孔乙己
Kong Yiji
Kong Bianjie, personnage de contes populaires, personnage mineur du folklore
Kong Bianjie, personaggio dei racconti popolari, personaggio minore del folklore
Kong Bianjie, personagem de contos populares contos, personagem menor do folclore
Kong Yiji
鲁镇 的 酒店 的 格局 ,是 和 别处 不同 的 :都 是 当街 一个 曲尺形 的大 柜台 ,柜 里面 预备 着 热水 ,可以 随时 温酒 。
Lu Town|attributive marker|hotel|attributive marker|layout|is|and|elsewhere|different|attributive marker|all|are|on the street|one|L-shaped|large|counter|cabinet|inside|prepare|ongoing action marker|hot water|can|at any time|warm wine
The layout of the hotel in Luzhen is different from elsewhere: there is always a large counter in the shape of a right angle facing the street, with hot water prepared inside, allowing for wine to be warmed at any time.
做工 的 人 , 傍午 傍晚 散 了 工 , 每每 花 四文 铜钱 , 买 一碗 酒 ,—— 这是 二十多年 前 的 事 , 现在 每碗 要涨 到 十文 ,—— 靠 柜外 站 着 , 热热 的 喝 了 休息 ; 倘肯 多花 一文 , 便 可以 买 一碟 盐 煮 笋 , 或者 茴香豆 , 做 下酒 物 了 , 如果 出 到 十几 文 , 那 就 能 买 一样 荤菜 , 但 这些 顾客 , 多 是 短衣 帮 , 大抵 没有 这样 阔绰 。
The workers, after finishing work around noon or evening, often spend four copper coins to buy a bowl of wine—this was over twenty years ago; now each bowl costs ten coins—standing outside the counter, they drink warmly to rest; if they are willing to spend one more coin, they can buy a plate of salt-boiled bamboo shoots or fennel beans as a side dish; if they spend over ten coins, they can buy a meat dish, but most of these customers are in short clothes and generally cannot afford such extravagance.
只有 穿 长衫 的 ,才 踱 进 店面 隔壁 的 房子 里 ,要 酒 要 菜 ,慢慢 地 坐 喝 。
only|wearing|long shirt|attributive marker|only then|stroll|into|store front|next door|attributive marker|house|inside|want|alcohol|want|food|slowly|adverbial marker|sit|drink
Only those wearing long gowns would stroll into the room next to the store, asking for wine and dishes, sitting down slowly to drink.
我 从 十二岁 起 ,便 在 镇口 的 咸亨 酒店 里 当 伙计 ,掌柜 说 ,样子 太 傻 ,怕 侍候 不了 长衫 主顾 ,就 在 外面 做 点 事 罢 。
I|from|twelve years old|start|then|at|town entrance|attributive marker|Xianheng|hotel|inside|work as|helper|shopkeeper|said|appearance|too|silly|afraid|serve|unable to|long gown|customers|then|outside|outside|do|some|work|that's all
I started working as a waiter at the Xianheng Hotel at the town entrance when I was twelve. The shopkeeper said I looked too foolish and was afraid I couldn't serve the customers in long gowns, so I should just do some work outside.
外面 的 短衣 主顾 ,虽然 容易 说话 ,但 唠唠叨叨 缠夹 不清 的 也 很 不少 。
outside|attributive marker|short clothes|customers|although|easy|to talk|but|nagging|entangle|unclear|attributive marker|also|very|many
The customers outside in short clothes, although easy to talk to, are also quite numerous in being nagging and unclear.
他们 往往 要 亲眼 看着 黄酒 从 坛子 里 舀出 ,看过 壶子 底里 有 水 没有 ,又 亲 看 将 壶子 放在 热水 里 ,然后 放心 :在 这 严重 兼督 下 ,羼水 也 很 为难 。
they|often|need|see with one's own eyes|watching|yellow rice wine|from|jar|inside|scoop out|have seen|pot|at the bottom|have|water|not have|again|personally|see|put|pot|place in|hot water|in|then|rest assured|under|this|serious|supervision|under|dilute with water|also|very|difficult
They often want to see the yellow wine scooped out of the jar with their own eyes, check if there is water at the bottom of the pot, and then watch as the pot is placed in hot water, feeling assured: under this serious supervision, adding water is also very difficult.
