西游记 76 :铁扇公主 (TheIronImmortal)
Tây Du Ký|Công chúa quạt sắt|
Journey to the West|The Iron Fan Princess|The Iron Immortal
Reise nach Westen 76: Der Eiserne Unsterbliche (Der Eiserne Unsterbliche)
Viaje al Oeste 76: El Inmortal de Hierro
Voyage à l'Ouest 76 : L'Immortel de Fer
西遊記76:鉄の不死身
Viagem ao Ocidente 76: O Imortal de Ferro (O Imortal de Ferro)
Journey to the West 76: The Iron Princess
悟空 又 和 唐僧 一起 继续 去 西天 取经 了 。
||||||||lấy kinh|
Wukong|again|and|Tang Seng|together|continue|to|West Heaven|fetch scriptures|emphasis marker
||||together|||||
Wukong y Tang Seng continuaron yendo a Occidente para aprender las escrituras.
Wukong continued to travel to the West with Tang Seng to obtain the scriptures.
“师父 !”悟空 说 ,
master|Wukong|said
Maestro|Wukong|
"Master!" Wukong said,
“我 在 普陀山 的 时候 ,想 了 很多 。
||Phổ Đà Sơn|||||
I|at|Putuo Mountain|attributive marker|time|think|past tense marker|a lot
||Monte Putuo||cuando estaba en|pensé en mucho||mucho
Wukong dijo: "Cuando estaba en el monte Putuo, pensaba mucho.
"When I was at Mount Putuo, I thought a lot.
我 意识 到 伤人 是 不对 的 。
|ý thức||làm tổn thương người khác|||đúng
I|realize|that|hurting others|is|wrong|emphasis marker
Me di cuenta de que lastimar a la gente no está bien.
I realize that hurting others is wrong.
我 不会 再 那么 做 了 。“
||lại|||
I|will not|again|that way|do|emphasis marker
No volveré a hacer eso.
I won't do that again.
“悟空 ,你 能 这样 想 ,我 很 高兴 。”唐僧 说 。
Wukong|you|can|this way|think|I|very|happy|Tang Seng|said
"Wukong, me alegro de que puedas pensar eso".
"Wukong, I'm very glad that you can think this way," said Tang Seng.
“我们 可以 慢点儿 走 吗 ?”八戒 说 ,
||chậm một chút||||
we|can|slower|walk|question marker|Bajie|said
"¿Podemos ir más lento?
"Can we walk a little slower?" said Bajie.
“我 累 了 ,天 太 热 了 !“
I|tired|emphasis marker|weather|too|hot|emphasis marker
Bajie dijo: "¡Estoy cansado, hace demasiado calor!
"I'm tired, it's too hot!"
悟空 笑 了 。
Wukong|laugh|emphasis marker
Wukong se rió.
Wukong laughed.
“看来 我 走 后 ,八戒 还是 老样子 ,喜欢 抱怨 啊 !”
it seems|I|leave|after|Zhu Bajie|still|the same old way|likes|to complain|emphasis marker
"Parece que después de que me fui, Bajie sigue siendo el mismo, ¡le gusta quejarse!
"It seems that after I left, Bajie is still the same, always complaining!"
悟净 擦 了 擦 头上 的 汗 。
|lau|||||
Wu Jing|wipe|past tense marker|wipe|on the head|attributive marker|sweat
Wu Jing se secó el sudor de la frente.
Wujing wiped the sweat from his forehead.
“太 热 了 。我们 应该 休息 一会儿 。”
too|hot|emphasis marker|we|should|rest|for a while
|||deberíamos|descansar|un rato|
|||||a momento|
"It's too hot. We should take a break for a while."
“是 的 。”唐僧 说 ,
is|emphasis marker|Tang Seng|said
" " Sí.
"Yes," said Tang Seng,
“我 不 明白 为什么 这么 热 。现在 又 不是 夏天 。“
I|not|understand|why|so|hot|now|again|not|summer
Tang Seng dijo: "No entiendo por qué hace tanto calor.
"I don't understand why it's so hot. It's not even summer now."
很快 ,他们 走到 了 一个 村子 。
very quickly|they|walked to|past tense marker|one|village
Pronto, llegaron a un pueblo.
Soon, they arrived at a village.
一个 老人 让 他们 在 自己 家里 过夜 。
one|old man|let|them|at|own|home|spend the night
Un anciano les dejó pasar la noche en su casa.
An old man let them stay overnight at his home.
那天 傍晚 ,大家 在 一起 吃 晚饭 。
|buổi tối|||||
that day|evening|everyone|at|together|eat|dinner
Esa noche cenamos todos juntos.
