Journey to the West #78: Tricking Each Other
Journey to the West #78: Tricking Each Other
Viaje al Oeste #78: Engañarse mutuamente
Journey to the West #78: Enganando-se uns aos outros
Voyage vers l'Ouest #78 : Se tromper les uns les autres
西游记 78: 互相 欺骗
Journey to the West 78: cheating each other
Voyage vers l'Ouest 78 : Se tromper mutuellement
“哦 ,不 !
oh|non
"Oh, no!
"Oh, non !
”悟空 看着 扇子 喊道 ,“这 扇子 没用 !
Wukong|regardant|éventail|cria|ce|éventail|inutile
|||||fan 2|
"Wukong looked at the fan and shouted, "This fan is useless!"
" s'écria Wukong en regardant l'éventail, "cet éventail ne sert à rien !
铁扇公主 骗 了 我 。
Princesse éventail de fer|trompé|marqueur d'action complétée|je
Princess Iron Fan lied to me.
La princesse Iron Fan m'a trompé.
”火势 越来越 大 ,他们 只能 向 后退 。
intensité du feu|de plus en plus|grande|ils|ne peuvent que|vers|reculer
fire intensity||||||retreat
"The fire is getting bigger and bigger, they can only retreat.
Le feu devient de plus en plus grand, ils ne peuvent que reculer.
“我们 该 怎么 办 ?
nous|devrions|comment|faire
" what should we do?
Que devrions-nous faire ?
”唐僧 问 ,“我们 没 办法 翻过 山 。
Tang Seng|demande|nous|pas|moyen|traverser|montagne
||||no way|climb over|
"The monk asked, "There is no way for us to cross the mountain.
Demanda Tang Seng, "Nous ne pouvons pas traverser la montagne."
”八戒 举起 了 双手 。
Bajie|lever|marqueur d'action complétée|les deux mains
|raised his hands||
"The Eight Preceptors raised their hands.
" Bajie a levé les deux mains. "},{
“我们 还是 回家 吧 。
nous|encore|rentrer à la maison|particule suggérant une suggestion
"Let ’s go home.
我们 写封信 给 佛祖 ,解释 一下 情况 。
nous|écrire une lettre|à|Bouddha|expliquer|un peu|situation
|write a letter|||explain||
We write a letter to the Buddha to explain the situation.
”“八戒 ,我们 不能 那么 做 !
Bajie|nous|ne pas|si|faire
"Bajie, we can't do that!"
”唐僧 责备 说 。
Tang Seng|réprimande|dit
|rebuked|
"Tang Seng scolded.
" Tang Seng reprocha."},{
这时 ,悟空 说 :“我 曾经 和 铁扇公主 的 丈夫 牛魔王 是 朋友 。
à ce moment-là|Wukong|dit|je|autrefois|et|Princesse éventail de fer|particule possessive|mari|Roi des démons|est|amis
At this time, Wukong said: "I used to be friends with Princess Iron Fan's husband, Niu Devil.
我 有 办法 了 。
je|ai|solution|marqueur d'action complétée
I have a way.
”铁扇公主 正在 她 的 洞里 。
Princesse éventail de fer|est en train de|elle|particule possessive|dans la grotte
||||in her cave
"Princess Iron Fan is in her hole.
突然 ,她 听到 了 敲门声 。
soudain|elle|entendre|particule d'action complétée|bruit de frappe à la porte
||||knocking sound
Suddenly, she heard a knock on the door.
Soudain, elle entendit frapper à la porte.
“不是吧 。
n'est-ce pas
"No.
"Ce n'est pas possible."
”她 自言自语 道 ,“那 猴子 又 回来 了 。
elle|parler à soi-même|dit|ce|singe|encore|revenir|particule d'action complétée
|muttered to herself||||||
"She said to herself, "The monkey is back."
Elle murmura, "Ce singe est revenu."
”她 悄悄地 走到 了 门边 向外 偷看 。
elle|silencieusement|marcher jusqu'à|particule d'action complétée|porte|vers l'extérieur|espionner
|quietly|||door edge|outward|peeking outside
She quietly walked to the door and peeked out.
