大典 :民主 下
Canon: Democracy
Канон: Демократия
3 老叔 好像 是 去 洗手间 , 却是 事先 就让 车 等 在 电梯 口 , 直接 上车 离开 了 会场 。
虽然 还是 总理 的 车 , 有 土佐派 的 卫队 。
但是 土佐 在 天安门 上 , 听到 的 讲话 是 录音 , 一时 不会 有 别的 反应 。
如果 土佐 听 的 是 老叔 的 真实 讲话 , 会 不会 立刻 命令 卫队 逮捕 他 ?
老叔 不敢 确定 。
车刚 驶出 罩住 天安门 的 屏蔽 罩 , 老叔 立刻 用 随身 终端 发出 约 好 的 信号 , 国安 委 那边 等待 的 IT 人员 便 切断 了 土佐 与 卫队长 的 联络 , 同时 锁住 这辆 车上 的 监控 设备 。
As soon as the car pulled out of the shield covering Tiananmen Square, Uncle Lao immediately sent out the promised signal with his portable terminal, and the waiting IT staff of the NSC cut off the communication between Tosa and the guard captain, and at the same time, locked down the surveillance equipment on the car.
前面 一直 没 这样 做 , 是因为 老叔 不想 让 土佐 起疑 。
现在 土佐 既 不能 知道 老叔 在 车里 做 什么 , 也 无法 看到 车 的 位置 。
而 卫队 是 按 机器人 培养 的 , 不管 发生 什么 , 在 收不到 土佐 命令 的 情况 下 , 除了 保卫 老叔 的 安全 别的 都 不会 做 。
The guards are trained to be robots, and no matter what happens, they won't do anything other than protect Uncle's safety when they don't receive orders from Tosa.
老叔 升起 与 前排 之间 的 隔音 玻璃 , 调 成 不 透明 的 冷色调 , 把 腿 伸直 仰靠 在 汽车 后座 上 。
Uncle Lao raises the soundproof glass between the front and the rear, turns it opaque and cold, and leans back against the back seat of the car with his legs stretched out.
终于 可以 放松 一下 了 , 他 把 被 汗水 沾花 的 眼镜片 擦 干净 , 想到 天安门 上 那 群党 国政 要 , 浮出 一丝 微笑 。
他 的 讲话 除了 在 现场 的 媒体 转播 , 同样 用 了 蛛网 组对 全国 的 强行 插播 , 此时 应该 已 传遍 世界 , 只 剩 那些 在 天安门 上 的 人 还 不 知道 。
直到 他们 出 了 天安门 的 屏蔽 罩 才能 知道 发生 了 什么 。
那 反应 想必 会 很 有趣 。
如果 他 还 在场 , 会 不会 遭到 那群 老 拳头 的 群殴 ?
老叔 绝对 不是 一个 隐藏 在 中共 内部 的 颠覆者 。
他 一辈子 都 对 民主 嗤之以鼻 , 以往 在 政法系统 的 任职 都 是 把 民主 当做 要 消灭 的 对象 。
All his life, he has been contemptuous of democracy, and in his previous positions in the political and legal systems, democracy was regarded as an object to be eliminated.
要是 能 自己 说一不二 , 不会 有人 要 民主 。
No one will want democracy if they can say whatever they want.
老叔 的 要求 更 低 , 只是 要保 自己 平安 。
而 正是 从 保平安 开始 , 走出 第一步 便 只能 继续 往前走 , 要 保持 抢先一步 的 优势 就 得 步步 抢先 , 否则 一旦 被 他人 反超 便会 面临 更大 危险 。
And it is precisely from the time when we start to protect the peace that we can only continue to move forward. In order to maintain the advantage of being one step ahead, we have to be ahead of the game step by step, or else we will face greater dangers once we are overtaken by others.
然而 每 一步 抢先 都 会 引出 新 问题 , 看似 先行 的 一步 引导 他人 , 实则 自己 也 如同 骑上 虎背 , 往 下 都 是 为了 不 从 虎 背上 摔 下 , 至于 老虎 奔到 哪 只能 听之任之 。
However, every preemptive step will lead to new problems. It may seem that the first step is to lead others, but in fact, one is like riding on the back of a tiger, and one goes down in order not to fall off the tiger's back, and one can only let the tiger run where it will.
现在 这 结果 不是 他 想要 , 却是 老虎 仅剩 的 一条 路 。
既然 体制 不容 二流 人物 上位 , 不 上位 又 保 不了 平安 , 除了 变更 体制 还有 什么 选择 呢 ?
Since the system does not allow second-rate figures to rise to the top, and if they do not rise to the top, they will not be able to ensure peace and security, what other options are there but to change the system?
体制 变 了 就 不再 有 原来 的 一流 二流 , 都 是 新 开始 , 谁 是 开创者 谁 就是 新 的 一流 老大 !
With the change in the system, there will no longer be any first-rate or second-rate, but a new beginning, and whoever is the pioneer will be the new first-rate boss!
当初 为 主席 拟定 如何 实现 连任 的 方案 时 , 有 一个 方案 认为 主席 任满 两届 后 换人 在 党内 已 是 定规 , 突破 引起 的 体制 反弹 会 很大 , 难以克服 , 不如 干脆 改变 体制 , 实行 普选 总统制 。
When a proposal was first drawn up on how the President should be re-elected, one of the proposals was that it was already a rule within the Party that the President should be replaced after serving two terms, and that it would be difficult to overcome the institutional repercussions of a breakthrough, so it would be better to simply change the system and implement a presidential system of universal suffrage.
主席 有把握 高票当选 , 不要 说 主席 民望 高 , 仅 在 限制 竞选 等 方面 做点 手脚 , 也 能 保证 老百姓 除了 主席 没有 他人 可 选 。
The President is sure to be elected with a high number of votes. Not to mention the high popularity of the President, the Government can ensure that the people will have no one else to elect but the President by doing something to restrict the electioneering process.