That evening, everyone had dinner together.
“这里 一直 都 这么 热 吗 ?”八戒 问 。
here|always|all|so|hot|question marker|Bajie|asked
"¿Siempre hace tanto calor aquí?
"Has it always been this hot here?" asked Bajie.
老人 点点头 。
old man|nod
El anciano asintió.
The old man nodded.
“火焰山 在 这 附近 ,所以 这里 一直 都 很 热 。“
Hỏa Diệm Sơn|||||||||
Flame Mountain|at|this|nearby|so|here|always|all|very|hot
"Fire Mountain está cerca de aquí, por lo que siempre hace calor aquí.
"The Flame Mountain is nearby, so it has always been very hot here."
“好 吧 。我 更 想 继续 走 。”八戒 说 ,
good|emphasis marker|I|more|want|continue|walk|Bajie|said
Prefiero seguir.
"Alright. I would rather keep walking," said Bajie.
“这样 我们 就 可以 快点儿 远离 这 高温 了 。”
this way|we|then|can|faster|stay away from|this|high temperature|emphasis marker
Bajie dijo: "De esta manera podemos alejarnos rápidamente de las altas temperaturas".
"This way we can quickly get away from this high temperature."
“你们 要 去 哪里 ?”老人 问 。
you|want|go|where|old man|asked
" " ¿Adónde vas?
"Where are you going?" the old man asked.
“我们 要 去 西天 。”唐僧 说 。
||đi|||
we|want to|go|the West|Tang Seng|said
"Nos vamos al oeste.
"We are going to the West." said Tang Seng.
老人 皱 了 皱眉 说 :“你们 不能 从 这里 走 。“
|nhăn||nhíu mày||||||
old man|furrowed|past tense marker|frowned|said|you all|cannot|from|here|walk
El anciano frunció el ceño y dijo: "No puedes irte de aquí.
The old man frowned and said: "You cannot go from here."
大家 都 放下 了 碗 ,看着 老人 。
everyone|all|put down|past tense marker|bowl|looking at|old man
Todos dejaron sus tazones y miraron al anciano.
Everyone put down their bowls and looked at the old man.
“为什么 呢 ?”唐僧 问 。
why|emphasis marker|Tang Seng|asked
"Why not?" Tang Seng asked.
“火焰山 在 西面 。”老人 说 ,
||phía tây||
Flame Mountain|at|west side|old man|said
"Las Montañas Llameantes están al oeste.
"The Flame Mountain is to the west," the old man said.
“你们 是 不 可能 翻过 火焰山 的 。"
you|are|not|possible|cross|Flame Mountain|emphasis marker
El anciano dijo: "Es imposible para ti cruzar la Montaña de la Llama".
"You cannot possibly cross the Flame Mountain."
“那 我们 就 绕过 去 。”唐僧 说 。
|||vượt qua|||
that|we|then|go around|to|Tang Seng|said
"Entonces daremos la vuelta".
" 「では、回りましょう。
"Then we will go around it," Tang Seng said.
老人 摇摇头 说 :“火焰山 周围 都 被 火焰 覆盖 着 ,并且 向 北 和 南 延伸 。
||||xung quanh|||lửa|bao phủ||||||kéo dài|
old man|shake head|said|Flame Mountain|surrounding|all|by|flames|cover|ongoing action marker|and|towards|north|and|south|extend
El anciano negó con la cabeza y dijo: "La Montaña de la Llama está cubierta de llamas por todas partes y se extiende hacia el norte y el sur.
The old man shook his head and said: "The area around the Flame Mountain is covered in flames, extending to the north and south."
你们 不 可能 绕过 去 的 。“
you|not|possible|bypass|go|attributive marker
No puedes evitarlo.
"You cannot go around it."
“那 我们 就 等到 暴风雨 来 的时候 再 走 。”八戒 说 ,
||||bão tố||||||
that|we|then|wait until|storm|come|time|again|leave|Bajie|said
"Entonces esperaremos hasta que venga la tormenta".
"Then we will wait until the storm comes before we leave," said Bajie.
“暴风雨 会 扑灭 火焰 的 。"
storm|will|extinguish|flames|attributive marker
Bajie dijo: "La tormenta apagará las llamas".
"The storm will extinguish the flames."
“不行 。”老人 说 ,
not possible|old man|said
', dijo el anciano, 'esa llama tiene poder mágico.
"No way," said the old man.
“那 火焰 是 有 法力 的 。只有 一个 人 可以 扑灭 它 。"
|lửa|||||||||dập tắt|
that|flame|is|has|magical power|attributive marker|only|one|person|can|extinguish|it
Solo una persona puede apagarlo.
