×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

HSK4 textbook 上 (part 1), HSK4 02-02

HSK4 02-02

小李 : 星期天 同学 聚会 , 你 能 来 吗 ?

小琳 : 能 来 。班 里 同学 你 联系 得 怎么样 了 ?来 多少 人 ?

小李 : 差不多 一半儿 吧 , 张远 还 专门 从 国外 飞回来 呢 。

小林 : 是 吗 ?毕业 都 快 十年 了 , 真 想 大家 啊 ! 对 了 , 今天 早上 , 我 在 地铁站 遇到 了 王静 , 她 毕业 后 就 去 上海 工作 了 , 她 这次 是 来 旅游 的 。

小李 : 那 太好了 !麻烦 你 跟 她 联系 一下 , 请 她 一 起来 参加 同学 聚会 。 聚会 就 在 学校 门口 那个 饭店 , 六点半 。别 迟到 啊 !

小林 : 放心 把 。星期天 六点半 见 !

聚会 , 联系 , 差不多 , 专门 , 毕业 , 麻烦 , 林 , 张远 , 上海

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HSK4 02-02 HSK(1) HSK level HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02 HSK4 02-02

小李 : 星期天 同学 聚会 , 你 能 来 吗 ? |||вечеринка|||| |dimanche||réunion des camarades|||| Xiao Li|Sunday|classmate|get-together|you|can|come|(question particle) |domingo||festa|||| |||buổi họp mặt|||| |Sonntag||Party|||| 小李||||||| Klein Li: Am Sonntag ist eine Klassenfeier, kannst du kommen? Xiao Li: Can you come to the class reunion on Sunday? Li: El tudsz jönni a vasárnapi partira?

小琳 : 能 来 。班 里 同学 你 联系 得 怎么样 了 ?来 多少 人 ? Сяо Линь||||||||||||| |||classe||||contacter|||||| Xiaolin|can||class|in the class|classmates||contact|(omitted)|how|(past tense marker)|to come|how many|people Xiaolin|||classe||||contato|||||| |||||||liên lạc||||||người Xiaolin|||Klasse||||Kontakt|||||| ||||||||得|如何|||| 小琳||||||||||||| Klein Lin: Ich kann kommen. Wie läuft es mit den Kontakten zu unseren Klassenkameraden? Wie viele Leute kommen? Xiao Lin: I can come. How are you in contact with classmates? How many people are coming? ¿Cómo te pones en contacto con los alumnos de tu clase y cuántos vienen? Xiaolin: Én is jöhetek. Milyen a kapcsolatod az osztállyal? Hányan jönnek? Xiaolin: Eu posso ir. Como é que está o contacto com a turma? Quantos estão a vir?

小李 : 差不多 一半儿 吧 , 张远 还 专门 从 国外 飞回来 呢 。 ||половина||Чжан Юань||специально||за границей|вернуться на самолете| |à peu près|moitié environ||Zhang Yuan||spécialement||de l'étranger|est revenu| Xiao Li|almost|half|right|Zhang Yuan|still|specifically|from|abroad|flew back|(used for emphasis) ||metade||Zhang Yuan||especialmente||do exterior|| |hầu như|||Trương Viễn||đặc biệt|||| ||||Zhang Yuan||spezielle|||zurückfliegen| |||吧|张远|还||||| ||||张远|||||| Klein Li: Fast die Hälfte, denke ich. Zhang Yuan ist sogar extra aus dem Ausland zurückgeflogen. Xiao Li: Almost half, Zhang Yuan even specially flew back from abroad. Xiaoli: Casi la mitad, y Zhang Yuan incluso voló de regreso desde el extranjero. Li : Presque la moitié, et Zhang Yuan est même revenu de l'étranger pour cela. Xiaoli: Majdnem a fele, és Zhang Yuan még külföldről is visszarepült. 小李 : おおよそ半分くらいかな、張遠もわざわざ海外から帰ってきたよ。 Xiaoli: Quase metade, e Zhang Yuan até voou de volta do estrangeiro.