而 主席 成为 普选 产生 的 总统 就 能 摆脱 原有 体制 的 束缚 , 获得 他人 无法 挑战 的 合法性 。
And by becoming a president by universal suffrage, the President would be freed from the constraints of the previous system and gain a legitimacy that could not be challenged by others.
总统 的 任期 将会 从头 算 起 , 至少 可以 再 干 十年 , 甚至 更长 。
那 方案 没 被 采纳 , 是因为 多数 幕僚 都 认为 剑 走 偏锋 过于 极端 , 相信 不 改变 体制 , 主席 也 搞 得定 连任 。
The proposal was not adopted because most of the Shoguns thought that it was too extreme and believed that the President could manage to be reelected without changing the system.
老叔 当时 也 否定 那个 方案 , 却 留下 了 深刻印象 , 这次 苦想 出路 时 又 在 脑海 里 跳出 。
方案 有 存盘 , 做 得 很 细 , 但 老叔 差 的 还是 二流 人物 的 不足 。
The scheme is well-detailed with inventories, but what Uncle Lao lacks is still the inadequacy of second-rate figures.
主席 在 顶尖 , 启动 那个 方案 有 权力 支撑 , 能 调配 各种 资源 , 可以 长期 部署 , 循序渐进 , 等待 水到渠成 。
The Chairman is at the top, and he has the authority to launch that programme, and he can mobilize all kinds of resources, and he can deploy it for a long period of time, step by step, and wait for it to come to fruition.
二流 人物 则 无 这种 可能 , 时间 不是 朋友 , 而是 夜长梦多 , 必须 出奇 才能 制胜 。
推演 了 所有 棋局 后 , 利用 大典 发表 讲话 是 唯一 有 胜算 可能 的 , 除 此 没有 其他 选择 。
Having worked out all the chess games, the only possible way to win was to make a speech on the occasion of the Great Ceremony, and there was no other choice.
说 起来 启发 还是 来自 主席 。
In fact, it was the President who inspired me.
一次 老叔 陪 主席 乘 专列 去 南方 的 路上 , 曾 听 主席 聊起 文革 时 作为 红卫兵 被 毛泽东 接见 的 经历 , 主席 最后 有 一段 概括 。
「 说 毛主席 让 红卫兵 大串联 、 接见 红卫兵 是 疯狂 举动 , 那些 猪脑子 怎么 能 明白 毛主席 的 韬略 ?
"How can those pig brains understand Chairman Mao's tactics when they say that his move to bring the Red Guards together and meet them is a mad move?
文革 本质 是 领袖 战胜 官僚 集团 的 方式 。
自古以来 领袖 摆脱 不了 官僚 集团 的 制约 , 无法 实现 自己 的 意志 ; 民众 则 没有 挑战 官僚 集团 的 合法性 , 只能 受 统治 。
文革 的 关键 是 突破 这种 体制 。
毛主席 接见 红卫兵 , 让 他们 免费 乘车 , 到 北京 给 吃 给 住 , 官僚 就 挡不住 各地 学生 来 北京 。
毛主席 从 天安门 上 向 红卫兵 挥 军帽 , 相当于 跨过 挡 在 他 和 民众 之间 的 官僚 集团 , 让 年轻 学生 给 他 戴 红卫兵 袖章 , 等于 直接 授予 民众 对 体制 造反 的 合法性 。
Chairman Mao's waving of his cap to the Red Guards from Tiananmen Square was tantamount to stepping over the bureaucratic clique that stood between him and the people, and allowing young students to wear Red Guard armbands on him was tantamount to directly granting the people the legitimacy to rebel against the system.
一拨 拨 被 接见 的 红卫兵 再 回到 各地 造反 , 民众 就 被 动员 起来 。
官僚 集团 便 如 摧枯拉朽 , 完全 丧失 抵挡 之力 , 那 是 天才 头脑 才能 想 出 的 高招 啊 !
The bureaucracy is so devastated and defenceless that only a genius mind could come up with such a brilliant idea!
要说 当时 听 这番 议论 的 老叔 只是 一个 遥远 渺小 的 听众 , 除了 对 毛 , 也 对 主席 感到 高山仰止 , 只有 帝王 血脉 的 联系 才能 如此 感应 吧 !
I must say that at that time, the old uncle who listened to these remarks was only a small and distant listener, and apart from feeling admiration for MAO and the President, he could only feel such a sense of connection with the imperial bloodline!
此刻 临到 自己 , 想来想去 , 走出 困局 的 路径 最终 都 指向 这份 毛 的 遗产 , 否则 只能 在 束手无策 中 无法自拔 。
老叔 当然 知道 自己 没有 毛 的 地位 , 但是 可以 借助 毛 的 思想 , 打 起 人民 旗号 , 重新点燃 文革 理想 , 唤起 群众 共鸣 。
在 天安门 上 宣布 改革 路线图 和 普选 时间表 , 一方面 能 让 老叔 成为 中国 民主化 的 代表 人物 , 获得 威望 , 奠定 获得 权力 的 基础 ; 一方面 也 赋予 民众 合法性 ── 谁 不 遵守 所 宣布 的 路线图 就 不 服从 谁 。
By announcing the roadmap for reform and the timetable for universal suffrage at Tiananmen Square, on the one hand, Uncle Lao could become the representative figure of China's democratization, gaining prestige and laying down the foundation for gaining power; on the other hand, it also conferred legitimacy on the people - whoever did not abide by the proclaimed roadmap would be disobeyed.
而 过渡期 保持 原 体制 运行 , 让 老叔 有 三年 时间 掌握 专制 权力 , 共产党 则 会 被 民主化 抛弃 , 它 的 中央全会 也好 , 政治局 常委 也好 , 说 什么 做 什么 或 质疑 什么 都 没 了 意义 。
老叔 这 一步 足够 出奇 , 目前 还 不 知道 能否 制胜 。
要么 大赢 , 要么 全输 , 不光 输掉 自己 , 中共 天下 也 就此 输光 。
不过 若 是 自己 赢 , 中共 输 又 有 什么 关系 ?