"That flame is magical. Only one person can extinguish it."
“谁 ?”悟净 问 。
who|Wu Jing|asked
"Who?" Wu Jing asked.
“铁扇公主 。”老人 说 ,
Iron Fan Princess|old man|said
"Princesa Abanico de Hierro.
"Princess Iron Fan," the old man said,
“她 有 一把 扇子 ,可以 扇灭 火焰 。
|||||dập tắt|
she|has|one|fan|can|extinguish|flames
El anciano dijo: "Ella tiene un ventilador que puede avivar las llamas".
"She has a fan that can blow out the flame."
那 扇子 是 用 蒲葵 做 的 。”
||||cọ||
that|fan|is|made of|palm leaves|made|attributive marker
Ese abanico está hecho de palmito.
That fan is made of palm leaves.
悟空 站 起来 。
Wukong|stand|up
Wukong se puso de pie.
Wukong stood up.
“铁扇公主 住 在 哪里 ?我 让 她 扑灭 火焰 。”
|||||||dập tắt|
Iron Fan Princess|live|at|where|I|let|her|extinguish|flames
"¿Dónde vive la princesa Abanico de Hierro?
"Where does Princess Iron Fan live? I will ask her to put out the flames."
“她 不会 听 你 的 。”老人 说 ,“她 很 厉害 。“
she|will not|listen|you|attributive marker|old man|said|she|very|formidable
"Ella no te escuchará".
"She won't listen to you," the old man said, "She is very powerful."
悟空 双臂 交叉 ,说道 :
|hai tay|vắt chéo|
Wukong|arms|crossed|said
Wukong se cruzó de brazos y dijo: "Yo también estoy muy bien".
Wukong crossed his arms and said:
“我 也 非常 厉害 的 。告诉 我 ,她 住 在 哪里 。“
I|also|very|awesome|emphasis marker|tell|me|she|live|at|where
Dime dónde vive.
"I am also very powerful. Tell me, where does she live?"
老人 告诉 了 悟空 铁扇公主 的 住处 。
||||||nơi ở
old man|told|past tense marker|Wukong|Princess Iron Fan|attributive marker|residence
El anciano le dijo a Wukong dónde vivía la Princesa Abanico de Hierro.
The old man told Wukong the location of Princess Iron Fan.
悟空 跳 到 了 空中 飞走 了 。
Wukong|jump|to|past tense marker|in the air|fly away|past tense marker
Wukong saltó en el aire y se fue volando.
Wukong jumped into the air and flew away.
老人 大吃一惊 。“他 是 个 神仙 !”
old man|greatly surprised|he|is|a|immortal
El anciano se quedó desconcertado.
The old man was greatly surprised. "He is a deity!"
悟空 很快 到 了 铁扇公主 住 的 山上 。
Wukong|very quickly|arrive at|past tense marker|Princess Iron Fan|live|attributive marker|on the mountain
Wukong pronto llegó a la montaña donde vivía la princesa Iron Fan.
Wukong quickly arrived at the mountain where Princess Iron Fan lived.
他 上前 敲 了 敲 洞门 。
he|step forward|knock|past tense marker|knock|door
Dio un paso adelante y llamó a la puerta de la cueva.
He stepped forward and knocked on the cave door.
“开门 !”悟空 说 。
open the door|Wukong|said
"Open the door!" Wukong said.
洞门 开 了 。
cave door|open|emphasis marker
La puerta de la cueva se abrió.
The cave door opened.
一个 高大 的 女人 出现 了 。
one|tall and big|attributive marker|woman|appear|emphasis marker
Apareció una mujer alta.
A tall woman appeared.
她 拿着 一把 大 扇子 。
she|holding|one|big|fan
Ella está sosteniendo un gran abanico.
She was holding a large fan.
“你 是 谁 ?”她 问 。
you|are|who|she|asked
" ¿Quién eres?
"Who are you?" she asked.
“我 是 孙悟空 。我 想 借 你 的 扇子 用 用 。“
||Tôn Ngộ Không|||mượn|||||
I|am|Sun Wukong|I|want|to borrow|your|attributive marker|fan|to use|to use
"I am Sun Wukong. I want to borrow your fan to use."
“孙悟空 ?哼 !”铁扇公主 怒吼 道 ,
|||gào lên|
Sun Wukong|hum|Princess Iron Fan|roared angrily|said
"Sun Wukong? Hmph!" Princess Iron Fan shouted,
“你 是 我 最大 的 敌人 !”
|||||kẻ thù
you|are|I|biggest|attributive marker|enemy
La Princesa Abanico de Hierro rugió: "¡Eres mi peor enemigo!"