小林 : 是 吗 ?毕业 都 快 十年 了 , 真 想 大家 啊 ! |||выпуск|||十年 - десять лет||||| |||diplômé|tous||||||tout le monde| Xiao Lin|is|question particle|graduated|all|soon|ten years||really|miss|everyone|(used for emphasis) |||formatura|||||||| |||Abschluss|||zehn Jahre||||| ||||||||真的||| ||||||十年||||| Xiao Lin: Wirklich? Es ist fast zehn Jahre her, seit wir abgeschlossen haben, ich vermisse alle! Xiao Lin: Really? It's been almost ten years since graduation, I miss everyone! Han pasado casi diez años desde que me licencié, ¡y os echo mucho de menos! Valóban? Már majdnem tíz éve, hogy lediplomáztam. Hiányoztok! 小林 : そうですか?卒業してもうほぼ10年になるんですね、本当にみんなに会いたいな! LIN: A sério? Já passaram quase dez anos desde que me licenciei e tenho muitas saudades vossas! Tiểu Lâm: Thật sao? Đã gần mười năm kể từ khi tôi ra trường, tôi nhớ các bạn rất nhiều! 对 了 , 今天 早上 , 我 在 地铁站 遇到 了 王静 , 她 毕业 后 就 去 上海 工作 了 , 她 这次 是 来 旅游 的 。 ||||||||||||||||||||||туризм| ||||||station de métro|rencontré||Wang Jing||a diplômé||||Shanghai|||||||tourisme| right|past tense marker|today|this morning|I|at|the subway station|met||Wang Jing|she|graduation|after|then|went|Shanghai|work|||this time|is||travel|(particle to mark past tense) ||||||estação de metrô|encontrar||Wang Jing||formou-se||||||||esta vez|||turismo| ||||||U-Bahn-Station|getroffen||Wang Jing|||||||||||||Reise| |||||||||Wang Jing|||||||||||||| ||||||地下鉄駅||||||||||||||||| Übrigens, heute Morgen habe ich Wang Jing an der U-Bahn-Station getroffen. Sie ist nach ihrem Abschluss nach Shanghai gegangen, diesmal ist sie hier, um zu reisen. By the way, this morning, I ran into Wang Jing at the subway station. After graduating, she went to work in Shanghai. This time she came here for a tour. Por cierto, esta mañana me he encontrado con Wang Jing en la estación de metro. Se fue a Shanghai a trabajar después de graduarse, y vino aquí a hacer turismo. Egyébként ma reggel találkoztam Wang Jinggel a metróállomáson. A diploma megszerzése után Sanghajba ment dolgozni, és ide jött városnézésre. そういえば、今朝、地下鉄の駅で王静に会ったんだけど、彼女は卒業後に上海で働いていて、今回は観光に来ているんだ。

小李 : 那 太好了 !麻烦 你 跟 她 联系 一下 , 请 她 一 起来 参加 同学 聚会 。 |||пожалуйста||||||||||участвовать||встреча |||déranger||||contacter||||||participer||réunion d'anciens élèves Xiao Li|that|that's great|trouble|you|with||contact|for a moment|invite||one|come|attend|classmate reunion|get-together |||incomodar|||||||||起来|participar||festa ||sehr gut||||||||||||| |||||与|||||||||| ||よかった||||||||||||| Xiao Li: Das ist großartig! Könntest du bitte mit ihr Kontakt aufnehmen und sie bitten, an dem Klassentreffen teilzunehmen? Xiao Li: That's great! Could you please contact her and invite her to join the class reunion party? Póngase en contacto con ella y pídale que venga a la fiesta. Li: Ez nagyszerű! Kérlek, vedd fel vele a kapcsolatot, és kérd meg, hogy jöjjön el a partira. 小李 : それは素晴らしいですね!彼女に連絡を取って、同級生の集まりに来るようにお願いしてください。 Tiểu Lý: Tuyệt quá! Hãy liên hệ với cô ấy và mời cô ấy đến dự buổi họp lớp. 聚会 就 在 学校 门口 那个 饭店 , 六点半 。别 迟到 啊 ! fête||||||restaurant|à six heures et demie||être en retard| gathering|at|at|school|the entrance|that|restaurant|6:30|don't|be late|emphasis particle |||||||um halb sechs||| ||||学校の門口|||||遅れないで| ||||||restaurante|seis e meia|não|atrasar| Die Feier ist in dem Restaurant direkt vor der Schule, um sechs Uhr dreißig. Sei nicht zu spät! The party will be at the restaurant near the school gate, at 6:30. Don't be late! La fiesta es en el restaurante que hay frente a la escuela, a las 6.30. ¡No llegues tarde! A buli az iskola előtti étteremben lesz, fél hétkor. Ne késs el! 集まりは学校の門の前のレストランで、6時半です。遅れないでくださいね!

小林 : 放心 把 。星期天 六点半 见 ! |не переживай|||| |ne t'inquiète pas|||à six heures et demie| Xiaolin|Don't worry|(particle for emphasis)|Sunday|630|see |fique tranquilo||||encontrar |yên tâm|||| |keine Sorge||Sonntag|| |安心して|||| Kleiner Lin: Sei unbesorgt. Wir sehen uns am Sonntag um sechs Uhr dreißig! Xiao Lin: Don't worry. See you at 6:30 on Sunday! No te preocupes, ¡nos vemos el domingo a las 6:30! Lin: Ne aggódj. Vasárnap fél hétkor találkozunk! 小林 : 安心して!日曜日の6時半に会いましょう!

聚会 , 联系 , 差不多 , 专门 , 毕业 , 麻烦 , 林 , 张远 , 上海 |||специальный||||| fête|contacter|Presque pareil|spécialement|Diplômé|problème|Forêt|Zhang Yuan|Shanghaï get-together|contact|almost|specialized|graduation|trouble|Lin|Zhang Yuan|Shanghai |contato||especialmente|formatura||Lin|Zhang Yuan|Xangai buổi họp|||chuyên môn||phiền phức|Lâm|| ||||||Lin|Zhang Yuan| |||전문||||| |||||||张远| Feier, Kontakt, ungefähr, speziell, Abschluss, Mühe, Lin, Zhang Yuan, Shanghai party , contact , almost , dedicated , graduation , trouble , Lin , Zhang Yuan , Shanghai