如果 自己 输 , 天下 输 又 能 怎样 ?
我 死 就让 洪水 滔天 !
那时 不但 与我无关 , 而且 我 才 高兴 !
老叔 通过 终端 平板 把 事先 准备 的 致 全体 军官 信群发 出去 。
几秒钟 后 , 军队 和 武警 所有 少尉 以上 军官 的 个人 邮箱 、 手机 、 私信 、 工作 信息 管道 都 会 收到 。
In a few seconds, all officers above the rank of second lieutenant in the military and armed police will receive their personal e-mail, cell phone, private messages, and a pipeline of work information.
信中 解释 了 军队 国家化 前景 ── 首先 民主化 对 军队 没有 影响 , 军队 保持 体制 不变 ; 其二 国家化 对 军官 个人 安全 有利 , 上面 没有 党 , 只 服从 宪法 和 国家 , 在 国家 事务 中 扮演 仲裁 角色 , 不再 随 政治 变化 沉浮 。
老叔 要求 军官 们 顺从 军队 国家化 的 天下 大势 。
Uncle Lao asked the officers to comply with the global trend of nationalization of the army.
军队 高层 若 藉 党 的 名义 指挥 反叛 , 不要 跟随 。
If the military hierarchy commands a rebellion in the name of the Party, do not follow it.
中国 之大 , 不 可能 由 军队 掌控 , 历史 上 没 这个 传统 , 军队 也 没 这个 力量 。
军队 必须 与 政治 切割 , 职能 只 限于 维护 国家 统一 和 社会 稳定 , 等待 修宪 和 大选 结果 后 , 效忠 民选 政府 。
老叔 不 指望 得到 军队 支持 , 只要 不 介入 , 他 就 能 立于不败 。
天安门 讲话 的 内容 于 普世 价值 、 于 共产党 的 自我标榜 都 挑不出 毛病 , 因此 会 得到 普通党员 和 民众 支持 , 也 会 得到 知识界 和 工商界 认可 , 即使 在 公务员 内部 也 不见得 反对 。
The contents of the Tiananmen Speech are not flawed in terms of universal values and the self-aggrandizement of the Communist Party. Therefore, it will be supported by ordinary party members and the public, and it will also be recognized by the intelligentsia and the industrial and commercial sector, and there is no opposition even within the Civil Service.
现在 要 趁 对方 组织 起 反击 的 时间差 , 尽快 形成 以多 制少 的 局面 。
车到 国安 委时 , 卫队长 发现 与 土佐 联络 不上 , 向 老叔 要求 使用 国安 委的 保密 电话 。
老叔 表示 几分钟 后 会 有人 带 他 去 打电话 。
回到 办公室 , 老叔 又 做 了 一张 B500 的 门 卡 , 让 外勤 秘书 把 卫队长 送进去 , 如同 前面 送 赵归 那样 。
卫队 里 只有 卫队长 能 和 土佐 直接 联络 , 卫队长 若 不再 出现 , 卫队 就 会 瘫痪 。
下 一步 要 防范 土佐派 部队 占领 国安 委 。
The next step is to prevent the occupation of the NSC by the Tzos.
老叔 发出 执行 B 安保 方案 的 指令 。
B 方案 与 最高级别 的 A 方案 强度 同等 , 区别 只 在 不让 外界 看出 。
Option B is as strong as the highest level, Option A, except that it is not visible to the outside world.
外表 跟 平时 一样 , 进门 大厅 和 安检 口 不变 , 但是 整栋 建筑 封闭 ; 装甲 门窗 关死 ; 所有 安全设备 开启 , 防卫 措施 激活 ; 保卫人员 荷枪实弹 , 进入 抵抗 进攻 的 战备 状态 ; 内部人员 也 要求 坚守岗位 , 吃 住 在 办公室 , 不得 出入 , 不得 跨区 活动 。
On the outside, the entrance halls and security checkpoints remain unchanged, but the entire building is sealed off; armored doors and windows are closed; all security equipment is turned on and defense measures are activated; security personnel are loaded and in a state of readiness to resist an attack; and on the inside, they are required to remain at their posts, live and eat in their offices, and are not allowed to move in or out of their offices or across districts.
这时 整栋 建筑 相当于 一座 堡垒 , 储备 的 生活 数据 可 坚持 一个月 , 同时 能 保持 对外 的 信息 畅通 和 有效 指挥 。
老叔 连 上 特派 局 专用 网络 , 各省 特派 组在 同一时间 收到 他 发出 的 三个 字 : 红太阳 。
Uncle Lao was connected to the special network of the Bureau of Special Missions, and the provincial missions received three words from him at the same time: Red Sun.
4 最先 赶到 国安 委 大楼 前 声援 老叔 的 是 「 访民 」。
4 The first to arrive at the NSC building to show solidarity with Uncle Lao were the "visitors".
访民 一般 是 那些 在 当地 解决不了 冤屈 、 反受 地方 政府 迫害 的 底层 百姓 , 到 北京 来 找 中央 上诉 伸冤 。
Visitors are generally people at the bottom of the heap who cannot resolve their grievances locally and are persecuted by the local government, and they come to Beijing to appeal to the Central Government to redress their grievances.
他们 在 各 政府部门 间 被 敷衍 、 踢皮球 、 遭 驱赶 , 逐渐 形成 了 互相 抱团 的 群体 , 专门 用 搞 事 方式 吸引 社会 关注 , 期待 迫使 官方 满足 他们 的 诉求 。
Gradually, they have formed a group of people who have been perfunctorily, kicked around and driven away from various government departments, and who have specialized in attracting the attention of the community by causing trouble, in the hope of forcing the officials to satisfy their demands.
底层 地位 使 这些 访民 没有 什么 好怕 失去 的 , 因此 成为 最有 行动 力 的 角色 。
Their status at the bottom of the ladder gives these visitors nothing to lose and makes them the most powerful actors.