所以 过 了 几天 ,掌柜 又 说 我 干不了 这 事 。
so|past|emphasis marker|a few days|shopkeeper|again|said|I|cannot do|this|matter
So after a few days, the shopkeeper said again that I couldn't do this job.
幸亏 荐头 的 情面 大 ,辞退 不得 ,便 改为 专管 温酒 的 一种 无聊 职务 了 。
fortunately|recommender|attributive marker|face social obligation|big|dismiss|cannot|then|changed to|exclusively manage|warm wine|attributive marker|one kind of|boring|position|emphasis marker
Fortunately, the recommendation from the head was significant, and I couldn't be dismissed, so I was changed to a rather boring position of specifically managing warm wine.
我 从此 便 整天 的 站 在 柜台 里 ,专管 我 的 职务 。
I|from now on|then|all day|attributive marker|stand|at|counter|inside|solely manage|my|attributive marker|duties
From then on, I stood at the counter all day, managing my duties.
虽然 没有 什么 失职 ,但 总 觉得 有些 单调 ,有些 无聊 。
although|no|any|dereliction of duty|but|always|feel|somewhat|monotonous|somewhat|boring
Although there was no dereliction of duty, I always felt it was a bit monotonous and somewhat boring.
掌柜 是 一副 凶 脸孔 ,主顾 也 没有 好 声气 ,教 人 活泼 不得 ;只有 孔乙己 到 店 ,才 可以 笑 几声 ,所以 至今 还 记得 。
shopkeeper|is|a|fierce|face|customers|also|no|good|tone|make|people|lively|not allowed|only|Kong Yiji|to|shop|only then|can|laugh|a few times|so|until now|still|remember
The shopkeeper had a fierce face, and the customers were not friendly, making it impossible to be lively; only when Kong Yiji came to the shop could we laugh a few times, which is why I still remember it.
孔乙己 是 站着 喝酒 而 穿 长衫 的 唯一 的 人 。
Kong Yiji|is|standing|drinking alcohol|and|wearing|long gown|attributive marker|only|attributive marker|person
Kong Yiji was the only person who stood and drank while wearing a long gown.
他 身材 很 高大 ; 青白 脸色 , 皱纹 间 时常 夹些 伤痕 ; 一部 乱蓬蓬 的 花白 的 胡子 。
He was very tall; his face was pale with a greenish hue, and there were often scars among the wrinkles; he had a messy, grizzled beard.
穿 的 虽然 是 长衫 ,可是 又 脏 又 破 ,似乎 十多年 没有 补 ,也 没有 洗 。
wear|attributive marker|although|is|long shirt|but|both|dirty|and|torn|seems|more than ten years|have not|mended|also|have not|washed
Although he wore a long gown, it was both dirty and torn, as if it hadn't been mended or washed for over ten years.
他 对 人 说话 , 总是 满口 之乎者也 , 教 人 半懂不懂 的 。
When he speaks to people, he always uses a lot of archaic expressions, making it hard for others to understand.
因为 他 姓 孔 ,别人 便 从 描红纸 ⑵上 的 “上大人孔乙己” 这 半懂不懂 的话 里 ,替 他 取 下 一个 绰号 ,叫作 孔乙己 。
because|he|surname|Kong|others|then|from|red-ink paper|on|attributive marker|'Sir Kong Yiji'|this|half-understood|words|in|for|him|take|down|one|nickname|called|Kong Yiji
Because his surname is Kong, others took a nickname for him from the phrase "Master Kong Yiji" on the red paper, which they only half understood.
孔乙己 一到 店 ,所有 喝酒 的 人 便 都 看着 他 笑 ,有 的 叫 道 ,“孔乙己 ,你 脸上 又 添上 新 伤疤 了 !
