西游记 51: 观音菩萨 大怒 Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry
Voyage en Occident|Guanyin|grande colère|||||Guanyin Bodhis|devient en colère|devient en colère
||Great Anger|||||Guanyin|变成|生气
Reise in den Westen 51: Guanyin wird zornig
Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry
Viaje al Oeste 51: Guanyin se enfada
西遊記51 観音が怒る
서유기 51: 관음, 분노하다
Путешествие на Запад 51: Гуаньинь становится гневным
Resan till västern 51: Guanyin blir arg
西游记 51: 观音菩萨 大怒 Journey to the West 51: Guanyin Becomes Angry
八戒 并不 知道 这个 观音菩萨 是 红孩儿 变 的 。
|ne pas|||||||
Bajie|does not|||Guanyin Bodhisattva||Red Boy|transformed|
|nicht||||||verwandelt|
|||||||trasformato|
Die Acht Gebote wussten nicht, dass dieser Guanyin-Bodhisattva vom Roten Jungen verändert wurde.
The Eight Precepts do not know that this Guanyin Bodhisattva is a red child.
Bajie no sabía que Guanyin Bodhisattva fue transformado por Red Boy.
“ 唐僧 有 麻烦 了 。
||problème|
Tang Seng||trouble|
||Probleme|
"Der Mönch ist in Schwierigkeiten.
"Don Juan is in trouble.
"Tang Seng está en problemas.
” 八戒 对 着 假 观音菩萨 说 ,“ 有个 叫 红孩儿 的 妖怪 要 吃 了 他 。
|||假|||||||||||
|to|at|fake|Bodhisattva Guanyin||||Red Boy||demon||||
|||像|||||||||||
"Die acht Lehrer sagten zu der falschen Göttin der Barmherzigkeit: "Es gibt einen Dämon namens Rotes Kind, der ihn fressen will.
Bajie said to the false Guanyin Bodhisattva, "A monster named Red Baby is going to eat him.
Bajie le dijo al falso Guanyin Bodhisattva: "Hay un monstruo llamado Honghaier que quiere comérselo.
您 能 帮帮 我们 吗 ?
||helfen||
||help||
Can you help us?
¿Puedes ayudarnos?
”
“ 当然 。
of course
" " Of course.
” 假 观音菩萨 说 ,“ 我 知道 红孩儿 。
|Guanyin Bodhisattva||||
"Die falsche Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Ich kenne das Rote Kind.
"False Guanyin Bodhisattva said, "I know Red Boy.
El falso Guanyin Bodhisattva dijo: "Conozco a Red Boy.
他人 很 好 。
les autres||
|very|
Er ist sehr nett.
Others are very good.
El es una linda persona.
Han är väldigt trevlig.
我 不 相信 他会 伤害 唐僧 。
||||blesser|
||believe||hurt|
||||verletzen|
Ich glaube nicht, dass er den Mönch verletzen würde.
I don't believe he will hurt Tang Seng.
No creo que lastime a Tang Seng.
我们 去 红孩儿 的 洞穴 找 他 谈谈 吧 。
||||Höhle||||
||Red Boy||cave|||have a talk|(suggestion particle)
|||||||parler|
Lass uns zur Höhle des Roten Jungen gehen und mit ihm reden.
Let's go to the Red Boy's cave and talk to him.
Vayamos a la cueva de Red Boy y hablemos con él.
”
八戒 和 假 观音菩萨 飞到 了 红孩儿 的 洞穴 。
||||volèrent à||||caverne
||fake||flew to||||cave
||||ist geflogen||||
"Die acht Lehrer und die falsche Göttin der Barmherzigkeit flogen zur Höhle des Roten Kindes.
Pigsy and the fake Guanyin flew to the Red Boy's cave.
Bajie y el falso Bodhisattva Guanyin volaron a la cueva de Honghai'er.
八戒 先 走 了 进去 。
|d'abord|||à l'intérieur
|first|||
Die acht Lehrer gingen zuerst hinein.
Pigsy entered first.
Bajie entró primero.