他们 的 搞 事 往往 打着 毛泽东 的 旗号 和 说法 。
那 既 是 策略 需要 ── 毛 作为 中共 创立者 , 用 毛 当年 的 矛攻 今日 中共 的 盾 , 可以 避免 被 抓 把柄 ; 同时 他们 也 是 真心 把 毛 当成 神 。
That is because of the need for strategy - Mao was the founder of the CPC, and by using the spear of Mao at that time to attack the shield of the CPC today, they can avoid being caught in the crossfire; and at the same time, they genuinely regarded Mao as a god.
尤其 是 毛 发动 「 文化大革命 」 的 说法 , 针对 今日 的 「 资本主义 复辟 」, 越发 显得 如 当年 林彪 颂扬 的 那样 「 句句 是 真理 , 一句 顶 一万句 」。
In particular, Mao's reference to the launching of the Cultural Revolution, in response to today's "restoration of capitalism", appears more and more to be "the truth in every sentence, and a sentence is worth ten thousand sentences", as extolled by LIN Biao at that time.
正是 官方 信息 封锁 和 宣传 洗脑 造成 了 中国 底层 民众 缺乏 思想 资源 , 只能 从 毛泽东 那里 获得 与 现实 对抗 的 思想 武器 , 与 他们 对 现实 的 不满 相辅相成 , 转变成 对 毛 的 崇拜 , 在 中国 社会 形成 广泛 思潮 。
It was the official information blockade and propaganda brainwashing that resulted in the lack of ideological resources for China's underclass, who could only obtain from Mao the ideological weapon to confront the reality, which complemented their dissatisfaction with the reality and transformed them into the worship of Mao, forming a widespread ideology in Chinese society.
这种 人 被 精英 人士 蔑称 为 「 毛粉 」 或 「 毛 左 」, 他们 自称 「 毛派 」, 在 底层 群众 中 的 市场 比 精英 大得多 。
Such people, despised by the elite as 'Maoists' or 'Maoist leftists', call themselves 'Maoists' and have a much larger market than the elite among the grassroots.
老叔 的 大典 讲话 选择 了 以 毛派 为 主要 对象 。
他 把 民主 的 合法性 源头 归于 毛 , 而 非 精英 认为 的 来源 欧美 。
He attributed the legitimacy of democracy to Mao, not to Europe and America as the elite believed.
讲话 提出 把 文革 的 大 民主 变成 日常 的 程序 民主 ; 把 对 「 走 资本主义 道路 当权派 」 的 造反 变成 用 选举 约束 执政者 。
The speech proposed to turn the great democracy of the Cultural Revolution into everyday procedural democracy, and to turn the revolt against the "capitalist road of the powers that be" into the binding of the rulers by elections.
这种 主张 能 得到 毛派 的 认同 , 是因为 社会 现实 使 人们 看到 , 哪怕 文革 那样 轰轰烈烈 的 运动 , 一 结束 又 会 让 当权派 复辟 , 从而 相信 只有 制度性 的 宪政 和 普选 才能 长久 持续 。
This idea was recognized by the Maoists because the social realities had made people see that even a movement as vigorous as the Cultural Revolution, once it was over, would be restored by the ruling faction, and thus they believed that only an institutional constitution and universal suffrage could be sustainable in the long run.
毛派 热烈响应 了 老叔 讲话 。
他们 的 支持 不 限于 在 社交 媒体 发帖 , 很快 在 全国 各地 走上 街头 。
到处 有人 发表演说 , 有人 把 讲话 印成 传单 散发 , 有人 领着 群众 呼喊 口号 , 人们 涌向 当地政府 门前 , 越聚越 多 , 要求 官员 们 对 中央 的 精神 表态 。
越 在 基层 越是 没有 人 把 老叔 的 讲话 当做 个人行为 , 而是 冠之以 中央 决定 和 中央 领导 讲话 。
The more we are at the grass-roots level, the more no one takes Uncle Lao's speeches as his personal acts, and instead, they are labeled as decisions of the Central Authorities and speeches made by the leaders of the Central Authorities.
不过 , 就算 毛派 的 行动 力强 , 这么 快 的 反应 和 聚集 速度 也 实在 不可思议 。
老叔 讲话 后 不到 一 小时 , 前来 国安 委 门前 声援 的 访民 就 从 几十人 增加 到 几百人 。
当 几十辆 不知 何人 派遣 的 警车 开来 试图 进入 国安 委 大院 时 , 访民们 手挽手 筑起 阻挡 的 人墙 。
When dozens of unidentified police cars drove up and tried to enter the NSC compound, the visitors joined hands and built a human wall to block them.
有 的 访民 躺 到 警车 前面 。
现场 照片 立刻 在 网络 上 疯转 , 被 解读 为 保守势力 反扑 , 纷纷 呼吁 支持 民主化 , 保卫 国安 委 。
Photos of the scene immediately went viral on the Internet, which was interpreted as a backlash by conservative forces calling for support for democratization and defense of the NSC.
大批 北京 的 毛派 人士 赶来 , 人数 很快 增加 到 数千 。
担心 局面 失控 的 警察 不得不 停止 增援 , 在 群众 掌声 和 嘘声 中 撤离 。
Fearing that the situation was getting out of hand, the police had to stop their reinforcements and withdrew amidst the applause and boos of the crowd.
外地 毛派 人士 则 乘 各种 交通工具 赶往 北京 , 看似 各自 分散 的 行动 , 却 让 人 感到 有 统一 部署 , 就是 为了 在 最 短时间 以 密集 人群 围住 国安 委 , 充当 人 肉 盾牌 。
The Maoists from other places rushed to Beijing by various means of transport. Although they seemed to be scattered in their actions, they gave people the impression that there was a unified plan, that is, to surround the NSC with a dense crowd in the shortest possible time and to act as a human shield.
