütend. I am really angry. Estoy realmente enojado. 我 告诉 师父 很 多次 妖怪 的 事情 了 , 可 他 从来不 相信 我 ! |||||||chose|||||croire| ||Master||many times|monsters||things||||never|believe| |||||||Angelegenheit||||niemals|glauben an| Ich habe Shifu schon oft von den Dämonen erzählt, aber er hat mir nie geglaubt! I told Master many times about monsters, but he never believed me! ¡Le he dicho al Maestro muchas veces acerca de los monstruos, pero nunca me creyó!

如果 他 听 我 的 , 他 就 不会 被 妖怪 抓走 了 。 ||||||||particule passive||emporter| ||||||||wurde von||entführt| ||||||||by|a monster|captured| If he listened to me, he wouldn't have been captured by the monster. Si me hubiera escuchado, no habría sido capturado por el monstruo. ” 悟空 叹气 。 |soupire Wukong|sigh Wukong sighed. Wukong suspiró. “ 我们 得 知道 妖怪 把 他 带到 哪里 去 了 。 |must||the monster|||took him to||| "Wir müssen wissen, wohin der Dämon ihn gebracht hat. "We have to know where the monster took him. "Necesitamos saber dónde lo llevó el duende. 我 问 一下 这里 的 土地 神 。 |||||terre|dieu |fragen||||| |ask||||land|god Ich werde den Gott des Landes hier fragen. I asked the god of the land here. Le pregunto al dios de la tierra aquí. ” 悟空 闭上 了 眼睛 开始 念 着 什么 。 |fermer||||réciter|| Wukong|closed||eyes|began|to recite|with| |||Augen|||| "Goku schloss die Augen und begann etwas zu singen. Wukong closed his eyes and began to chant something. Wukong cerró los ojos y comenzó a leer algo. 一阵风 轻轻 吹过 , 土地 神 出现 了 。 un coup de vent|doucement|a soufflé|terre|神|| Ein Windstoß|sanft|vorbeigezogen|||| a gust of wind|lightly|blew|land|spirit|appeared| A breeze gently blew by, and the god of the land appeared. Una ráfaga de viento sopla suavemente y aparece el dios de la tierra. 突風がやさしく吹き、大地の神様が現れました。

“ 你好 , 孙悟空 。 |Sun Wukong „Hallo, Affenkönig. "Hello, Sun Wukong. "Hola, Rey Mono. ” 神仙 说 ,“ 我 是 这里 的 土地 神 。 dieu||||||terre| deity|||||possessive particle|land god|god The immortal said, "I am the land god here." ' El dios dijo: 'Yo soy el dios de la tierra aquí. ” “ 我们 的 师父 被 妖怪 抓走 了 。 |||||emporté| ||master|by|a monster|captured| "" Unser Meister wurde von dem Monster mitgenommen. "Our master has been captured by a monster." "Nuestro maestro fue capturado por monstruos". " "Vår herre tillfångatogs av monstret. ” 悟空 说 ,“ 我们 知道 那 妖怪 肯定 是 这里 的 妖怪 , 但 我们 不 知道 他 住 在 哪里 。 ||||||sûrement|||||||||||| Wukong|||||demon|definitely||||demon|||||||| ||||||sicherlich|||||||||||| "Wir wissen, dass der Dämon hier ein Dämon sein muss", sagte Goku, "aber wir wissen nicht, wo er wohnt. Wukong said, "We know that the monster must be from here, but we don't know where he resides." Wukong dijo: "Sabemos que ese monstruo debe ser un monstruo aquí, pero no sabemos dónde vive". Wukong sa, "Vi vet att monstret måste vara monstret här, men vi vet inte var han bor." ” “ 哦 , 天 啊 。 Oh||oh "Oh, mein Gott. " " Oh my god. " " Oh Dios mío. ” 土地神 说 。 God of the Land| Erdgott sagte.| Land god| "Der Gott des Landes sagte. Said the land god. dijo el dios de la tierra. 他 看上去 很 紧张 。 |||nerveux |sieht aus als|| |seems||nervous Er sah nervös aus. He looks very nervous. Se ve tenso. “ 你们 的 师父 很 可能 是 被 红孩儿 抓走 了 。 ||||||par||emporté| ||||||wurde von|Roter Junge|entführt| ||||||by|Red Boy|captured| "Your Master is probably caught by the red babe. "Tu amo probablemente fue capturado por el chico rojo. "Det är mycket troligt att din herre blev tillfångatagen av den röde pojken. 那 是 个 非常 邪恶 的 妖怪 。 ||||maléfique|| ||||evil||monster That is a very evil monster. Era un monstruo muy malvado. 他 的 洞穴 就 在 那 山顶 上 。 ||caverne||||sommet| ||seine Höhle||||| ||cave||||the top of the mountain| His cave is on the top of the mountain. Su cueva está en la cima de esa colina. Et sa grotte se trouve au sommet de la montagne. 土地 神 指着 附近 的 一座山 说 。 terre||montrant|à proximité||une montagne| land god|god|pointing at|nearby||a mountain| ||aufzeigen|In der Nähe||ein Berg| ", sagte der Landgott und zeigte auf einen nahegelegenen Berg. The land god pointed at a nearby mountain. dijo el dios de la tierra, señalando una montaña cercana. 「土地の神は近くの山を指差して言った。