Kong Yiji|once|shop|all|drinking|attributive marker|people|then|all|looking at|him|laugh|some|attributive marker|called|out|Kong Yiji|you|on the face|again|added|new|scars|emphasis marker
Whenever Kong Yiji arrives at the tavern, all the drinkers look at him and laugh, some calling out, "Kong Yiji, you have a new scar on your face again!"
”他 不 回答 ,对 柜里 说 ,“温 两碗 酒 ,要 一碟 茴香豆 。
he|not|answer|to|in the cabinet|said|warm|two bowls|wine|want|one plate|fennel beans
He does not respond, but says to the counter, "Warm two bowls of wine and bring a plate of fennel beans."
”便 排出 九文 大钱 。
then|expel|nine coins|big money
Then he takes out nine coins.
他们 又 故意 的 高声 嚷 道 ,“你 一定 又 偷 了 人家 的 东西 了 !
they|again|deliberately|attributive marker|loudly|shout|say|you|definitely|again|steal|past tense marker|others|attributive marker|things|emphasis marker
They deliberately shouted loudly, "You must have stolen someone else's things again!"
”孔乙己 睁大 眼睛 说 ,“你 怎么 这样 凭空 污人 清白 ……”“什么 清白 ?
Kong Yiji|open wide|eyes|said|you|how|this way|baselessly|slander|innocence|what|innocence]} ```json {
Kong Yiji opened his eyes wide and said, "How can you accuse someone of being guilty without any evidence..." "What guilt?"
我 前天 亲眼 见 你 偷 了 何家 的 书 ,吊着 打 。
I|the day before yesterday|with my own eyes|saw|you|steal|past tense marker|He family's|attributive marker|book|hanging|hit
I saw you steal He Jia's book the day before yesterday, hanging and beating you.
”孔乙己 便 涨红 了 脸 ,额上 的 青筋 条条 绽出 ,争辩 道 ,“窃书 不能 算 偷 ……窃书 !
Kong Yiji|then|turned red|emphasis marker|face|on the forehead|attributive marker|veins|clearly|bulge out|argued|said|stealing books|cannot|count|theft|stealing books
Kong Yiji's face turned red, the veins on his forehead bulging, and he argued, "Stealing books cannot be considered theft... Stealing books!
……读书人 的 事 ,能 算 偷 么 ?
scholar|attributive marker|matter|can|count|steal|question marker
... Can the actions of a scholar be considered theft?
” 接连 便是 难懂 的话 , 什么 “ 君子固穷 ”⑶, 什么 “ 者 乎 ” 之类 , 引得 众人 都 哄笑 起来 : 店 内外 充满 了 快活 的 空气 。
"Then came the difficult words, such as 'A gentleman remains steadfast in poverty' and 'Is it not so?' which made everyone burst into laughter: the shop was filled with a cheerful atmosphere.
听 人家 背地里 谈论 ,孔乙己 原来 也 读 过 书 ,但 终于 没有 进 学 ⑷ ,又 不会 营生 ;于是 愈 过 愈 穷 ,弄 到 将要 讨饭 了 。
listen|people|behind the scenes|discuss|Kong Yiji|originally|also|read|past tense marker|books|but|finally|did not|enter|school|again|cannot|make a living|so|increasingly|live|more|poor|end up|to|about to|beg for food|emphasis marker
Listening to people talk behind his back, it turned out that Kong Yiji had also studied, but ultimately did not continue his education and could not make a living; thus, he became poorer and poorer, to the point of almost begging.
幸而 写得 一笔 好字 ,便 替 人家 钞钞 书 ,换 一碗 饭 吃 。
fortunately|write|one stroke|good characters|then|for|others|banknotes|write|exchange|one bowl|rice|eat
Fortunately, he could write well, so he would copy books for others in exchange for a bowl of rice.
可惜 他 又 有 一样 坏 脾气 ,便是 好吃懒做 。
unfortunately|he|again|has|the same|bad|temper|is just|lazy and gluttonous
Unfortunately, he had a bad temper, which was that he was lazy and liked to eat without working.
坐 不到 几天 ,便 连 人 和 书籍 纸张 笔砚 ,一齐 失踪 。
sit|not reach|few days|then|even|people|and|books|paper|pens and inkstones|together|disappeared
After just a few days, both he and the books, paper, and writing tools disappeared together.