国外 媒体 记者 在 国安 委外 安营扎寨 , 向 全世界 播发 实时 报导 。
Foreign journalists have set up camp outside the NSC, broadcasting real-time reports to the world.
东部 战区 派 到 北京 参加 大典 阅兵 的 部队长 在 收到 三号 常委 要求 占领 国安 委的 命令 后 , 仔细观看 了 便衣 侦查员 拍回 的 现场 录像 , 报告 说 除非 决心 在 国际 媒体 的 镜头 环绕 前向 访民 开枪 清场 , 否则 不 可能 从 地面 接近 国安 委 。
After receiving the order from the No. 3 Standing Committee to occupy the NSC, the commander of the Eastern Theater unit sent to Beijing for the Grand Ceremony, who had carefully watched the video footage of the scene shot by plainclothes detectives, reported that it would be impossible to approach the NSC from the ground unless he was determined to open fire on the visitors and clear the area in front of the international media cameras.
另 一 方案 是 用 直升机 从 空中 进攻 , 但 因为 国安 委的 楼顶 有 防护罩 , 需要 发射 穿甲弹 打出 缺口 , 空降兵 才能 进入 。
这会 使 方圆 数公里 的 北京 居民 、 外来 游客 和 外国 机构 都 看到 。
三号 常委 对此 无言 , 没人敢 下 这种 决心 。
这 就是 老叔 发出 「 红太阳 」 三个 字 启动 的 秘密 方案 。
This is the secret program that Uncle Lao started by issuing the words "Red Sun".
国安 委 多年 持续 对 毛派 进行 了解 和 研究 , 各地 特派 组都 与 毛派 骨干 保持联系 , 培育 可以 快速 调动 的 管道 和 机制 , 当作 一种 储备 力量 。
The NSC has continued to understand and study the Maoists for many years, and all the local task forces have maintained contact with the Maoist cadres, fostering pipelines and mechanisms that can be quickly mobilized as a reserve force.
以往 下 的 工夫 此时 发挥作用 , 被 老叔 当做 自己 得到 民众 支持 的 体现 。
The efforts made in the past are now coming into play, and Uncle Lao sees this as a sign of his popular support.
北京 的 毛派 并非 是 听 了 老叔 讲话 后 才 聚集 , 而是 在 大典 开始 前 , 就 有 毛派 首领 串联 访民聚 到 国安 委 附近 的 公园 , 他们 用 特派员 提供 的 投影机 一起 收看 老叔 的 天安门 讲话 , 一 结束 便 游行 到 国安 委 大楼 前 。
The Maoists in Beijing did not gather after listening to Uncle Lao's speech. Rather, before the commencement of the ceremony, some leaders of the Maoists had organized a group of visitors to gather in a park near the NSC, where they watched Uncle Lao's Tiananmen Square speech on a projector provided by a special agent, and then marched to the front of the building of the NSC once they had finished.
这种 安排 能 使 声援 访民 提前 一 小时 到达 , 特派 局 内部 曾 争论 过 是否 要 为 提前 一 小时 冒 被 指责 操纵 访民 的 风险 , 是 老叔 拍板 的 以 抢 时间 为主 。
This arrangement would enable the arrival of the solidarity visitors one hour earlier. There was a debate within the Special Branch on whether to risk accusations of manipulation of visitors for the sake of an hour's advancement, and it was Uncle Lao who made the decision that the main focus should be on time saving.
可以 说 那 是 一个 生死 决定 。
It was a life-and-death decision, so to speak.
当 老叔 在 办公室 窗前 看到 楼下 警车 掉头 撤退 时 , 心里 感叹 胜负 有时 就 在 丝毫 之间 。
As he watched from his office window as the police car downstairs turned around and retreated, he marveled at how victory and defeat can sometimes be in the slightest.
如果 不是 访民早 一 小时 赶到 , 抢 在 了 特警 前面 , 即使 国安 委的 保安 力量 可以 顶住 首批 特警 , 但 形成 与 执法 部门 的 直接 冲突 , 会 失去 回旋余地 。
If the visitors had not arrived an hour earlier, ahead of the SWAT team, even if the security forces of the NSC could have withstood the first SWAT team, they would have lost their room for manoeuvre if they came into direct conflict with the law enforcement agencies.
一旦 开枪 升级 , 警方 大批 增援 , 晚到 的 毛派 人士 顶多 在 外围 喊 口号 , 而 不会 有 勇气 挡 到 枪口 前 , 那 就 真的 胜负 难卜 了 。
In the event of escalation of the shooting and massive reinforcement by the police, the Maoists who arrive late can at best chant slogans on the periphery, but they will not have the courage to stand in front of the gun muzzles, and then the outcome will really be uncertain.
对方 若能 调动 军队 的 哪怕 一个 团长 , 像 叶尔钦 当年 对 俄国 议会 那样 打 进 国安 委 窗口 几发 炮弹 , 就 不得不 投降 。
If the other side could mobilize even a single regiment commander of the army, like Yeltsin did with the Russian parliament in his time, to fire a few shells into the NSC window, they would have to surrender.
访 民和 毛派 人士 陆续 赶来 。
Visitors and Maoists were arriving one after another.
老叔 让 工作人员 在 国安 委 院里 搭起 遮阳棚 供 声援 者 休息 , 提供 水 和 食物 。
Uncle Lao asked the staff to set up an awning in the NSC compound to provide rest, water and food for the supporters.
习惯 了 风餐露宿 的 访民 横七竖八 地 躺 了 满地 。
Visitors who were used to living in the open were lying all over the place.
这正合 老叔 之意 。
民众 的 人体 是 最好 的 安全 屏障 。
毛派 人士 看不惯 访民 的 散漫 , 成立 临时 指挥部 , 要求 现场 组织 起来 , 建立 秩序 , 准备 长期 坚守 , 以免 反民主 的 势力 趁虚而入 。
The Maoists could not bear to see that the visitors were so disorganized that they set up a temporary command and demanded that the scene be organized, that order be established, and that preparations be made to stand firm for a long period of time, so as to prevent anti-democratic forces from taking advantage of the situation.