“ 你们 不能 去 那里 。 |cannot go|| "You can't go there. "No puedes ir allí. ” 土地 神 继续 说道 ,“ 红孩儿 非常 厉害 。 ||continue|||| |god|continued|said|Red Boy||amazing ||fortfahren|||| "Der Landgott fuhr fort: "Red Boy ist sehr mächtig. The Land God continued, "The red baby is very powerful. El Dios de la Tierra continuó: "El chico rojo es muy poderoso". 「土地の神は続けた」「レッドボーイはとても強力だ。 他 父亲 是 牛魔王 , 也 非常 厉害 。 |||le roi des bœ||| |father||Bull Demon King|||formidable |||Der Stierdämon||| Sein Vater ist der Bull Demon King und er ist auch sehr mächtig. His father is a demon king and he is also very powerful. Su padre es el Rey Demonio Toro, también muy poderoso. Son père était le démon roi taureau, qui était également très puissant. ” 悟空 的 脸上 出现 了 笑容 。 ||sur le visage|||sourire ||on his face|appeared||smile Ein Lächeln erschien auf Wukongs Gesicht. There was a smile on Wukong’s face. Una sonrisa apareció en el rostro de Wukong. 他 大笑 道 :“ 这 真是 个 好消息 ! ||||||bonne nouvelle ||said||it really||good news He laughed loudly: "This is really good news! Se rió y dijo: "¡Es una gran noticia! ” 其他人 都 吃惊 地 看着 悟空 。 ||surpris||| other people||in surprise|||Wukong Others looked at Wukong with surprise. Los demás miraron a Wukong con sorpresa. “ 为什么 说 是 个 好消息 ? ||||bonne nouvelle ||||good news "Why is it good news? "¿Por qué es una buena noticia? ” 悟净 问 。 Wujing| " Wu Jing asked. Preguntó Wujing.

“ 牛魔王 是 我 的 老朋友 了 。 le Roi des Bœufs||||| Bull Demon King||||old friend| "Der Bullenteufel ist mein alter Freund. " The demon king is my old friend. "El Rey Demonio Toro es un viejo amigo mío. ” 悟空 说 ,“ 我 在 大闹天宫 之前 , 和 一群 魔王 做 了 朋友 。 ||||Grandes aventures au ciel|avant||un groupe|démons||| ||||causing havoc in the Heavenly Palace|before||a group|demon kings||| |||||vorher||eine Gruppe|||| „Wukong sagte: „Ich habe mich vor dem Aufstand mit einer Gruppe von Dämonenkönigen angefreundet. "Wukong said, "I made friends with a group of Devil Kings before I made trouble in the Palace of Heaven. Wukong dijo: "Me hice amigo de un grupo de reyes demonio antes de causar un gran alboroto en el Palacio Celestial.

牛魔王 是 我 的 朋友 。 Bull Demon King|||| The King Bull is my friend. El diablo toro es mi amigo. 我 只要 告诉 红孩儿 我 是 谁 , 他 就 一定 会 马上 放 了 唐僧 的 ! |||||||||auf jeden Fall|||freilassen||| |||||am||||definitely|||release|past tense marker|Tang Sanzang| ||||||||||||libérer||| Solange ich Hong Haier sage, wer ich bin, wird er Tang Seng sofort freilassen! As long as I tell Red Child who I am, he will release the Longevity Monk immediately! ¡Mientras le diga a Red Boy quién soy, liberará a Tang Seng de inmediato! ” 三个 人 与 土地 神 道 别 , 向 山上 走 去 。 ||et|terre||à|se séparer|||| ||with|the land|god|the way|bid farewell|towards|up the mountain|walk| ||||||verabschieden von|zu||| Die drei verabschiedeten sich vom Landgott und gingen den Berg hinauf. "The three men said goodbye to the god of the land and went up the mountain. Los tres se despidieron del dios de la tierra y subieron la montaña. 三人は地神に別れを告げ、山を登った。 他们 到 了 山顶 。 |||sommet |||Gipfel |||the mountaintop They got to the top of the mountain. Llegaron a la cima de la montaña. 附近 有 一个 洞穴 , 洞门 紧闭 。 |||caverne||fermé herméti nearby|||cave|cave entrance|tightly closed |||||fest verschlossen In der Nähe befindet sich eine Höhle, die Tür der Höhle ist fest verschlossen. There is a cave nearby and the door is closed. Cerca hay una cueva con una puerta cerrada.