如是 几次 ,叫 他 钞 书 的 人 也 没有 了 。
such|several times|called|him|cash|book|attributive marker|person|also|no|emphasis marker
After several times, the person who called him for the money was also gone.
孔乙己 没有 法 ,便 免不了 偶然 做些 偷窃 的 事 。
Kong Yiji|do not have|law|then|unavoidable|occasionally|do some|theft|attributive marker|things
Kong Yiji had no choice but to occasionally resort to stealing.
但 他 在 我们 店里 ,品行 却 比 别人 都 好 ,就是 从不 拖欠 ;虽然 间或 没有 现钱 ,暂时 记 在 粉板 上 ,但 不出 一月 ,定然 还清 ,从 粉板 上 拭去 了 孔乙己 的 名字 。
but|he|in|our|store|conduct|however|than|others|all|good|just|never|default|although|occasionally|no|cash|temporarily|record|on|chalkboard|on|but|within|a month|surely|pay off|from|chalkboard|on|wipe off|past tense marker|Kong Yiji|attributive marker|name
However, while he was in our shop, his conduct was better than others; he never defaulted on payments; although sometimes he didn't have cash, he would temporarily write it down on the chalkboard, but within a month, he would definitely pay it back, and his name would be wiped off the chalkboard.
孔乙己 喝 过 半碗 酒 ,涨红 的 脸色 渐渐 复 了 原 ,旁人 便 又 问道 ,“孔乙己 ,你 当真 认识 字 么 ?
Kong Yiji|drank|past|half bowl|wine|flushed|attributive marker|complexion|gradually|return|past tense marker|original|bystanders|then|again|asked|Kong Yiji|you|really|know|characters|question marker
After drinking half a bowl of wine, Kong Yiji's flushed face gradually returned to normal, and others asked again, "Kong Yiji, do you really know how to read?"
”孔乙己 看着 问 他 的 人 ,显出 不屑 置辩 的 神气 。
Kong Yiji|looking at|ask|him|attributive marker|person|show|disdain|argue|attributive marker|air
Kong Yiji looked at the person who asked him, showing a disdainful expression as if to say there was no need to argue.
他们 便 接着 说道 ,“你 怎 的 连 半个 秀才 也 捞 不到 呢 ?
they|then|continue|said|you|how|emphasis marker|even|half|scholar|also|catch|cannot get|emphasis marker
They then said, "How come you can't even catch half a scholar?"
”孔乙己 立刻 显出 颓唐 不安 模样 ,脸上 笼上 了 一层 灰色 ,嘴里 说些 话 ;这回 可是 全是 之乎者也 之类 ,一些 不懂 了 。
Kong Yiji|immediately|show|dejected|uneasy|appearance|on the face|covered|past tense marker|a layer|gray|in the mouth|say some|words|this time|but|all are|classical Chinese phrases|and the like|some|do not understand|emphasis marker
" At once, Kong Yiji showed a dejected and uneasy look, his face covered with a layer of gray, and he was mumbling something; this time it was all classical Chinese, something incomprehensible.
在 这时候 ,众人 也 都 哄笑 起来 :店 内外 充满 了 快活 的 空气 。
at|this time|everyone|also|all|burst into laughter|start|store|inside and outside|filled with|past tense marker|cheerful|attributive marker|atmosphere
At that moment, everyone burst into laughter; the shop was filled with a cheerful atmosphere.
在 这些 时候 ,我 可以 附和 着 笑 ,掌柜 是 决不 责备 的 。
at|these|times|I|can|echo|ongoing action marker|laugh|shopkeeper|is|absolutely not|blame|attributive marker
During these times, I could laugh along, and the shopkeeper would never scold me.
而且 掌柜 见 了 孔乙己 ,也 每每 这样 问 他 ,引人 发笑 。
moreover|shopkeeper|saw|past tense marker|Kong Yiji|also|often|this way|ask|him|amusing|laugh
Moreover, whenever the shopkeeper saw Kong Yiji, he would often ask him this, which was quite amusing.