Elle s'approcha discrètement de la porte pour jeter un coup d'œil dehors.
当 她 看到 是 牛魔王 的 时候 ,她 高兴 地 打开 了 门 。
quand|elle|voir|est|roi des taureaux|particule possessive|moment|elle|heureuse|particule adverbiale|ouvrir|marqueur d'action complétée|porte
When she saw that it was the Bull Demon King, she happily opened the door.
Quand elle a vu que c'était le Roi des Bœufs, elle a ouvert la porte avec joie.
“你 回来 太好了 。
tu|revenir|super
"It's great for you to come back.
"C'est super que tu sois de retour.
”铁扇公主 说 ,“孙悟空 来 过 了 。
Princesse éventail de fer|dit|Sun Wukong|venir|passé|particule aspectuelle
"Princess Tiefan said," Monkey King has been here.
" a dit la Princesse Fer à Vent, "Sūn Wùkōng est déjà venu.
”“他 曾经 是 我 的 朋友 。
il|autrefois|était|je|particule possessive|ami
""He used to be my friend."
" "Il était autrefois mon ami.
”牛魔王 微笑 着 说 ,“要是 能 再 见到 他 就 好 了 。
roi du démon taureau|sourire|particule d'état continu|dire|si|peut|encore|rencontrer|il|alors|bien|particule de changement d'état
"The Bull Demon King said with a smile, "I wish I could see him again."
" Le roi des taureaux sourit et dit, " Si seulement je pouvais le revoir. "
”他 的 妻子 有些 疑惑 。
il|particule possessive|épouse|un peu|perplexe
||wife||confused
"His wife is a little confused.
" Sa femme était un peu perplexe. "
“你 在 说 什么 啊 ?
tu|en train de|dire|quoi|particule interrogative
What are you talking about?
" Que dis-tu ? "
你 告诉 过 我 ,你 很 讨厌 他 的 。
tu|dire|marqueur d'action passée|moi|tu|très|détester|il|particule possessive
||||||dislike||
You told me that you really hate him.
" Tu m'as dit que tu le détestais. "
”“哦 ,是 吗 ?
oh|est|particule interrogative
Oh, is that so?
" Oh, vraiment ?
”牛魔王 说 。
roi du démon taureau|dit
" said the King Bull.
" dit le Roi des Bœufs.
“他 很 粗鲁 。
il|très|impoli
||rude
"He is rude.
" Il est très impoli.
”铁扇公主 说 ,“他 让 我 把 扇子 借给 他 。
Princesse du éventail en fer|dit|il|a demandé|je|particule|éventail|prêter|lui
|||||||lend|
"He asked me to lend him my fan," said Princess Iron Fan.
" dit la Princesse du Vent de Fer, " il m'a demandé de lui prêter mon éventail.
”“你 没 给 他 吧 ?
tu|pas|donner|lui|particule interrogative
""You didn't give it to him, did you?"
"Tu ne lui as pas donné, n'est-ce pas ?"
”牛魔王 问 。
roi du démon taureau|demande
"Demanda le Roi des Bœufs."
“当然 没有 。
bien sûr|non
" of course not.
"Bien sûr que non."
”铁扇公主 说 ,“我 给 了 他 一把 假 扇子 。
Princesse du éventail en fer|dit|je|donner|marqueur d'action complétée|il|un|faux|éventail
Said Princess Iron Fan, "I gave him a fake fan.
"Dit la Princesse Éventail de Fer, "Je lui ai donné un faux éventail."
那 扇子 看上去 和 真的 一模一样 。
ça|éventail|semble|et|vraiment|identique
The fan looked exactly the same.
Ce éventail a l'air exactement comme un vrai.
”牛魔王 开始 踱步 。
roi des taureaux|commencer|marcher
||strolling
"The Bull Demon began to pace.
Le roi des taureaux a commencé à marcher.
“悟空 很 聪明 ,也 很 厉害 。
Wukong|très|intelligent|aussi|très|puissant
"Goku is very smart and very powerful.
"Wukong est très intelligent et très puissant."