悟空 敲 了 敲门 。 Wukong|knocked||knocked on the door Wukong knocked on the door. Gokú llamó a la puerta. “ 开门 , 红孩儿 。 |Red Boy "Open the door, red baby. "Abre la puerta, Chico Rojo. 我要 跟 你 谈谈 ! |||parler |||reden mit dir |||talk I want to talk to you! ” 门开 了 , 红孩儿 走 了 出来 。 la porte s'ouvre||||| Tür öffnet||||| The door is open|||walk|| The door opened, and the red baby came out. La puerta se abrió y salió Red Boy. “ 你 是 谁 ? " Who are you? " ¿Quién eres? ” 红孩儿 高傲地 问 ,“ 你 想要 干什么 ? |avec arrogance|||| |hochmütig||||Was tun |proudly||||what "Hong Haier asked proudly, "What do you want to do?" El niño rojo preguntó con orgullo: "¿Qué quieres hacer?" ” “ 你 抓走 了 我们 的 师父 唐僧 。 |a enlevé||||| |captured||||Master Tang|Tang Sanzang " " You took our master Tang Seng away . "Capturaste a nuestro maestro Tang Seng". ” 孙悟空 说 ,“ 快放 了 他 。 ||vite lâche|| Sun Wukong||release|| ||Schnell freilassen|| Sun Wukong said, "Quickly let him go." "Sun Wukong dijo" déjalo ir rápido. ” 红孩儿 哼 了 一声 。 |a fait un bruit de mécontentement||un son |harrumph||a声 |||einmal Red baby snorted. Honghaier resopló. “ 我 不会 放 了 唐僧 的 。 ||let go||Tang Sanzang| "I will not let Tang Yan. "No dejaré ir a Tang Seng. 我要 吃 了 他 , 然后 长生不老 。 ||||dann| I want to eat him, and I will not grow old. Me lo comeré y viviré para siempre. 现在 在 我 发火 之前 , 你们 最好 赶快 走 ! |||me fâche|avant|||vite| |||wütend werden|bevor||am besten|schnellstens| |||get angry|before|||quickly| Bevor ich jetzt wütend werde, geh besser schnell! Now, before I get angry, you better hurry! ¡Ahora, antes de que me enfade, será mejor que te vayas! Maintenant, vous feriez mieux de sortir d'ici avant que je ne me mette en colère ! ” 悟空 笑 了 。 Wukong smiled. Wukong se rió. “ 孩子 , 你 还 不 知道 你 在 和 谁 说话 吧 。 child|you||||||with||| "Child, you still don't know who you are talking to. "Hijo, no sabes con quién estás hablando.

我 是 美猴王 孙悟空 , 是 你 父亲 的 老朋友 。 ||Roi des Singes|||||| ||Der Affenkönig|||||| ||the Monkey King||||father|| I am Monkey King Sun Wukong, an old friend of your father. Soy el Rey Mono Sun Wukong, un viejo amigo de tu padre. ” “ 我 不在乎 你 是 谁 。 |ne se soucie pas||| |don't care||| "Es ist mir egal, wer du bist." "I don't care who you are." ’ ‘No me importa quién eres. ” 红孩儿 说 ,“ 现在 你们 所有人 , 马上 离开 这里 ! ||||alle Leute||Verlasst| Red Boy||||all of you||leave here| ||||||partir| Red Baby said, "Now all of you, leave here right away!" Red Boy dijo: "¡Ahora todos ustedes, salgan de aquí inmediatamente!" ” 悟空 摇摇头 , 装 出 一副 失望 的 样子 。 |secoue la tête|faire semblant||une paire de|déception|| Wukong|shook his head|pretend|pretend to be|a look|disappointed||look |schüttelt den Kopf|sich verstellen||ein Bild|enttäuscht||enttäuschten Ausdruck "Goku schüttelte den Kopf und sah enttäuscht aus. Wukong shook his head and pretended to be disappointed. Wukong negó con la cabeza, fingiendo estar decepcionado. "Goku secoue la tête et semble déçu. ウーコンはがっかりしたふりをして首を横に振った。 "Ngộ Không lắc đầu, giả vờ thất vọng. “ 我本 想 和平 地 解决 这个 问题 的 。 je voulais||paix||résoudre||| Ich wollte||friedlich||lösen||| originally||peace||solve||problem|emphasis particle "Ich hätte es vorgezogen, die Angelegenheit friedlich zu lösen. "I wanted to solve this problem peacefully. "Me hubiera gustado resolver esto pacíficamente. 「私はこの問題を平和的に解決したかった。 ” 他 从 耳朵 里 抽出 了 金箍棒 。 ||Ohr|||| he||his ear||pulled out||the golden hoop rod Er zog den goldenen Stab aus seinem Ohr." He pulled out the golden hoop from his ear. Se sacó el garrote de oro de la oreja.