孔乙己 自己 知道 不能 和 他们 谈天 ,便 只好 向 孩子 说话 。
Kong Yiji|himself|know|cannot|with|them|talk|then|have to|towards|children|speak
Kong Yiji knew that he couldn't talk to them, so he had to speak to the children.
有 一回 对 我 说道 ,“ 你 读过 书 么 ?
there is|once|to|me|said|you|read|book|question marker
Once, he said to me, "Have you read any books?"
”我 略略 点 一 点头 。
I|slightly|nod|one|nod
I nodded slightly.
他 说 , “读过 书 , …… 我 便 考 你 一考 。
he|said|read|book|I|then|test|you|one test
He said, "Since you've read books, I will test you."
茴香豆 的 茴字 ,怎样 写 的 ?
fennel seeds|attributive marker|character 'hui'|how|write|attributive marker
How do you write the character for 'fennel beans'?"
”我 想 ,讨饭 一样 的 人 ,也 配 考 我 么 ?
I|want|beg for food|the same|attributive marker|person|also|deserve|test|me|question marker
"I think, do people who beg like that deserve to take the exam with me?
便 回过 脸 去 ,不再 理会 。
then|turn back|face|away|no longer|pay attention to
Then I turned my face away and ignored him.
孔乙己 等 了 许久 ,很 恳切 的 说道 ,“不能 写 罢 ?
Kong Yiji|waited|for|a long time|very|earnestly|attributive marker|said|cannot|write|stop
Kong Yiji waited for a long time and said earnestly, "Can't you write it?"
……我 教给 你 ,记着 !
I|teach|you|remember
...I will teach you, remember!
这些 字 应该 记着 。
these|characters|should|remember
These characters should be remembered.
将来 做 掌柜 的 时候 ,写 账 要 用 。
in the future|be|shopkeeper|attributive marker|time|write|accounts|need|use
In the future, when I become a shopkeeper, I will need to write accounts.
” 我 暗想 我 和 掌柜的 等级 还 很 远 呢 , 而且 我们 掌柜 也 从不 将 茴香豆 上账 ; 又 好笑 , 又 不耐烦 , 懒懒 的 答 他 道 ,“ 谁 要 你 教 , 不是 草头 底下 一个 来回 的 回字 么 ?
I thought to myself that I was still far from the level of a shopkeeper, and besides, our shopkeeper never accounts for the fennel beans; it was both funny and annoying, so I lazily replied to him, "Who needs your teaching? Isn't it just a back-and-forth character under the grass?"
”孔乙己 显出 极 高兴 的 样子 ,将 两个 指头 的 长 指甲 敲 着 柜台 ,点头 说 ,“对 呀 对 呀 !
Kong Yiji|show|extremely|happy|attributive marker|appearance|with|two|fingers|attributive marker|long|nails|tap|ongoing action marker|counter|nod|said|right|emphasis marker|right|emphasis marker
Kong Yiji showed an extremely happy expression, tapping his long fingernails on the counter, nodding and saying, "Yes, yes!"
……回 字 有 四样 写法 ⑸ ,你 知道 么 ?
return|character|have|four kinds|writing methods|you|know|question marker
... There are four ways to write the character 'return', do you know that?
”我 愈 不耐烦 了 ,努着嘴 走远 。
I|increasingly|impatient|emphasis marker|pouting|walk away
I became more impatient and pouted as I walked away.
孔乙己 刚 用 指甲 蘸 了 酒 ,想 在 柜 上 写 字 ,见 我 毫不 热心 ,便 又 叹 一口气 ,显出 极 惋惜 的 样子 。
Kong Yiji|just|use|fingernail|dip|past tense marker|wine|want|on|cabinet|on|write|characters|see|I|not at all|enthusiastic|then|again|sigh|one breath|show|extremely|pity|attributive marker|appearance
Kong Yiji had just dipped his fingernail in wine and wanted to write on the counter. Seeing that I was not enthusiastic at all, he sighed again, showing an extremely regretful expression.
