灰姑娘 12:幸福 的 生活Cinderella|happy life||life
Cinderella 12: Glücklich bis ans Lebensende
Cinderella 12: The Happy Life
Cenicienta 12: Felices para siempre
Cendrillon 12 : Le bonheur éternel
シンデレラ12:幸せな日々
继母 嘲笑 灰姑娘 。|verachtet|Stepmother|mocking|Cinderella
The stepmother laughed at Cinderella.
“ 你 ?
"Sie?
" You ?
” 她 说 , “ 那 不 可能 是 你 的 鞋 。
"Sie sagte: "Das kann nicht dein Schuh sein.
She said, "That can't be your shoes."
你 没有 去 参加 舞会 。
You didn't go to the dance party.
” 信使 看 了 看 灰姑娘 。messenger||||Cinderella
"Der Bote sah Aschenputtel an.
The messenger looked at Cinderella.
她 穿着 破衣 , 但是 ...... 王子 给 信使 下 了 命令 。|trägt|||||Bote||||wearing|tattered clothes||||messenger|||order
Sie war in Lumpen gekleidet, aber ...... Der Fürst gab dem Boten Befehle.
She was wearing rags, but... The prince gave the messenger an order.
每个 姑娘 都 必须 试穿 这 只 鞋 。|||must|try on|||
Jedes Mädchen muss diesen Schuh anprobieren.
Every girl must try on this shoe.
灰姑娘 深吸 了 一口气 。Cinderella|took a deep breath||
Aschenputtel holte tief Luft.
Cinderella took a deep breath.
她 慢慢 地 把 脚 伸进 水晶鞋 里 。|||||steckte hinein|||||||put into|glass slipper|
Langsam schlüpfte sie mit ihren Füßen in die Kristallschuhe.
She slowly put her foot into the crystal shoe.
彼女はゆっくりと足をクリスタルの靴に入れました。
她 的 继 姐姐 们 大吃一惊 。||step|||greatly surprised
Ihre Stiefschwestern waren erstaunt.
Her stepsisters were taken aback.
“ 鞋子 合适 ?|fit
" Passen die Schuhe?
"Shoes are right?
” 信使 眨 了 眨眼 。messenger|blinked||blinked
" Der Bote blinzelte.
The messenger blinked.
“ 是 你 !
" It's you!
” 他 大 喊道 ,“ 你 就是 公主 !||shouted|||
He shouted, "You are the princess!"
” 继母 跺 着 脚 走向 灰姑娘 。Stepmother|stomped|||walked towards|Cinderella
"Die Stiefmutter stapfte zu Aschenputtel hinüber.
The stepmother stomped toward Cinderella.
“ 不 可能 !
" impossible!
” 她 厉声 说 , “ 你 从没 离开 过 这座 房子 !|sternly|||never||||
"Sie sagte streng: "Du hast dieses Haus nie verlassen!
She said sharply, "You never left this house!"
” 灰姑娘 把 手 伸进 口袋 。||||TascheCinderella|||reached into|pocket
"Aschenputtel steckte ihre Hand in die Tasche.
Cinderella reached into her pocket.
她 拿出 另一只 鞋 穿 上 。
Sie nahm den anderen Schuh heraus und zog ihn an.
She took out the other shoe and put it on.
突然 , 仙女 出现 了 。suddenly|||
Plötzlich erschienen die Feen.
Suddenly, the fairy appeared.
仙女 挥舞 她 的 魔杖 。|waving|||wand
Die Fee schwenkte ihren Zauberstab.
The fairy waved her wand.
噗 !Puff
Puff!
puff!
灰姑娘 又 成 了 美丽 的 公主 。||||beautiful||
Aschenputtel ist wieder eine schöne Prinzessin geworden.
Cinderella became a beautiful princess again.
格特 和 特鲁迪 各 行 了 个 屈膝 礼 。Gert||Trudi|||||knieend||||each||||kneeling礼|bow
Gert und Trudy machten jeweils einen Knicks.
Grid and Trudy each curtseyed.
“ 我们 非常 抱歉 。||sorry
"Es tut uns sehr leid.
" we are very sorry.
” 她们 说 。
"They said.
继母 抱 着 她 的 胳膊 。|||||Armstepmother|hugging||||arm
Ihre Stiefmutter hielt sie in ihren Armen.
The stepmother held her arm.
“ 哼 !Hmph
" Huh!
” 信使 笑 了 。messenger||
"The messenger laughed.
“ 请 跟我来 !
" please follow me!
王子 会 很 高兴 的 !
The prince will be very happy!
” 很快 , 灰姑娘 回到 了 宫殿 。|Cinderella|||palace
"Soon, Cinderella returned to the palace.
三天 后 , 她 和 王子 举行 了 婚礼 。|||||held||wedding
Drei Tage später wurde sie mit dem Prinzen verheiratet.
Three days later, she and the prince held a wedding.
灰姑娘 现在 真的 是 公主 了 。Cinderella|||||
Cinderella is really a princess now.
但 她 还是 很 善良 。||||freundlich||still||kind-hearted
But she is still very kind.
所以 , 灰姑娘 邀请 她 的 继 姐姐 们 和 她 住在一起 。|Cinderella|invited||||||||live together
So, Cinderella invited her step-sisters to live with her.
她 甚至 邀请 了 继母 。|even|invited stepmother||stepmother
Sie hat sogar ihre Stiefmutter eingeladen.
She even invited her stepmother.
从此 以后 , 他们 都 过 上 了 幸福 的 生活 。from then on|||||||happy life||
Since then, they have all lived happily.