×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Culture, 有朋自远方来,不亦乐乎

有朋自远方来 ,不亦乐乎

洋洋 : 喂 , 心涛 !

心涛 : 好久没 联系 了 , 洋洋 。

洋洋 : 老 同学 , 我 明天 下午 三点 半到 北京 机场 。

心涛 : 是 嘛 , 太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 : 那 怎么 好意思 , 太 麻烦 你 了 !

心涛 : 老 同学 ! 有朋自远方来 , 不亦乐乎 !

洋洋 : 喂 , 心涛 !

心涛 : 好久没 联系 了 , 洋洋 。

洋洋 : 老 同学 , 我 明天 下午 三点 半到 北京 机场 。

心涛 : 是 嘛 , 太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 : 那 怎么 好意思 , 太 麻烦 你 了 !

心涛 : 老 同学 ! 有朋自远方来 , 不亦乐乎 !

洋洋 : 喂 , 心涛 !

心涛 : 好久没 联系 了 , 洋洋 。

洋洋 : 老 同学 , 我 明天 下午 三点 半到 北京 机场 。

心涛 : 是 嘛 , 太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 : 那 怎么 好意思 , 太 麻烦 你 了 !

心涛 : 老同学 ! 有朋自远方来 , 不亦乐乎 !

词语 :

“ 联系 ”,“ 联系 ”

“ 同学 ”,“ 同学 ”

“ 那 怎么 好意思 ”,“ 那 怎么 好意思 ”

“ 麻烦 ”,“ 麻烦 ”

“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”,“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”

有朋自远方来 ,不亦乐乎 Es ist schön, Freunde in der Ferne zu haben, nicht wahr? It's nice to have friends from afar, isn't it? C'est agréable d'avoir des amis à distance, n'est-ce pas ? È bello avere amici da lontano, vero? 遠く離れた友人を持つのはいいことだね。 É bom ter amigos à distância, não é? Приятно иметь друзей издалека, не так ли?

洋洋 : 喂 , 心涛 !

心涛 : 好久没 联系 了 , 洋洋 。

洋洋 : 老 同学 , 我 明天 下午 三点 半到 北京 机场 。

心涛 : 是 嘛 , 太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 : 那 怎么 好意思 , 太 麻烦 你 了 !

心涛 : 老 同学 ! 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ! 遠くから友達に来てもらいましょう!

洋洋 : 喂 , 心涛 !

心涛 : 好久没 联系 了 , 洋洋 。

洋洋 : 老 同学 , 我 明天 下午 三点 半到 北京 机场 。

心涛 : 是 嘛 , 太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 : 那 怎么 好意思 , 太 麻烦 你 了 !

心涛 : 老 同学 ! 有朋自远方来 , 不亦乐乎 !

洋洋 : 喂 , 心涛 !

心涛 : 好久没 联系 了 , 洋洋 。

洋洋 : 老 同学 , 我 明天 下午 三点 半到 北京 机场 。

心涛 : 是 嘛 , 太好了 ! 我 去 机场 接 你 吧 。

洋洋 : 那 怎么 好意思 , 太 麻烦 你 了 !

心涛 : 老同学 ! 有朋自远方来 , 不亦乐乎 !

词语 :

“ 联系 ”,“ 联系 ”

“ 同学 ”,“ 同学 ”

“ 那 怎么 好意思 ”,“ 那 怎么 好意思 ”

“ 麻烦 ”,“ 麻烦 ”

“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”,“ 有朋自远方来 , 不亦乐乎 ”