有 几回 ,邻居 孩子 听得 笑声 ,也 赶 热闹 ,围住 了 孔乙己 。
there are|several times|neighbor|children|heard|laughter|also|rush|lively scene|surrounded|past tense marker|Kong Yiji
A few times, the neighbor's children heard the laughter and came to join in, surrounding Kong Yiji.
他 便 给 他们 吃 茴香豆 ,一人 一颗 。
he|then|give|them|eat|fennel beans|one person|one piece
He then gave them some fennel beans, one for each.
孩子 吃 完 豆 ,仍然 不 散 ,眼睛 都 望 着 碟子 。
child|eat|finish|beans|still|not|disperse|eyes|all|gaze|at|plate
After the children finished the beans, they still did not disperse, their eyes all fixed on the plate.
孔乙己 着 了 慌 ,伸开 五指 将 碟子 罩住 ,弯腰 下去 说道 ,“不多 了 ,我 已经 不多 了 。
Kong Yiji|in|emphasis marker|panic|stretch out|five fingers|to|plate|cover|bend down|down|said|not much|emphasis marker|I|already|not much|emphasis marker
Kong Yiji panicked, spread his five fingers to cover the plate, bent down and said, 'Not much left, I really don't have much left.'
”直 起身 又 看 一看 豆 ,自己 摇头 说 ,“不 多 不多 !
straight|get up|again|look|one look|beans|oneself|shake head|say|not|much|not much
" He straightened up and looked at the beans again, shaking his head and saying, "Not many, not many!"
多乎 哉 ?
too much|emphasis marker
Is it a lot?
不多 也 。
not much|also
Not much either.
”⑹于是 这 一群 孩子 都 在 笑声 里 走散 了 。
so|this|a group of|children|all|in|laughter|inside|get separated|emphasis marker
" So this group of children scattered amidst laughter.
孔乙己 是 这样 的 使 人 快活 ,可是 没有 他 ,别人 也 便 这么 过 。
Kong Yiji|is|this way|attributive marker|make|people|happy|but|without|him|others|also|then|so|live
Kong Yiji makes people happy like this, but without him, others would still get by just the same.
有 一天 ,大约 是 中秋 前 的 两三天 ,掌柜 正在 慢慢 的 结账 ,取下 粉板 ,忽然 说 ,“孔乙己 长久 没有 来 了 。
there is|one day|approximately|is|Mid-Autumn Festival|before|attributive marker|two or three days|shopkeeper|is|slowly|attributive marker|check out|take down|powder board|suddenly|said|Kong Yiji|long time|has not|come|emphasis marker
One day, about two or three days before the Mid-Autumn Festival, the shopkeeper was slowly settling accounts, taking down the powder board, and suddenly said, "Kong Yiji hasn't come for a long time."
还 欠 十九 个 钱 呢 !
still|owe|nineteen|unit marker|money|emphasis marker
"He still owes nineteen coins!"
”我 才 也 觉得 他 的确 长久 没有 来 了 。
I|just|also|feel|he|indeed|long time|not have|come|emphasis marker
I also felt that he indeed hadn't come for a long time.
一个 喝酒 的 人 说道 ,“他 怎么 会 来 ?
one|drinking|attributive marker|person|said|he|how|can|come
A person who was drinking said, "How could he come?
……他 打折 了 腿 了 。
he|broke|past tense marker|leg|emphasis marker
... He broke his leg."
”掌柜 说 ,“哦 !
shopkeeper|said|oh
The shopkeeper said, "Oh!"
”“他 总 仍旧 是 偷 。
he|always|still|is|stealing
"He is still a thief."
这 一回 ,是 自己 发昏 ,竟 偷 到 丁 举人 家里 去 了 。
this|one time|is|oneself|lose one's mind|actually|sneak|to|Ding|scholar|home|go|emphasis marker
This time, he was so confused that he actually stole from Ding Juren's house.
他家 的 东西 ,偷得 的 么 ?
his home|attributive marker|things|stolen|attributive marker|question marker
Did he steal anything from their house?
”“后来 怎么样 ?
later|how about
"What happened later?"
”“怎么样 ?
how is it
"How is it?"