红孩儿 变回 了 自己 , 然后 悄悄地 走到 了 八戒 身后 。
|||||silencieusement||||derrière
|||||quietly||||behind Bajie
Hong Haier verwandelte sich wieder in sich selbst und ging dann leise hinter Ba Jie.
Red Baby changed back to himself and then quietly walked behind the Eight Rings.
Honghaier volvió a ser ella misma y luego caminó en silencio detrás de Bajie.
他用 一个 大 麻袋 套住 了 八戒 。
|||grand sac|a attrapé||
|||burlap sack|wrapped around|past tense marker|
|||Sack|fing ein||
Er hat Ba Jie mit einem großen Sack gefangen.
He trapped Bajie with a big sack.
Usó un gran saco para atrapar a Bajie.
Il a mis un grand sac autour des huit préceptes.
“ 嘿 , 怎么 回事儿 ?
||se passe
Hey||here
||Sache
"Hey, was ist hier los?
"Hey, what's the matter?
"¿Hola Qué pasa?
” 八戒 大叫 。
' Bajie yelled.
“ 我 不是 观音菩萨 , 傻瓜 !
|||idiot
||Guanyin Bodhisattva|fool
"I am not a Guanyin Bodhisattva, fool!
"¡No soy el Bodhisattva Guanyin, tonto!
” 红孩儿 大笑 道 ,“ 我 是 红孩儿 !
"Hong Haier laughed and said," I am Hong Haier!
Honghaier se rió a carcajadas, "¡Soy Honghaier!"
现在 你 跑不掉 了 !
||tu ne peux pas é|
||can't run away|
||kannst nicht entkommen|
Now you can't run away!
¡Ahora no puedes huir!
”
红孩儿 把 八戒 关进 了 一间 屋子里 。
|||ferma|||dans la pièce
|||locked up||a room|in a room
|||einsperren||ein|
"Red Child hat Bajie in ein Zimmer gebracht.
Hong Haier shut Ba Jie into a room.
Red Boy encerró a Bajie en una habitación.
“ 八戒 为什么 还 不 回来 ?
Bajie||||come back
"Warum ist Bajie nicht zurückgekommen?
Why didn't the Eight Precepts come back?
"¿Por qué no ha vuelto Bajie?
"Pourquoi Bajie n'est-il pas revenu ?
” 悟净 问 。
Wujing asked|
", fragte Gautama.
" Wu Jing asked.
Preguntó Wujing.
悟空 皱着眉头 说 :“ 他 可能 又 去 打瞌睡 了 。
|fronce les sourcils||||||dormir|
|with a furrowed brow||||||napping|
Goku runzelte die Stirn und sagte: "Vielleicht ist er wieder eingedöst.
Wukong frowned and said, "He may be dozing off again.
Wukong frunció el ceño y dijo: "Es posible que se haya quedado dormido de nuevo.
Goku fronce les sourcils et dit : "Il s'est peut-être encore endormi.
那头 猪 很 懒 。
|||paresseux
das Stück|||faul
||very|lazy
That pig is lazy.
Ese cerdo es perezoso.
”
悟净 点点头 。
Wujing|nodded
"Gautama nickte mit dem Kopf.
" Wu Jing nodded.
Wu Jing asintió.
“ 是 的 , 他 确实 很 懒 。
|||vraiment||paresseux
|||indeed||lazy
|||wirklich||
„Ja, er ist wirklich faul.
"Yes, he is really lazy.
"Sí, es muy vago.
我们 现在 要 怎么办 ?
|||que faire
|||what to do
Was machen wir jetzt?
What are we going to do now?
¿Qué vamos a hacer ahora?
”
“ 我 得 去 一下 红孩儿 的 洞穴 。
|||for a moment|||cave
"Ich muss zur Höhle des Roten Jungen gehen."
"I have to go to the cave of the red baby."
"Tengo que ir a la cueva de Red Boy".
” 悟空 说 ,“ 我要 去 看 一下 唐僧 是否 还 活着 , 然后 我 去 找 观音菩萨 。
|||||||si||vivre|||||
|||||||whether|still|is alive|||||
"Wukong sagte: "Ich werde sehen, ob Tang Seng noch am Leben ist, und dann werde ich nach Guanyin Bodhisattva suchen.
