×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Travel, 法航员工举行罢工,戴高乐de

法航 员工 举行 罢工 ,戴高乐de

这里 是 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 妹妹 。

今天 的 新闻 让 我们 来 关注 —— 在 法国 发生 的 机场 工人 罢工 。

《 法航 员工 举行 罢工 , 戴高乐 de Gaulle 机场 陷入 瘫痪 》

由于 和 员工 的 薪资 协调 问题 , 法航 员工 28 日 进行 为期 5 天 的 罢工

许多 国际 和 欧洲 的 航班 都 受到 严重 影响 , 不是 误点 就是 取消 , 众多 旅客 挤 在 戴高乐 机场 里 。

据 报道 , 法国 戴高乐 Charles de Gaulle 机场 挤满 了 游客 , 闹哄哄 地 乱成一团 。

法航 员工 罢工 , 让 这个 全世界 最大 的 机场 陷入 了 半 瘫痪 状态 。

由于 人力不足 , 许多 航班 被迫 取消 , 不 只 欧洲 境内 航线 , 长途 国际 航线 也 大受 影响 。

不少 旅客 起 了 个 大早 在 飞机场 等 飞机 , 等 了 一整天 , 很 无奈 。

有 旅客 抱怨 道 : “ 我们 已经 等 了 2 个 小时 , 一点 结果 都 没有

没有 , 我们 什么 都 不 知道 , 没有 人 给出 答案 ! 法航 估计 罢工 会 在 2 天内 逐渐 结束 。

法航 员工 举行 罢工 ,戴高乐de Air France employees go on strike, Charles de Gaulle de Gaulle Huelga de los empleados de Air France, Charles de Gaulle de Les salariés d'Air France se mettent en grève à l'occasion du départ de Charles de Gaulle エールフランスの従業員がストライキに突入、シャルル・ド・ゴール・ド Pracownicy Air France strajkują, gdy Charles de Gaulle de 法航员工举行罢工,戴高乐de

这里 是 “ 听 新闻 , 说 汉语 ” 栏目 , 我 是 妹妹 。 This is the "Listen to the News, Speak Chinese" column, I am my sister.

今天 的 新闻 让 我们 来 关注 —— 在 法国 发生 的 机场 工人 罢工 。 Today's news brings us to the strike of airport workers in France.

《 法航 员工 举行 罢工 , 戴高乐 de Gaulle 机场 陷入 瘫痪 》 "Air France employees strike, paralyzing Charles de Gaulle airport.

由于 和 员工 的 薪资 协调 问题 , 法航 员工 28 日 进行 为期 5 天 的 罢工 Air France employees went on strike for five days on 28th due to salary harmonization issues with their employees.

许多 国际 和 欧洲 的 航班 都 受到 严重 影响 , 不是 误点 就是 取消 , 众多 旅客 挤 在 戴高乐 机场 里 。 Many international and European flights were severely affected, either delayed or cancelled, and many passengers crowded at Charles de Gaulle airport.

据 报道 , 法国 戴高乐 Charles de Gaulle 机场 挤满 了 游客 , 闹哄哄 地 乱成一团 。 France's Charles de Gaulle airport was reportedly packed with tourists and in an uproar.

法航 员工 罢工 , 让 这个 全世界 最大 的 机场 陷入 了 半 瘫痪 状态 。 A strike by Air France employees has left the world's largest airport in a state of semi-paralysis.

由于 人力不足 , 许多 航班 被迫 取消 , 不 只 欧洲 境内 航线 , 长途 国际 航线 也 大受 影响 。 Due to a lack of manpower, many flights were canceled, not only on European routes but also on long-haul international routes.

不少 旅客 起 了 个 大早 在 飞机场 等 飞机 , 等 了 一整天 , 很 无奈 。

有 旅客 抱怨 道 : “ 我们 已经 等 了 2 个 小时 , 一点 结果 都 没有 A traveler complained, "We've been waiting for two hours, and nothing has happened.

没有 , 我们 什么 都 不 知道 , 没有 人 给出 答案 ! 法航 估计 罢工 会 在 2 天内 逐渐 结束 。 Air France estimated that the strike would gradually end within two days.