"You are my greatest enemy!"
悟空 很 疑惑 地 问 :“我 ?为什么 ?“
||||tôi||
Wukong|very|confused|adverb marker|ask|I|why
Wukong estaba muy desconcertado y preguntó: "¿Yo?
Wukong asked in confusion: "Me? Why?"
铁扇公主 瞪 着 悟空 。
Iron Fan Princess|glare|at|Wukong
La princesa Iron Fan miró a Wukong.
Princess Iron Fan glared at Wukong.
“我 丈夫 是 牛魔王 。他 以前 是 你 的 朋友 。
I|husband|is|Bull Demon King|he|before|is|you|attributive marker|friend
"Mi esposo es el Rey Demonio Toro.
"My husband is the Bull Demon King. He was once your friend.
我们 的 儿子 是 红孩儿 !
we|attributive marker|son|is|red boy
¡Nuestro hijo es Red Boy!
Our son is the Red Boy!
因为 你 ,红孩儿 被 观音菩萨 囚禁 !”
|||||giam giữ
because|you|Red Boy|by|Guanyin Bodhisattva|imprisoned
¡Por tu culpa, el Bodhisattva Guanyin encarceló a Red Boy!
Because of you, the Red Boy was imprisoned by Guanyin Bodhisattva!"
悟空 大笑 。
Wukong|laugh loudly
Wukong laughed.
“红孩儿 又 不是 囚犯 !
|||tù nhân
red boy|again|not|prisoner
"¡El chico rojo no es un prisionero!
"The Red Boy is not a prisoner!"
他 现在 是 观音菩萨 的 弟子 。
|||||đệ tử
he|now|is|Guanyin Bodhisattva|attributive marker|disciple
Ahora es discípulo de Guanyin Bodhisattva.
He is now a disciple of Guanyin Bodhisattva.
他 不再 是 妖怪 了 。“
he|no longer|is|monster|emphasis marker
Ya no es un monstruo.
He is no longer a monster."
铁扇公主 又 大叫 起来 。“那 就 更 可恶 了 !“
||gọi to||||||
Iron Fan Princess|again|shout loudly|start|that|then|even|despicable|emphasis marker
Gritó de nuevo la princesa Abanico de Hierro.
Princess Iron Fan shouted again, "That's even more hateful!"
悟空 叹 了 口气 。“ 我 就 借 你 的 扇子 用 一小会儿 ,行不行 ?”
Wukong|sighed|past tense marker|breath|I|just|borrow|your|attributive marker|fan|use|a little while|is it okay
Wukong suspiró.
Wukong sighed, "Can I borrow your fan for a little while? Is that okay?"
“不行 !”铁扇公主 说 。
not possible|Princess Iron Fan|said
"No way!" Princess Iron Fan said.
“那 好 ,我 能 和 牛魔王 说 几 句话 吗 ?
that|good|I|can|and|Bull Demon King|speak|a few|words|question marker
"Bueno, ¿puedo tener unas palabras con el Rey Demonio Toro?
"Alright, can I have a few words with Bull Demon King?"
“他 现在 不 在 。”铁扇公主 说 ,
he|now|not|here|Princess Iron Fan|said
"Él no está aquí en este momento.
"He is not here right now," said Princess Iron Fan.
“现在 ,马上 给 我 离开 这里 !“
now|immediately|give|me|leave|here
La Princesa Abanico de Hierro dijo: "¡Ahora, sal de aquí inmediatamente!"
"Right now, get me out of here immediately!"
悟空 生气 了 。
Wukong|angry|emphasis marker
Wukong estaba enojado.
Wukong got angry.
“我 才 不会 走 呢 。除非 你 把 扇子 借 ......”
I|only|will not|go|emphasis marker|unless|you|object marker|fan|lend
"Yo no voy.
"I won't leave unless you lend me the fan..."
呼 !铁扇公主 挥舞 扇子 。
||vẫy|
call|Princess Iron Fan|wield|fan
La Princesa Abanico de Hierro agitó su abanico.
Hoo! Princess Iron Fan waves her fan.
一阵 强风 刮过 ,悟空 不见 了 !
||quét qua|||
one burst|strong wind|blew past|Wukong|disappeared|emphasis marker
¡Sopla un fuerte viento y Wukong se ha ido!
A strong wind blows, and Wukong disappears!
SENT_CWT:AsVK4RNK=4.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.97
en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=520 err=0.19%)