"Wukong said, "I'm going to see if Tang Seng is still alive, and then I'll find Guanyin Bodhisattva.
Wukong dijo: "Voy a ver si Tang Seng todavía está vivo, y luego iré con Guanyin Bodhisattva".
”
悟空 变成 了 一只 蜜蜂 , 向 山上 飞去 。
||||abeille|||
||||bee|||
"Wukong verwandelte sich in eine Biene und flog den Berg hinauf.
" Wukong turned into a bee and flew up the mountain.
Wukong se convirtió en abeja y voló montaña arriba.
他 从 洞门 进去 , 经过 一条 很长 的 隧道 。
||porte de la grotte|entre|a traversé||||tunnel
||cave entrance||passed||very long||tunnel
||||||sehr lang||Tunnel
Er trat durch das Portal ein und ging durch einen langen Tunnel.
He entered the cave door and passed a long tunnel.
Entró por la puerta de la cueva y pasó por un largo túnel.
很快 他 就 听到 了 唐僧 哭 的 声音 。
très vite||||||||
||||||weinen||
Bald darauf hörte er das Weinen des Mönchs.
Soon he heard the sound of Tang Monk crying.
Pronto escuchó el sonido del llanto de Tang Seng.
“ 师父 害怕 了 。
|a peur|
|is scared|
|hat Angst|
"Meister Shifu hat Angst.
"The master is scared."
"El maestro tiene miedo.
” 悟空 想 ,“ 至少 他 还 活着 。
||au moins|||est vivant
||at least|||
"At least he is still alive," thought Wukong.
Wukong pensó: "Al menos todavía está vivo".
” 突然 , 悟空 听到 了 一声 尖叫 。
|||||cri
plötzlich|||||
|||||scream
Suddenly, Wukong heard a scream.
De repente, Wukong escuchó un grito.
那 是 八戒 。
That's Bajie.
“ 妖怪 !
monster
"Monster!
"¡Monstruo!
你 怎么 敢 变成 观音菩萨 的 样子 来 骗 我 !
||oser|||||||
||wagen|||||||
||dare|become|||||deceive|
Wie kannst du es wagen, die Göttin der Barmherzigkeit zu werden, um mich zu täuschen?
How dare you become a Goddess of Mercy to lie to me!
¡Cómo te atreves a fingir ser el Bodhisattva Guanyin para mentirme!
”
“ 啊哈 !
ah
Ah
" "Aha!
"¡Ajá!
” 悟空 想 ,“ 原来 八戒 没有 打瞌睡 。
||en fait|||dormir
||it turns out|||napping
|||||schlafen
"Wukong dachte: "Die Acht Gebote sind also nicht eingeschlafen.
Goku thought, "It turned out that Bajie didn't doze off.
Wukong pensó: "Así que Bajie no se quedó dormido.
我 得 立刻 去 找 真的 观音菩萨 。
||immédiatement||||
||immediately|||the real|
||sofort||||
Ich muss sofort die echte Göttin der Barmherzigkeit finden.
I have to find the real Avalokitesvara immediately.
Tengo que encontrar al verdadero Bodhisattva Guanyin inmediatamente.
”
悟空 飞出 了 洞穴 , 告诉 悟净 他 看到 的 情况 , 然后 他 跳 到 空中 向南飞 去 。
|s'est envolé||||||||situation|||saute|||vers le sud|
|flew out|past tense marker|cave||Wujing|||that|situation||||||flying south|
|flog||||||||Situation|||sprang||Luft||
„Wukong flog aus der Höhle, erzählte Wujing, was er sah, sprang dann in die Luft und flog nach Süden.
Wu Kong flew out of the cave, told Wu Jing what he saw, and then he jumped into the air and flew south.
Wukong salió volando de la cueva, le dijo a Wujing lo que vio y luego saltó en el aire y voló hacia el sur.
他 在 观音 亭 找到 了 观音菩萨 。
||Guanyin|pavillon|||
||Guanyin|pavilion|||
||Guanyin|Tempel|||
Er fand Guanyin Bodhisattva im Guanyin Pavillon.