先 写 服辩 ⑺ ,后来 是 打 ,打 了 大半夜 ,再 打折 了 腿 。
first|write|clothing debate|later|is|hit|hit|past tense marker|most of the night|again|break|past tense marker|leg
First, I wrote a defense for the clothing, then I fought, fought for most of the night, and then broke a leg.
”“后来 呢 ?
later|emphasis marker
"What happened later?"
”“后来 打折 了 腿 了 。
later|broke|past tense marker|leg|emphasis marker
"Later, I broke a leg."
”“打折 了 怎样 呢 ?
discount|emphasis marker|how|question marker
"What happened after breaking a leg?"
”“怎样 ?
how
"How is it?"
……谁 晓得 ?
who|knows
...Who knows?
许是 死 了 。
perhaps|dead|emphasis marker
Maybe he is dead.
”掌柜 也 不再 问 ,仍然 慢慢 的 算 他 的 账 。
shopkeeper|also|no longer|ask|still|slowly|attributive marker|calculate|his|attributive marker|account
"The shopkeeper didn't ask anymore, and continued to slowly calculate his accounts.
中秋 之后 , 秋风 是 一天 凉比 一天 , 看看 将近 初冬 ; 我 整天 的 靠着 火 , 也 须 穿 上 棉袄 了 。
After the Mid-Autumn Festival, the autumn wind gets cooler day by day, and winter is approaching; I have to wear a cotton coat while leaning by the fire all day.
一天 的 下半天 ,没有 一个 顾客 ,我 正 合 了 眼 坐着 。
one day|attributive marker|afternoon|no|one|customer|I|just|fit|past tense marker|eyes|sitting
In the afternoon of one day, there was not a single customer, and I was dozing off.
忽然间 听得 一个 声音 ,“温 一碗 酒 。
suddenly|hear|one|voice|warm|one bowl|wine
Suddenly, I heard a voice, "Warm a bowl of wine."
”这 声音 虽然 极低 ,却 很 耳熟 。
this|sound|although|extremely low|but|very|familiar
Although the voice was very low, it was quite familiar.
看 时 又 全 没有 人 。
look|time|again|completely|no|people
Looking around, there was no one.
站 起来 向外 一望 ,那 孔乙己 便 在 柜台 下 对 了 门槛 坐 着 。
stand|up|outward|one look|that|Kong Yiji|then|at|counter|under|against|past tense marker|threshold|sit|ongoing action marker
I stood up and looked outside, and there was Kong Yiji sitting at the threshold under the counter.
他 脸上 黑 而且 瘦 ,已经 不成 样子 ;穿 一件 破 夹袄 ,盘着 两腿 ,下面 垫 一个 蒲包 ,用 草绳 在 肩上 挂住 ;见 了 我 ,又 说道 ,“温 一碗 酒 。
he|on the face|black|and|thin|already|not in a proper|shape|wearing|one|torn|jacket|cross|legs|underneath|cushion|one|rush mat|with|straw rope|on|shoulder|hang|saw|past tense marker|me|again|said|warm|one bowl|wine
His face is dark and thin, already unrecognizable; he wears a tattered jacket, sits cross-legged, with a mat underneath, secured with a grass rope over his shoulder; upon seeing me, he said again, "A bowl of warm wine."
”掌柜 也 伸出 头 去 ,一面 说 ,“孔乙己 么 ?
shopkeeper|also|stretch out|head|to|while|said|Kong Yiji|question marker
The shopkeeper also leaned out, saying, "Kong Yiji?"
你 还 欠 十九 个 钱 呢 !
you|still|owe|nineteen|count marker|money|emphasis marker
You still owe nineteen coins!"
”孔乙己 很 颓唐 的 仰面 答道 ,“这 ……下回 还清 罢 。
Kong Yiji|very|dejected|attributive marker|face up|replied|this|next time|pay off|okay
Kong Yiji replied dejectedly, "This... I'll pay it back next time."
这 一回 是 现钱 ,酒 要 好 。
this|one time|is|cash|wine|need|good
This time it's cash, the wine should be good.
