×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 249 “竹叶青 * ”的由来 *

249 “竹叶青 * ”的 由来 *

“ 竹叶青 * ” 的 由来 *

传说 * 很早以前 , 山西 酒行 * 每年 要 举行 一次 酒会 。 到 酒会 这天 , 酒坊 的 老板 们 都 把 自己 作坊 里 当年 做 的 新 酒 抬 * 一坛 * 到 会上 , 由 酒会 会长 主持 , 让 大家 品尝 , 排出 名次 * 来 。 这 一年 , 又 要 开 酒会 了 , 当时 有家 酒坊 的 老板 叫 两个 小伙子 送 一坛 酒 到 酒会 去 。

这天 天气 特别 热 , 两个 小伙子 抬著 一坛 酒 , 走 得 又 热 又 渴 , 就 停 在 一个 竹林 子 * 旁边 , 在 竹子 上 扯 了 两片 大 竹叶 做成 了 两个 小 酒杯 , 就 你 一杯 、 我 一杯 地 喝 起 酒来 了 。 不一会儿 , 他们 把 那 酒 喝 得 只 剩下 半坛 儿 , 怎么 拿到 酒会 去 呢 ?

于是 , 他们 在 竹林 子下 的 小 水湾 * 拿 了 点 水往 坛子 里加 。

到 了 酒会 上 , 会长 打开 酒坛 , 只见 那酒 的 颜色 变 的 绿 晶晶 * , 还有 一股 竹叶 的 清香 * , 他 尝 了 一口 , 连 说 : “ 好酒 , 好酒 ! ” 确 这 年 酒会 上 , 这 两个 小伙子 送 去 的 酒 , 名列第一 ! 后来 , 那 家 酒坊 就 用 竹林 下 的 小 水湾 的 水来 做 酒 , 把 那 酒 取名 叫 “ 竹叶青 ” 酒 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

249 “竹叶青 * ”的 由来 * Bamboo leaf green||origin 249 Origin of "Bamboo Leaf Green*"* 249 Origine di "Foglia di bambù verde*"*

“ 竹叶青 * ” 的 由来 * Bamboo leaf green||origin Origin of "Bamboo Leaf Green *"

传说 * 很早以前 , 山西 酒行 * 每年 要 举行 一次 酒会 。 |||taverne|||||banquet legend|a long time ago|Shanxi|liquor merchants|||hold||a wine party Legend* A long time ago, Shanxi Jiuhang* held a cocktail party every year. La légende dit qu'il y a longtemps, une brasserie à Shanxi tenait une fête du vin chaque année. 到 酒会 这天 , 酒坊 的 老板 们 都 把 自己 作坊 里 当年 做 的 新 酒 抬 * 一坛 * 到 会上 , 由 酒会 会长 主持 , 让 大家 品尝 , 排出 名次 * 来 。 |||brasserie|||||||||||||||une jarre|||||||||||classement| |wine party|the day|the wine workshop||boss|||||workshop||that year|||||carrying|a barrel||at the meeting|at|the wine gathering|president|host|||taste|pour out|ranking| On the day of the reception, the bosses of the winery all raised the new wines made in their workshops in the same year* to the meeting, hosted by the president of the reception, let everyone taste and discharge the rankings*. Le jour de la fête du vin, les propriétaires des brasseries apportaient chacun un fût de leur nouveau vin fait pendant l'année, et le président de la fête le dirigeait, permettant à tout le monde de le déguster pour établir un classement. 这 一年 , 又 要 开 酒会 了 , 当时 有家 酒坊 的 老板 叫 两个 小伙子 送 一坛 酒 到 酒会 去 。 ||||||||有家(1)|brasserie||||||||||| ||again|||wine party||at that time|a wine shop|winery||the owner|||young men|deliver|a barrel|||a wine party| This year, I had to open a reception. At that time, the owner of a winery called two young men to send a jar of wine to the reception. Cette année-là, la fête du vin allait encore avoir lieu. À cette époque, le propriétaire d'une brasserie demanda à deux jeunes hommes d'apporter un fût de vin à la fête.