He found Guanyin Bodhisattva at the Guanyin Pavilion.
Encontró a Guanyin Bodhisattva en el Pabellón de Guanyin.
“ 悟空 , 你 怎么 来 了 ?
Wukong||||
‘Wukong, how did you come here?’
"Wukong, ¿por qué estás aquí?
” 观音菩萨 问 。
|asked
Guanyin Bodhisattva asked.
Preguntó el Bodhisattva Avalokitesvara.
“ 我们 有 麻烦 了 , 观音菩萨 。
||trouble||
"Wir sind in Schwierigkeiten, Göttin der Barmherzigkeit.
“We are in trouble, Guanyin Bodhisattva.
"Estamos en problemas, Avalokiteshvara.
” 悟空 说 ,“ 唐僧 被 一个 叫 红孩儿 的 妖怪 抓 了 。
|||particule passive||||||attrapé|
|||von|||||||
||||||||monster|caught|
"Wukong sagte: "Der Langlebigkeitsmönch wurde von einem Dämon namens Rotes Kind gefangen genommen.
"Wukong said," Tang Seng was caught by a monster named Hong Haier.
Wukong dijo: "Tang Seng fue capturado por un monstruo llamado Honghaier.
那 妖怪 有 三昧 真火 , 我们 没法 扑灭 它 。
|||samadhi|vraie flamme|||éteindre|
|monster||true fire|true fire|we|can't|extinguish it|it
Der Dämon hat ein dreifaches Feuer, und wir können es nicht auslöschen.
The monster has three real fires, we can't fight it.
Ese monstruo tiene fuego real Samadhi, no podemos apagarlo.
八戒 本来 要来 向 你 求助 ,
|||||demander de l'aide
||wollte kommen|||Hilfe
||was going to|||for help
Die acht Lehrer sind gekommen, um Sie um Hilfe zu bitten.
Ba Jie was going to ask you for help,
Bajie iba a pedirte ayuda,
但 那 妖怪 变成 了 你 的 样子 , 骗 了 八戒 。
||||||||tricked||BAJIE
Aber das Monster wurde wie du und hat Bajie getäuscht.
But the monster turned into you and deceived Bajie.
Pero ese monstruo cambió a tu apariencia y engañó a Bajie.
”
观音菩萨 气得 脸 通红 。
|fâché|visage|rouge
|angry|face|bright red
|||leuchtend rot
"Die Göttin der Barmherzigkeit war wütend und rot im Gesicht.
Guanyin Bodhisattva's face turned red with anger.
"Guanyin Bodhisattva se sonrojó de ira.
「観音菩薩は怒りに満ちていた。
“ 那 妖怪 居然 敢 变成 我 的 样子 !
||en fait|||||
||actually||turn into|||
"Der Dämon hat es gewagt, mein Aussehen anzunehmen!
"How dare that monster dare to turn into my appearance!"
"¡Ese monstruo se atrevió a tomar mi apariencia!
”
观音菩萨 拿 起 净瓶 , 生气 地 走出 了 观音 亭 。
|||bouteille pure|||||Guanyin|temple
|picked up||pure bottle|angrily||||Guanyin|pavilion
|||Reinheit瓶||||||Halle
„Der Guanyin-Bodhisattva hob die saubere Flasche auf und verließ wütend den Guanyin-Pavillon.
Guanyin Bodhisattva picked up the purification bottle and angrily walked out of the Guanyin Pavilion.
Avalokitesvara recogió la botella y salió del Avalokitesvara enojado.
"La déesse de la miséricorde ramassa le vase et sortit en colère du pavillon.
她 把 净瓶 扔进 了 海里 。
||bouteille propre|a jeté dans||dans la mer
||sauberes Flasche|geworfen||ins Meer
||the clean bottle|threw into|past tense marker|the sea
Sie warf die Netzflasche ins Meer.
She threw the clean bottle into the sea.
Tiró la botella limpia al mar.
净瓶 沉 了 下去 。
bouteille propre|s'est enfoncé||
der Reinigungsbehälter|sinken||
|sank||
Die Flasche sank.
The net bottle sank.