”他 说 ,“他 一定 会 知道 你 骗 了 他 ,然后 回来 找 你 的 。
il|dit|il|certainement|va|savoir|tu|trompé|particule d'action complétée|il|puis|revenir|chercher|tu|particule possessive
He said, "He will know that you lied to him, and then come back to find you."
Il a dit : "Il saura sûrement que tu l'as trompé, puis il reviendra te chercher."
”“那 我们 怎么办 ?
alors|nous|que faire
"" What shall we do?
« Que devrions-nous faire ? »
”铁扇公主 问 。
Princesse éventail de fer|demande
demanda la Princesse Fer à Vent.
“把 扇子 给 我 。
Particule de mise en avant|éventail|donner|moi
"Give me the fan."
« Donne-moi l'éventail. »
”牛魔王 说 ,“我来 保管 扇子 。
roi des taureaux|dit|je viens|garder|éventail
||I am here|take care of|
"Niu Mo Wang said, 'I will take care of the fan.'"
dit le Roi des Bœufs, « Je vais garder l'éventail. »
”铁扇公主 打开 了 一个 箱子 ,拿出 扇子 。
Princesse éventail|ouvrir|marqueur d'action complétée|un|boîte|sortir|éventail
Princess Iron Fan||||box||fan
"Iron Fan Princess opened a box and took out the fan."
La princesse Iron Fan a ouvert une boîte et a sorti un éventail.
她 把 扇子 递给 了 她 的 丈夫 。
elle|particule de disposition|éventail|passer|marqueur d'action complétée|elle|particule possessive|mari
|||to her husband||||
She handed the fan to her husband.
Elle a tendu l'éventail à son mari.
突然 ,一道光 闪过 ,悟空 站在 了 她 的 面前 。
soudain|une lumière|a traversé|Wukong|se tenir|particule d'action complétée|elle|particule possessive|devant
Suddenly, a light flashed, and Wukong stood in front of her.
Soudain, une lumière a brillé, et Wukong s'est tenu devant elle.
“我 骗 了 你 !
je|trompe|marqueur d'action complétée|tu
"I lied to you!
« Je t'ai trompée ! »
”悟空 大笑 着 跑 出 了 洞穴 。
Wukong|rire aux éclats|particule d'action continue|courir|sortir|particule de changement d'état|grotte
||||||cave
" Goku laughed and ran out of the cave.
" Wukong rit en courant hors de la grotte."},{
铁扇公主 气 得 直 跺脚 。
Princesse éventail de fer|en colère|particule|directement|taper du pied
|angry|||stamping her foot
Princess Iron Fan stomped her feet with anger.
“ 啊 !
”她 丈夫 回家 的 时候 ,铁扇公主 还 在 生气 。
elle|mari|rentrer à la maison|particule possessive|moment|Princesse éventail de fer|encore|être en train de|fâchée
"When her husband came home, Princess Iron Fan was still angry.
“亲爱 的 。
cher|particule possessive
" Honey.
« Cher. »
”牛魔王 笑着 说 。
roi du démon taureau|en riant|dit
"The Bull Demon said with a smile.
« » dit le Roi Bœuf en riant.
但 他 的 笑容 马上 消失 了 。
mais|il|particule possessive|sourire|immédiatement|disparaître|marqueur d'action complétée
|||smile||disappeared|
But his smile disappeared immediately.
Mais son sourire disparut immédiatement.
“出 什么 事情 了 ?
sortir|quoi|affaire|particule de changement d'état
"What happened?
« Que se passe-t-il ?
”“你 的 朋友 孙悟空 来 过 了 。
tu|particule possessive|ami|Sun Wukong|venir|marqueur d'action passée|particule aspectuelle
"Your friend the Monkey King has come."
"Votre ami Sun Wukong est venu."
”铁扇公主 厉声 说 。
Princesse éventail de fer|d'une voix forte|dit
|sternly|
"Princess Iron Fan said sharply.
"La princesse Iron Fan a dit d'une voix forte."
“他 不是 我 的 朋友 !
il|n'est pas|je|particule possessive|ami
"He's not my friend!