红孩儿 大笑 。 Red Boy| The red baby laughed. Chico Rojo se rió. “ 你 觉得 我会 怕 你 那个 小小的 兵器 吗 ? |||||||arme| |think|I will|afraid|you||tiny|weapon| "Do you think I will be afraid of your little weapon? "¿Crees que le tengo miedo a tu pequeña arma? "Vous croyez que j'ai peur de votre petite arme ? 「私があなたの小さな武器を恐れていると思いますか? ” “ 这 金箍棒 可是 天庭 的 宝贝 。 |||||trésor |Golden hoop rod|but|the Heavenly Court||treasure |||||Schatz der Himmel "Dieser goldene Stab ist der Schatz des Himmels". "This golden rod is the treasure of Heaven." "" Este garrote de oro es el tesoro del cielo. "Ce bâton d'or est le trésor du Ciel". ""この黄金のフープは天国の宝物です。 ” 悟空 说 ,“ 是 用来 测量 海洋 的 。 |||pour|mesurer|océan| Wukong|||used for|measure|ocean| ||||messen|| "Damit misst man den Ozean", sagte Goku. Wukong said, "It is used to measure the ocean." Wukong dijo: "Se usa para medir el océano". "Goku dit : "C'est utilisé pour mesurer l'océan. 这 宝贝 很 厉害 。 |baby|very|amazing Dieses Baby ist fantastisch. This treasure is very powerful. Este bebé es increíble. 我 让 它 做 什么 , 它 就 会 做 什么 。 |||||||will|| Whatever I ask it to do, it will do. Lo dejo hacer lo que hace. 私はそれがすることをやらせます。 ” 悟空 挺起 了 胸膛 。 |a redressé||poitrine |streckte sich||Brustkorb |puffed up||chest "Wukong straffte seine Brust. "Wukong straightened his chest. Wukong hinchó el pecho. "Goku s'est redressé le torse. 「ウコンは胸をまっすぐにした。 “ 快放 了 唐僧 , 否则 我 就 毁 了 整座 山 ! vite lâche|||sinon|||détruire||toute la montagne| quickly let go||Tang Sanzang|otherwise|||destroy|past tense marker|the entire| ||||||||ganze| „Lass Tang Seng schnell frei, oder ich ruiniere den ganzen Berg! " Let go of Tang Hao, or I will ruin the whole mountain! "¡Libera a Tang Seng rápidamente, o destruiré toda la montaña! ” “ 我 也 有件 厉害 的 兵器 。 ||une chose|formidable|| ||a powerful|amazing||weapon " "I also have a powerful weapon. "También tengo un arma poderosa". ” 红孩儿 说 ,“ 我 让 你 看看 。 Red Boy||||| Red Baby said, "I will show you." Red Boy dijo: "Te mostraré". ” 他 打 了 一下 自己 的 鼻子 。 |hit||a little|||nose Er hat sich selbst auf die Nase geschlagen." He hit his own nose. ' Se golpeó a sí mismo en la nariz. 他 的 鼻孔 里 冒 出 了 烟 , 嘴里 喷出 了 火 。 ||narine||sortir|||fumée|bouche|a craché|| |possessive particle|nostrils|inside|emitted|came out||smoke|his mouth|spurt out|past tense marker|fire ||Nasenlöcher||herauskommen|||Rauch|Mund||| Rauch kam aus seinen Nasenlöchern und Feuer aus seinem Mund. Smoke came out of his nostrils, and fire shot out of his mouth. Humo salía de sus fosas nasales, y fuego salía de su boca. De la fumée sortait de ses narines et du feu de sa bouche. 不一会儿 , 整座 山 都 烧 起来 了 。 pas un moment|toute la montagne|||brûler|| before long|the whole|mountain||burn|started|past tense marker ||||brennen|| In kurzer Zeit war der ganze Berg verbrannt. Before long, the whole mountain was on fire. Después de un tiempo, toda la montaña estaba en llamas. En peu de temps, toute la montagne a brûlé.