La botella limpia se hundió.
La bouteille a coulé.
Cái chai chìm xuống.
悟空 大吃一惊 。
|was shocked
Goku war schockiert.
Wukong was taken aback.
Goku se sorprendió.
“ 那 净瓶 是 佛祖 的 宝贝 啊 !
|bouteille pure||Buddha|||
|||Buddha||treasure|
"Die Vase ist der Schatz des Buddha.
"The net bottle is the treasure of Buddha!
"¡Esa botella limpia es el tesoro de Buda!
你 为什么 要 扔 了 它 ?
|||jeter||
||||past tense marker|
Warum haben Sie es weggeworfen?
Why did you throw it?
¿Por qué lo tiraste?
”
观音菩萨 没有 回答 。
||answered
"Die Göttin der Barmherzigkeit hat nicht geantwortet.
Guanyin Bodhisattva did not answer.
El Bodhisattva Guanyin no respondió.
过 了 一会儿 , 海水 开始 翻滚 。
|||eau de mer||rouler
|||the sea water||rolling
Nach einiger Zeit begann das Meer zu rollen.
After a while, the sea began to roll.
Después de un rato, el agua comenzó a rodar.
Au bout d'un moment, la mer s'est mise à rouler.
しばらくすると、海が転がり始めました。
净瓶 又 出现 了 。
bouteille propre||est apparu|
der Reinigungsbehälter|||
||appeared|
The net bottle appeared again.
La botella limpia reapareció.
它 在 一只 巨大 的 海龟 背上 。
|||énorme||tortue de mer|sur le dos
||a|huge||sea turtle|on the back
|||||Schildkröte|Rücken
Es ist auf dem Rücken einer riesigen Schildkröte.
It's on the back of a giant turtle.
Está en la espalda de una tortuga marina gigante.
Il se trouve sur le dos d'une tortue de mer géante.
巨大なカメの背中にあります。
海龟 爬 到 了 岸上 , 低头 行礼 。
|a grimpé|||sur la rive|baisse la tête|saluer
sea turtle|climbed|||on the shore|bowed head|bowed down
Die Schildkröte krabbelt ans Ufer und verneigt sich zum Gruß.
The turtle crawled up to the shore and bowed.
La tortuga subió a la orilla e inclinó la cabeza.
カメは岸に登り、敬礼して頭を下げた。
“ 悟空 , 下去 把 净瓶 拿 回来 吧 。
|||bouteille propre|||
|go down|||||
|||Reinheit瓶||zurück|
„Goku, geh runter und hole die Reinigungsflasche zurück.
“Wukong, go down and bring back the alms bowl.”
"Wukong, baja y recupera la botella limpia.
” 观音菩萨 说 。
"sagte die Göttin der Barmherzigkeit.
Guanyin Bodhisattva said.
" Dijo el Bodhisattva Guanyin.
悟空 跑 下山 , 想 拿 起 净瓶 。
||||||bouteille propre
Wukong|||||pick up|pure bottle
||||||Reinheitsflasche
Wukong rannte den Berg hinunter und versuchte, die Reine Flasche aufzuheben.
Wukong ran down the mountain, intending to pick up the alms bowl.
Wukong corrió montaña abajo, tratando de recoger la botella limpia.
Wukong descendit la montagne en courant et tenta de ramasser la Bouteille Pure.
“ 啊 !
Ah
" what!
” 悟空 用尽 了 自己 所有 力气 。
|a épuisé||||force
|exhausted all strength||||strength
"Wukong hat seine ganze Kraft erschöpft.
Goku exhausted all his strength.
Wukong agotó todas sus fuerzas.
"Goku a utilisé toute sa force.
不管 他用 多大 力气 , 他 都 没 办法 把 净瓶 拿 起来 。
peu importe||how much|||||moyen||bouteille propre||
No matter||how much|strength|||||the|||
||wie viel|||||||||
Egal wie hart er es benutzt, er kann die saubere Flasche nicht aufheben.
No matter how hard he tried, he couldn't pick up the empty bottle.
Por mucho que lo intentó, no pudo recoger la botella limpia.
“ 观音菩萨 !