这是 红太阳 行动 的 预案 之一 , 打入 毛派 的 线 人 正在 起 作用 。
This is one of the preliminaries of Operation Red Sun, in which the informers into the Maoists are working.
各省 特派 组 收到 「 红太阳 」 信号 后 , 立刻 执行 已 部署 的 行动 。
Upon receipt of the Red Sun signal, the provincial missions immediately carried out the deployed operations.
发动 的 毛派 声援 主要 集中 在 省会 城市 , 却 能 形成 全国 声援 的 效果 , 也 牵制 了 各省 当权者 站队 表态 。
The Maoist solidarity was mainly concentrated in the provincial capitals, but it was able to produce the effect of national solidarity, and it also held back the people in power in various provinces from taking sides and expressing their stance.
那些 当权者 内心 当然 不会 赞同 老叔 讲话 , 那会 让 他们 如鱼得水 的 世界 倒塌 。
Of course, those in power will not agree with Uncle Lao's speech in their hearts, for it will cause their world to collapse.
如果 他们 都 在 第一 时间 表态 反对 , 老叔 的 天安门 讲话 就 会 显得 是 个人行为 , 被 视为 一个 突然袭击 的 颠覆 。
If they had all spoken out against it at the first opportunity, Uncle Lao's Tiananmen speech would have appeared to be a personal act, and would have been regarded as a surprise attack of subversion.
但是 面对 满大街 示威 民众 , 有些 地方 政权机构 甚至 被 占领 , 地方 当权者 大都 缩头 不 表态 , 不敢 公开 抗拒 国安 委的 指令 。
这 就 给 老叔 争取 了 时间 。
利用 国安 委 掌控 的 互联网 最高 权限 , 老叔 下令 撤掉 防火 长城 , 停止 敏感 词 过滤 和 社交 媒体 审查 , 官方 水军 停止 活动 。
Using the NSC's supreme authority over the Internet, Uncle Lao ordered the removal of the Great Firewall, the cessation of sensitive word filtering and social media censorship, and the cessation of the activities of the official navy.
自由 的 网络 使 声援 老叔 的 声音 迅速 扩散 , 加倍 放大 , 带动 了 更 多 中小城市 卷入 。
中国 媒体 在 胜负 未定 时 不敢 做声 , 国际 媒体 的 报导 却 铺天盖地 。
While the Chinese media is afraid to speak out when the outcome is not yet decided, the international media is flooded with reports.
没有 网络 防火 长城 阻拦 , 外媒 和 境外 网站 成为 中国 人 的 主要 信息 来源 。
知识界 和 工商界 虽 与 毛派 在 理念 上 对立 , 但 与 老叔 许诺 的 民主化 前景 却 有 重迭 , 因此 也 加入 支持 老叔 的 行列 。
他们 掌握 的 经济 资源 和 舆论 能力 比毛派 多 , 与 毛派 形成 了 上下结合 的 互补 。
They have more economic resources and public opinion power than the Maoists, and they form a complementary top-to-bottom combination with the Maoists.
这 正是 老叔 期望 的 。
局限于 官场 博弈 , 自己 只是 单枪匹马 , 不会 有 成功 希望 。
Being confined to the officialdom game, one is only working alone and there is no hope for success.
在 大典 上 发表 公开 讲话 , 直接 面对 民众 , 把 道义 和 名分 拿到 自己 手里 , 得到 民众 声援 , 力量对比 就 发生变化 。
By delivering a public speech in the Great Ceremony, he directly faced the people, took justice and fame into his own hands, and gained the solidarity of the people, thus changing the balance of power.
自己 会 随 时间 变得 强大 , 对方 则 只能 步步 退后 。
军队 到 目前为止 没有 采取任何 行动 。
只要 军队 不 动 , 民众 就 不 可能 被 压住 。
此时 该 拉 班子 了 。
It's time to pull the plug.
要 显示 出 不仅 有 道义 , 而且 有 实体 。
To show that there is not only a moral but also a physical reality.
老叔 按 一份 考虑 好 的 名单 打电话 , 言简意赅 地 说明 要 每个 接听 者 在 未来 三年 的 政治 转型 中 做 什么 。
Uncle Lao called from a carefully thought-out list, stating succinctly what he wanted each recipient to do in the next three years of political transition.
他 也 要 像 主席 那样 成立 一系列 小组 , 绕过 现有 体制 贯彻 自己 的 意志 。
Like the President, he has to set up a series of panels to bypass the existing system and implement his will.
小组 不 一定 有 正式 官职 , 却 一定 有 权力 。
老叔 让 接听 者 明白 , 越早 参与 进来 , 将来 的 分红 越 多 。
虽 不是 每人 都 接受 邀请 , 但 目前 的 力量 变化 已经 让 人 有 压宝 希望 。
只要 一半 人 愿意 来 , 班子 就够 分量 。
打 完 一圈 电话 , 老叔 目光 转向 保密 电话 , 最 右边 的 红色 话机 是 直通 主席 办公室 的 。
After making a round of phone calls, Uncle Lao turned his eyes to the confidential phone, the red phone on the right side of the line was a direct line to the President's office.
闭目 养 会儿 神 , 他 按 下 接通 键 。
With his eyes closed for a while, he pressed the button.
如 预料 那样 , 对方 马上 接 起 , 似乎 一直 在 等待 。
老叔 知道 任何 多余 的话 此时 都 会 被 对方 当成 心虚 或 示弱 , 干脆 连 招呼 都 不 打 , 直接 说 正事儿 。
Uncle Lao knew that any unnecessary words would be taken by the other party as a sign of weakness, so he simply didn't even try to make up for it and got down to business.
「 给 你 提 上将 , 到 西部 战区 当 司令 。
"Promote you to general and commander of the Western Theater.