"Ce n'est pas mon ami !"
”牛魔王 说 ,“在 他 打败 红孩儿 之前 ,我 也 从没 喜欢 过 他 。
roi du démon taureau|dit|avant|il|vaincre|enfant rouge|avant|je|aussi|jamais|aimé|passé|lui
|||||||||ever|||
"The Bull Demon King said, "I never liked him before he defeated the Red Boy."
"Le roi des taureaux a dit, 'Je ne l'ai jamais aimé avant qu'il ne batte le Petit Rouge.'"
”“好吧 ,你 现在 会 更 讨厌 他 的 。
d'accord|tu|maintenant|va|encore|détester|lui|particule possessive
||||||hate him more|
"Well, you're gonna hate him even more now."
"D'accord, tu vas maintenant le détester encore plus."
”铁扇公主 说 ,“他 偷 了 我 的 扇子 !
Princesse du éventail de fer|dit|il|a volé|marqueur d'action complétée|je|particule possessive|éventail
Princess Iron Fan|||stole||||fan
Said Princess Iron Fan, "He stole my fan!"
"La princesse Iron Fan a dit, "Il a volé mon éventail !"
”牛魔王 看上去 很 惊讶 。
roi du démon taureau|semble|très|surpris
"The Bull Demon looked surprised.
"Le roi des bœufs avait l'air très surpris."
“那 把 扇子 法力 很强 。
ça|particule|éventail|pouvoir magique|très puissant
|||magic power|very powerful
"That fan is very powerful.
"Cet éventail a de puissants pouvoirs."
那 猴子 怎么 偷走 的 ?
ça|singe|comment|a volé|particule possessive
|||stole it|
How did the monkey steal it?
Comment ce singe a-t-il volé ça ?
”“他 变成 了 你 。
il|devenir|marqueur de changement d'état|tu
"He became you.
" Il est devenu toi. "
”铁扇公主 说 ,“骗 了 我 ,拿走 了 扇子 。
Princesse du éventail en fer|dit|trompé|marqueur d'action complétée|moi|a pris|marqueur d'action complétée|éventail
"Princess Iron Fan said, "She tricked me and took the fan.
La princesse Iron Fan a dit : "Tu m'as trompée et tu as pris l'éventail."
”牛魔王 生气 了 。
roi du démon taureau|en colère|particule d'état
" The King Bull is angry.
Le roi des bœufs était en colère.
“他 怎么 敢 变成 我 !
il|comment|oser|devenir|je
|||become me|
"How dare he become me!
« Comment ose-t-il devenir moi !
”他 深深地 吸 了 一口气 。
il|profondément|inhale|particule d'action complétée|une respiration
|deeply|took a deep breath||
' He took a deep breath.
» Il prit une profonde inspiration.
“别 担心 。
ne|t'inquiète
"Don't worry.
« Ne t'inquiète pas.
我 去 找 那 猴子 ,拿 回 你 的 扇子 !
je|aller|chercher|ce|singe|prendre|retourner|tu|particule possessive|éventail
I'm gonna go find that monkey and get your fan back!
Je vais chercher ce singe et ramener ton éventail !
”牛魔王 气冲冲 地 走出 了 洞穴 。
roi du taureau démon|furieux|particule adverbiale|sortir|particule aspectuelle|grotte
|angrily||||
The Bull Demon walked out of the cave angrily.
Le roi des bœufs sortit furieusement de sa grotte.
悟空 扛 着 芭蕉扇 走 在 路上 。
Wukong|porter|particule d'action continue|éventail en bananier|marcher|sur|route
|carrying||banana fan|||
Wukong carried the banana fan on the road.
Wukong marchait sur le chemin en portant l'éventail en bananier.
因为 成功 地 骗 了 铁扇公主 ,他 一直 高兴 地 笑 个 不停 。
parce que|réussi|particule adverbiale|tromper|marqueur d'action complétée|Princesse éventail de fer|il|toujours|heureux|particule adverbiale|rire|classificateur|sans arrêt
Because he successfully lied to Princess Iron Fan, he kept laughing happily.