"Guanyin Bodhisattva!
” 他 大叫 ,“ 我 不 明白 。
" he shouted, "I don't understand.
—exclamó—, no entiendo.
这 只是 个 小小的 净瓶 , 我 居然 拿不起来 !
||||||en fait|ne peux pas le sou
||||small clean bottle||actually|can't pick up
|||||||kann ich nicht heben
Dies ist nur eine kleine saubere Flasche, ich kann sie nicht abholen!
This is just a small net bottle, I can't get it!
¡Es solo una botella pequeña y limpia, y no puedo levantarla!
”
观音菩萨 走下 了 山 。
|est descendue||
|walked down||
|ist heruntergekommen||
"Die Göttin der Barmherzigkeit ging den Berg hinunter.
The Guanyin Bodhisattva went down the mountain.
"Guanyin Bodhisattva caminó por la montaña.
"La déesse de la miséricorde descendit de la montagne.
“ 净瓶 经过 了 世界 的 河流 和 海洋 。
bouteille propre|a traversé||monde||rivière||
der Jingping|||||Fluss||Ozean
pure bottle|passed through||world||rivers and oceans||ocean
"Die Netzflasche ist durch die Flüsse und Ozeane der Welt gegangen.
“The net bottle has passed through the rivers and oceans of the world.
“La botella limpia ha pasado por los ríos y mares del mundo.
"La bouteille a traversé les rivières et les océans du monde.
现在 那 里面 装着 一个 海洋 的 水 —— 甘露 。
||dedans|contient|||||rosée
now|||filled with||ocean|||sweet dew
|||enthält||Ozean|||Nektar
Jetzt ist ein Ozean aus Wasser darin-Nektar.
Now it contains water from an ocean - dew.
Ahora hay un océano de agua en él: néctar.
Il y a un océan d'eau là-dedans - la manne.
その中には今、水の海があります-ネクター。
那水 可以 灭 了 红孩儿 的 火 。
||éteindre||||
das Wasser||löschen||||
that water|can|put out|(past tense marker)|the Red Boy||fire
That water can extinguish the fire of the red child.
Esa agua puede apagar el fuego de Red Boy.
” 观音菩萨 用 一只 手 拿起 了 净瓶 。
||||genommen||Reinheit瓶
Guanyin Bodhisattva||one||||pure bottle
||||||bouteille pure
"Der Guanyin Bodhisattva nahm die Reinigungsflasche mit einer Hand auf.
The Bodhisattva Avalokiteshvara picked up the净瓶 with one hand.
Avalokitesvara recogió la botella limpia con una mano.
「観音菩薩は片手でクレンジングボトルを手に取りました。
她 举起 另一只 手 , 空中 出现 了 很多 把 宝剑 。
|a levé||||||||épées
|raised|the other||in the air|appeared||many||swords
|||||erscheinen||||Schwerter
Sie hob ihre andere Hand und viele Schwerter erschienen in der Luft.
She raised another hand, and many swords appeared in the air.
Levantó la otra mano y muchas espadas aparecieron en el aire.
她 挥舞 宝剑 , 它们 变成 了 一个 巨大 的 莲花 台 。
|brandit|épée|||||énorme||lotus|plaque
|waving|sword|they|turned into|||huge lotus platform||lotus|platform
|||||||riesig||Lotus|Plattform
Sie schwang ihre Schwerter und sie verwandelten sich in einen riesigen Lotusständer.
She waved the sword, and they transformed into a huge lotus platform.
Balanceó las espadas y se convirtieron en una plataforma de loto gigante.
“ 现在 需要 的 东西 都 准备 完 了 。
|||choses||préparer|fini|
|||things||prepared|finished|
|||||fertigstellen|fertig|
„Jetzt ist alles fertig, was wir brauchen.
"Everything we need is ready now.
"Todo lo que necesitamos está listo ahora.
"Nu har vi allt vi behöver.
” 观音菩萨 说 ,“ 我们 走 吧 ! ”
|said|||
Die Göttin der Barmherzigkeit sagte: "Lass uns gehen." "
" said Guanyin Bodhisattva, "Let's go!"