土佐 没想到 老叔 如此 单刀直入 , 片刻 没说出 话 , 随后 冷笑 一声 。
「 无数 先烈 打下 的 江山 就 叫 你 这么 毁 了 ...... 」
"You're destroying the land laid down by countless martyrs." ...... "¡Ó
「 咱俩 就 不必 说 那些 套话 了 。
"We don't have to talk about that stuff.
打江山 的 连 一个 活 的 都 没 了 , 跟 你 我 有 啥 关系 ?
What's it got to do with you and me when there's no one left to fight for the throne?
话说回来 , 他们 得到 的 回报 也 足够 了 , 他们 的 后代 拿 了 多少倍 ?
But then again, they have been rewarded enough. How many times have their descendants been rewarded?
你 还是 多 考虑 自己 吧 。
You should think about yourself.
「 我 在 海里 住 了 三十年 了 ...... 」 土佐说 的 「 海里 」 是 内部 人 之间 对 中南海 的 昵称 。
"I've been living in the sea for 30 years. ...... "Tosa's "Hai-Li" is a nickname for the South China Sea among insiders.
「 你 当然 明白 , 这种 变局 下 , 无论 哪边 上 都 不会 让 你 继续 留在 海里 了 。
"You realize, of course, that you will not be allowed to remain at sea under these circumstances on either side.
西边 对 你 最 安全 。
「 我 这 把 年龄 , 还 能干 几年 ?
"At my age, how many more years can I work?
土佐 这话 若 是 一种 做 交易 的 讨价还价 , 老叔 会 更 放心 。
只要 做 交易 , 就 没有 谈不成 的 。
As long as we do deals, there is nothing we can't talk about.
「 按 你 现在 的 大 军区 副职 , 明年 就 到 退休年龄 。
"According to your current position as a deputy in a major military region, you will reach retirement age next year.
提到 西部 战区 正职 , 能 延长 三年 。
三年 会 发生 很多 变化 。
这 期间 坐镇 一方 , 统帅 大军 , 前途 未可料 啊 。
During this period of time, I am sitting on one side and commanding the army, and my future is unpredictable.
「 累 了 , 不想 那么 多 前途 的 事 了 。
"I'm tired, and I don't want to think about the future.
「 这 我 能 理解 。
干 了 一辈子 , 最终 是 要 退休 享福 的 。
现在 人 寿命长 , 退休 生活 有 二三十年 , 得 好好 安排 才能 过好 。
你 当初 为了 支持 主席 反腐 把 儿子 从 瑞士 召回 国 , 儿子 怨 你 为 自己 的 仕途 牺牲 他 的 前途 , 意见 很大 。
When you recalled your son from Switzerland in support of the President's fight against corruption, he complained that you had sacrificed his future for your own career, and he was very critical.
现在 让 儿子 再 去 瑞士 吧 , 也 可以 提前 给 你 安排 ── 瑞士 可是 养老 的 好 地方 。
Now, let your son go to Switzerland again, and we can arrange it for you in advance - Switzerland is a good place to spend your old age.
我 知道 你 廉洁 , 没有 能 在 国外 养老 的 积蓄 。
I know you're clean and don't have the savings to retire abroad.
国 安委会 为 你 解决 一栋 湖 景房 。
The National Security Council has taken care of a lake house for you.
除了 房子 , 在 瑞士 过 体面 生活 的 费用 怎么 也 得 有 一千 万美金 , 也 由 国安 委出 。
In addition to the house, the cost of a decent life in Switzerland must be at least 10 million dollars, also paid by the NSC.
跟 你 在 国家 危机 时 的 功劳 比 , 那点 钱 不足挂齿 。
That's nothing compared to what you've done in times of national crisis.
老叔 一口气 把 这些 话 说 出来 , 与其 绕圈子 , 不如 明明白白 , 让 土佐 听 清楚 他 能 得到 什么 好处 , 避免 模糊 造成 犹豫 。
Instead of beating about the bush, the old man should have said all these words in one breath, so that the Tosa could hear clearly what benefits he could get, and avoid any ambiguity that might cause hesitation.
「 好像 你 就 能定 了 似的 。
"Like you're going to decide.
知不知道 这边 炸锅 了 , 常委 和 老 领导 们 都 在 开会 , 他们 不是 吃素 的 , 有 人马 , 会 行动 。
Do you know that this side is blowing up, the Standing Committee and the old leaders are having a meeting, they are not vegetarians, they have centaurs and will take action.
结果 是 什么 还 不 知道 呢 !
「 他们 也 就是 打口炮 。
"They're just talking out of their asses.
我 已经 把 他们 的 对外 通讯 切断 了 , 别说 跟 下面 联系 不了 , 连 他们 自己 不 见到 面都 说不上 话 。
I have cut off their external communication, not to mention the fact that they cannot contact the people down there, and they cannot even talk to each other until they see each other.
那些 人 都 在 土佐 手里 控制 着 , 原来 是 土佐 的 资本 , 包括 总理 人 在 哪 没有 别人 知道 。
All those people were controlled by the Tosa, and it turned out to be the Tosa's capital, including the Prime Minister, whose whereabouts no one else knew.
土佐倒 不 一定 想 好 了 怎么 用 他们 , 总之 是 筹码 , 可以 相机 使用 。
Tosa doesn't necessarily have any idea what to do with them, but they're just chips that can be used by the camera.
但 老叔 一下 跳出 了 原来 的 体系 , 那些 筹码 顿时 都 没用 了 。
在 老叔 看 反而 成为 累赘 。
In the eyes of Uncle Lao, it has become a cumbersome task.
现在 就是 让 他们 去 重庆 开 中央全会 , 也 是 一个 政党 的 内部 会议 , 跟 国家 和 社会 没关系 。
三号 常委 到 现在 没有 公开 发言 , 应该 就是 看到 了 这种 尴尬 。
The fact that Standing Committee III has not made any public statement so far should be a reflection of its embarrassment.
「 也 别 太 自信 。
"Don't be too confident.