这天 天气 特别 热 , 两个 小伙子 抬著 一坛 酒 , 走 得 又 热 又 渴 , 就 停 在 一个 竹林 子 * 旁边 , 在 竹子 上 扯 了 两片 大 竹叶 做成 了 两个 小 酒杯 , 就 你 一杯 、 我 一杯 地 喝 起 酒来 了 。 |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||a commencé| ||especially||two|young man|carrying|a barrel||walked||again||again|thirsty||stopped|||bamboo forest|bamboo grove|next to||bamboo||pulled|(past tense marker)|two pieces||bamboo leaves|made||||wine cup||||||at|||started drinking| The weather was particularly hot this day. The two boys carried a jar of wine and went hot and thirsty. They stopped at a bamboo forest* and pulled two large bamboo leaves on the bamboo to make two small glasses. A cup, I have a drink from a cup. Ce jour-là, il faisait particulièrement chaud. Deux jeunes hommes portaient une jarre de vin. Ils marchaient sous une chaleur accablante et avaient soif, alors ils s'arrêtèrent à côté d'un bosquet de bambous. Ils prirent deux grandes feuilles de bambou et en firent deux petits gobelets, puis ils commencèrent à boire, l'un après l'autre. 不一会儿 , 他们 把 那 酒 喝 得 只 剩下 半坛 儿 , 怎么 拿到 酒会 去 呢 ? |||||||||demi-fût|||||| in a little while||||||||left|half a jar|||get||| In a short while, they left the wine with only half an altar. How did they get the reception? Au bout d'un moment, il ne restait qu'une demi-jarre de vin. Comment allaient-ils faire pour obtenir plus de vin ?

于是 , 他们 在 竹林 子下 的 小 水湾 * 拿 了 点 水往 坛子 里加 。 |||||||baie||||eau|| then|||the bamboo grove|under the bamboo bushes|||water bay|took|||water poured|the altar|poured into So, they took some water to the jar in Xiaoshuiwan under the bamboo forest. Alors, ils allèrent près d'un petit ruisseau sous les bambous et prirent un peu d'eau pour en ajouter à la jarre.

到 了 酒会 上 , 会长 打开 酒坛 , 只见 那酒 的 颜色 变 的 绿 晶晶 * , 还有 一股 竹叶 的 清香 * , 他 尝 了 一口 , 连 说 : “ 好酒 , 好酒 ! ||||||||||||||||||||||||||bon vin| ||wine party||president|opened|wine barrel|saw|that wine||color|turned|its|green|crystal-clear||whiff|bamboo leaf||fragrant||tasted|||even||good wine|good wine At the reception, the president opened the jar, and saw the color of the wine changed into green crystal*, and the fragrance of a bamboo leaf*, he tasted a bite and said: "Good wine, good wine! Lors de la réception, le président ouvrit le jarre de vin et vit que la couleur du vin était devenue vert brillant, avec un parfum frais de feuilles de bambou. Il en goûta une gorgée et dit : "Bon vin, bon vin !" ” 确 这 年 酒会 上 , 这 两个 小伙子 送 去 的 酒 , 名列第一 ! ||||||||||||se classe premier indeed|||wine party||||young men|brought||||ranked first "At this year's reception, the wines that these two boys sent were ranked first!" "Cette année-là, lors de la réception, ce vin offert par ces deux jeunes hommes a été classé premier !" 后来 , 那 家 酒坊 就 用 竹林 下 的 小 水湾 的 水来 做 酒 , 把 那 酒 取名 叫 “ 竹叶青 ” 酒 。 Later|||liquor distillery|||bamboo forest||||water bay||the water from||||||named||Bamboo Leaf Green| Later, the winery used the water from Xiaoshuiwan under the bamboo forest to make wine, and named the wine "Bamboo Leaf Green". Plus tard, cette brasserie a commencé à utiliser l'eau d'un petit bayou sous les bambous pour produire du vin, qu'elle a nommé "vin de feuilles de bambou".