” 掌柜 仍然 同 平常 一样 , 笑 着 对 他 说 ,“ 孔乙己 , 你 又 偷 了 东西 了 !
The shopkeeper still smiled at him as usual and said, "Kong Yiji, you stole something again!"
”但 他 这回 却 不 十分 分辩 ,单说 了 一句 “不要 取笑 !
but|he|this time|however|not|very|argue|just say|past tense marker|one sentence|don't|make fun of
But this time he did not argue much, only saying, "Don't make fun of me!"
”“取笑 ?
to tease
"Make fun?"
要是 不 偷 ,怎么 会 打断 腿 ?
if|not|steal|how|would|break|leg
If I didn't steal, how could I break my leg?"
”孔乙己 低声 说道 ,“跌断 ,跌 ,跌 ……”他 的 眼色 ,很 像 恳求 掌柜 ,不要 再 提 。
Kong Yiji|in a low voice|said|broke|fall|fall|he|attributive marker|look|very|like|plead|shopkeeper|do not|again|mention
Kong Yiji said softly, "I fell, fell, fell..." His eyes seemed to plead with the shopkeeper not to bring it up again.
此时 已经 聚集 了 几个 人 ,便 和 掌柜 都 笑 了 。
at this time|already|gathered|past tense marker|several|people|then|and|shopkeeper|all|laughed|past tense marker
At this time, several people had already gathered, and they all laughed with the shopkeeper.
我 温 了 酒 ,端 出去 ,放 在 门槛 上 。
I|warm|past tense marker|wine|carry|outside|put|on|doorstep|on
I warmed the wine, carried it out, and placed it on the threshold.
他 从 破 衣袋 里 摸出 四文 大钱 ,放在 我 手里 ,见 他 满手 是 泥 ,原来 他 便 用 这手 走来 的 。
he|from|torn|pocket|inside|take out|four wen|big money|put on|my|hand|see|he|hands full|of|mud|originally|he|then|use|this hand|walk here|attributive marker
He took out four cash coins from his tattered pocket and placed them in my hand. Seeing that his hands were covered in mud, it turned out he had come here with those hands.
不一会 ,他 喝完 酒 ,便 又 在 旁人 的 说笑声 中 ,坐着 用 这手 慢慢 走去 了 。
in a little while|he|finished drinking|alcohol|then|again|in|others|attributive marker|laughter|in|sitting|using|this hand|slowly|walk away|past tense marker
After a while, he finished his drink and slowly walked away with that hand amidst the laughter of others.
自此以后 ,又 长久 没有 看见 孔乙己 。
since then|again|long time|not|see|Kong Yiji
Since then, I haven't seen Kong Yiji for a long time.
到 了 年关 ,掌柜 取下 粉板 说 ,“孔乙己 还 欠 十九 个 钱 呢 !
to|emphasis marker|year-end|shopkeeper|take down|chalkboard|said|Kong Yiji|still|owe|nineteen|measure word|money|emphasis marker
As the year-end approached, the shopkeeper took down the powder board and said, "Kong Yiji still owes nineteen coins!"
”到 第二年 的 端午 ,又 说 “孔乙己 还 欠 十九个 钱 呢 !
to|second year|attributive marker|Dragon Boat Festival|again|said|Kong Yiji|still|owe|nineteen|money|emphasis marker
When the Dragon Boat Festival came the following year, he said again, "Kong Yiji still owes nineteen coins!"
”到 中秋 可是 没有 说 ,再 到 年关 也 没有 看见 他 。
until|Mid-Autumn Festival|but|not|say|again|until|year-end|also|not|see|him
However, he did not mention it during the Mid-Autumn Festival, and by the next year-end, he had not seen him.
我 到 现在 终于 没有 见 —— 大约 孔乙己 的确 死 了 。
I|until|now|finally|not|see|approximately|Kong Yiji|indeed|died|emphasis marker
I have not seen him until now—perhaps Kong Yiji has indeed died.
一九一九年 三月 。
1919 year|March
March 1919.
SENT_CWT:AsVK4RNK=27.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=195.08
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=132 err=0.00%) translation(all=110 err=0.00%) cwt(all=1411 err=14.10%)