不要 以为 国安 委能 控制 一切 。
Don't think that the NSC can control everything.
你 拿走 了 九组 的 数据 和 两套 备份 , 你 不 知道 还有 一套 备份 。
九组 这 几天 正在 全力以赴 查找 主席 遇害 的 线索 。
」 土佐 这样 说 究竟 是 一种 威胁 , 还是 为了 增加 交易 筹码 , 老叔 不 知道 , 估计 土佐 自己 也 没想 清楚 。
"I don't know whether Tosa's words were a threat or a way to increase his bargaining power, and I guess Tosa himself didn't think it through either.
到底 会 怎么 做 , 还要 看 怎么 对 他 自己 更 有利 。
What he will do depends on what is in his own interest.
老叔 的 不动声色 不是 故作 镇静 , 而是 早已 掌握 了 这个 情况 。
Uncle Lao's immobility is not a matter of prurience; it is a matter of knowing what to expect.
从 微 电眼 传回 的 视频 几天 前 就 看到 九组 人员 重回 办公室 , 开启 设备 。
The video from MicroEye, which was sent back a few days ago, shows the nine officers returning to their offices and switching on their equipment.
互联网 信道 虽 被 国安 委 封闭 , 但 可以 使用 Google 卫星 联网 。
说 起来 也 是 讽刺 ,Google 公司 发射 覆盖 全球 的 卫星 群 , 提供 世界 任何 角落 免费 的 Wi-Fi 热点 , 本来 宣称 是 为了 让 专制 国家 的 人民 能 自由 上网 , 现在 却成 了 中国 专制 者 的 救急 手段 。
Ironically, Google's launch of a worldwide satellite constellation to provide free Wi-Fi hotspots anywhere in the world, which was originally claimed to be a way for people in authoritarian countries to have free access to the Internet, has now become the savior of China's autocrats.
太子 也 现身 了 , 情绪 消沉 , 不像 以往 什么 事 都 管 , 只是 每天 埋头 在 数据 中 全力 查找 。
The Prince was also present, and was in a depressed mood. Unlike before, he did not take care of everything, but just buried himself in the data every day and searched with all his might.
他们 到底 查出 了 什么 内容 , 土佐 没有 说 。
Tosa did not say what they found out.
这才 是 值得 老叔 担心 的 。
土佐 知道 赵归 最后 进入 了 国安 委 , 此时 能 说 出来 , 就是 做 交易 的 筹码 , 但 他 始终 不说 , 就 仍然 是 当做 准备 放冷枪 的 弹药 。
Tosa knew that Zhao Gui had ended up in the NSC, and if he could tell us at this point, it would be a bargaining chip, but if he never told us, he was still using it as an ammunition to prepare for a shot.
通过 微 电眼 知道 , 九组 把 大 数据 筛选 对象 集中 到 赵归 和 刘刚 后 , 发现 了 李博 与 刘刚 有 联系 , 与 赵归 也 有 交集 , 出 事前 他们 在 一起 , 出 事后 李博 消失 , 通讯 、 消费 、 旅行 、 银行 ...... 任何 记录 都 没有 。
Through the Microelectronic Eye, Team 9 knew that after focusing the big data screening on Zhao Gui and Liu Gang, they found that Li Bo had contact with Liu Gang and also crossed paths with Zhao Gui. Before the accident, they were together, but after the accident, Li Bo disappeared, and there were no records of communication, consumption, travel, and bank records at ....... After the accident, Li Bo disappeared, with no communication, consumption, travel or bank records.
引起 九组 怀疑 的 是 , 处突 组给 中央委员 们 的 内部 通报 案情 中有 赵归 和 刘刚 , 却 看不到 李博 的 任何 痕迹 。
What aroused the Nine Group's suspicion was that Zhao Gui and Liu Gang were included in the internal briefing to the Central Committee members, but there was no trace of Li Bo.
刻意 到 这种 程度 , 应该 不是 无意 忽略 , 而是 有意 掩藏 , 一定 有 问题 。
If it is so deliberate, it should not be a case of unintentional neglect but intentional concealment, and there must be something wrong.
于是 九组 在 继续 追踪 赵归 的 同时 , 把 李博 列为 重点对象 。
刘刚 已 死 , 李博 或 赵归 无论 找到 哪 一个 , 就是 打开 黑箱 的 钥匙 。
老叔 用 劝导 土佐 的 口气 结束 通话 :「 在 历史关头 重要 的 是 看清 时势 。
那些 人 以前 有 权势 , 现在 自身难保 , 不会 再 给 你 什么 。
Those people used to be powerful, but now they can't protect themselves and won't give you anything.
不如 顺势 而 为 , 既 是 历史 转折 的 功臣 , 又 可以 现世 得到 回报 。
It would be better to go along with the trend of events, so as to be a contributor to the turnaround of history and to be rewarded in the present world.
我们 一块 做 了 正确 的 开头 , 希望 你 善始善终 , 不要 一失足成千古恨 。
We have made a right start together, and I hope that you will finish well and will not make a mistake.
放下 电话 , 老叔 在 办公室 里 踱步 。
他 放心 的 是 赵归 永远 不会 被 找到 , 不 放心 的 是 还 剩下 一个 李博 。
当 其他 威胁 都 被 排除 时 , 这个 原本 未 被 看重 的 技术 男便 成 了 主要 隐患 。
在 他 尚未 被 人 注意 时 , 问题 还 不大 , 可以 慢慢来 , 当 九组 也 把 他 确定 为 目标 , 他成 了 能 让 整个 剧本 被 揭穿 的 关键 , 必须 尽早 解决 。
When he's unnoticed, he's not a big problem, he can be dealt with slowly, but when he's also identified as a target by Unit 9, he becomes the key to blowing the whole script wide open, and must be dealt with as soon as possible.
然而 迄今 的 守株待兔 一直 没 发现 李博 的 任何 踪迹 。
However, so far, no trace of Li Bo has been found.