Parce qu'il avait réussi à tromper la princesse de l'éventail de fer, il riait sans s'arrêter.
这时 ,他 看到 八戒 正向 他 走来 。
à ce moment|il|voir|Ba Jie|directement vers|lui|marcher
||||towards||
At this moment, he saw Bajie walking towards him.
À ce moment-là, il vit Bajie s'approcher de lui.
“八戒 !
nom propre
« Bajie !
”悟空 叫 了 一声 ,“你 在 这里 干什么 ?
Wukong|a dit|particule de passé|une fois|tu|ici|ici|que fais-tu
"Wukong called out, "What are you doing here?"
» Wukong a appelé, « Que fais-tu ici ?
”“我来 帮 你 啊 。
je viens|aider|tu|particule d'exclamation
» « Je suis venu t'aider.{
”八戒 说 。
nom propre|dire
» Bajie a dit.
“谢谢 ,我 不 需要 帮忙 。
merci|je|ne|besoin|aide
"Thank you, I don't need any help.
“ Merci, je n'ai pas besoin d'aide.
”悟空 举起 了 扇子 ,“我 骗 了 铁扇公主 ,拿到 了 真 扇子 。
Wukong|a levé|particule d'action complétée|éventail|je|trompé|particule d'action complétée|princesse de l'éventail en fer|obtenu|particule d'action complétée|vrai|éventail
||||||||got|||
"Wukong raised the fan," I lied to Princess Iron Fan and got the real fan.
” Wukong a levé l'éventail, “ J'ai trompé la princesse de l'éventail en obtenant le véritable éventail.
” “ 太好了 !
"That's great!
” “ Super !
”八戒 说 ,“我 可以 帮 你 拿着 扇子 。
Ba Jie|dit|je|peux|aider|tu|tenir|éventail
Zhu Bajie said, 'I can help you hold the fan.'
” Bajie a dit, “ Je peux t'aider à tenir l'éventail.
”“谢谢 !
merci
'Thank you!'
"Merci !"
”悟空 说 着 把 扇子 递给 了 八戒 。
Wukong|dire|particule de continuation|particule de préposition|éventail|passer|particule d'action complétée|Bajie
|||||handed to||
Wukong said as he handed the fan to Zhu Bajie.
"Wukong dit en passant le éventail à Bajie.
悟空 拍了拍 八戒 的 肩膀 。
Wukong|a tapé|Bajie|particule possessive|épaule
|patted|||shoulder
Wukong patted Ba Jie on the shoulder.
Wukong tapota l'épaule de Bajie.
“现在 我们 回去 找 师父 吧 。
maintenant|nous|retourner|chercher|maître|particule suggérant une suggestion
"Now let's go back to the master.
"Maintenant, retournons chercher le maître."
我们 得 ……”突然 ,一道光 闪过 。
nous|devoir|soudain|une lumière|a traversé
We have to..." Suddenly, a light flashed.
Nous devons ..." Soudain, une lumière a flashé.
一秒钟后 ,牛魔王 站 在 了 悟空 面前 。
après une seconde|roi des démons|se tenir|à|particule d'action complétée|Wukong|devant
|a second||Bull Demon King|||
A second later, the Bull Demon King stood in front of Wukong.
Une seconde plus tard, le Roi des Bœufs se tenait devant Wukong.
牛魔王 大笑 道 :“我 骗 了 你 ,悟空 !
roi du démon|rit aux éclats|dit|je|trompé|particule de passé|toi|Wukong
Bull Demon King|||||||
The King Bull laughed and said, "I have lied to you, Goku!
Le Roi des Bœufs a ri et a dit : "Je t'ai trompé, Wukong !
”又 一道 光 闪过 。
encore|une|lumière|a traversé
"Another light flashed.
" Encore une lumière a flashé.
牛魔王 不见 了 。
roi du démon|ne pas voir|marqueur d'action complétée
Bull Demon King||
The Bull Demon is gone.
Le roi des bœufs a disparu.
SENT_CWT:9r5R65gX=4.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.14
fr:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=117 err=0.00%) translation(all=93 err=9.68%) cwt(all=526 err=2.28%)