×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

鲁迅《呐喊》"Call to Arms" by Lu Xun, 鸭的喜剧

鸭 的 喜剧

俄国 的 盲 诗人 爱罗先 珂 ⑵ 君带 了 他 那 六弦琴 到 北京 之后 不久 , 便 向 我 诉苦 说 :“ 寂寞 呀 , 寂寞 呀 , 在 沙漠 上 似的 寂寞 呀 ! ”这 应该 是 真实 的 ,但 在 我 却 未曾 感得 ;我 住 得 久 了 ,“入 芝兰 之 室 ,久 而 不 闻 其 香 ”⑶,只 以为 很 是 嚷嚷 罢了 。 然而 我 之 所谓 嚷嚷 ,或者 也 就是 他 之 所谓 寂寞 罢 。 我 可是 觉得 在 北京 仿佛 没有 春 和 秋 。 老于 北京 的 人 说 ,地气 北转 了 ,这里 在 先 是 没有 这么 和暖 。 只是 我 总 以为 没有 春 和 秋 ;冬末 和 夏初 衔接 起来 ,夏 才 去 ,冬 又 开始 了 。 一日 就是 这 冬末 夏初 的 时候 ,而且 是 夜间 ,我 偶而 得 了 闲暇 ,去 访问 爱罗先 珂 君 。 他 一向 寓 在 仲密君 的 家里 ;这时 一家 的人 都 睡 了 觉 了 ,天下 很 安静 。 他 独自 靠 在 自己 的 卧榻 上 ,很 高 的 眉棱 在 金黄色 的 长发 之间 微 蹙 了 ,是 在 想 他 旧游 之 地 的 缅甸 ,缅甸 的 夏夜 。 “这样 的 夜间 ,”他 说 ,“在 缅甸 是 遍地 是 音乐 。 房里 ,草间 ,树上 ,都 有 昆虫 吟叫 ,各种 声音 ,成为 合奏 ,很 神奇 。 其间 时时 夹 着 蛇 鸣 :‘ 嘶 嘶 ! '可是 也 与 虫声 相和协 ……”他 沉思 了 ,似乎 想要 追想起 那时 的 情景 来 。 我 开 不得 口 。 这样 奇妙 的 音乐 ,我 在 北京 确乎 未曾 听到 过 ,所以 即使 如何 爱国 ,也 辩护 不得 ,因为 他 虽然 目无 所见 ,耳朵 是 没有 聋 的 。 “北京 却 连 蛙鸣 也 没有 ……”他 又 叹息 说 。 “蛙鸣 是 有 的 ! ”这 叹息 ,却 使 我 勇猛 起来 了 ,于是 抗议 说 ,“到 夏天 ,大雨 之后 ,你 便 能 听到 许多 虾蟆 叫 ,那 是 都 在 沟 里面 的 ,因为 北京 到处 都有 沟 。 ”“哦 ……”过 了 几天 ,我 的话 居然 证实 了 ,因为 爱罗先 珂 君 已经 买到 了 十几个 科 斗子 。 他 买来 便 放在 他 窗外 的 院子 中央 的 小池 里 。 那 池 的 长 有 三尺 ,宽 有 二尺 ,是 仲密 所 掘 ,以 种 荷花 的 荷池 。 从 这 荷池 里 ,虽然 从来 没有 见 过 养 出 半朵 荷花 来 ,然而 养 虾蟆 却 实在 是 一个 极 合式 的 处所 。 科斗 成群结队 的 在 水 里面 游泳 ;爱罗先 珂 君 也 常常 踱 来访 他们 。 有时候 ,孩子 告诉 他 说 ,“ 爱罗先珂 先生 ,他们 生 了 脚 了 。 ”他 便 高兴 的 微笑 道 ,“哦 ! ”然而 养成 池沼 的 音乐家 却 只是 爱罗先 珂 君 的 一件 事 。 他 是 向来 主张 自食其力 的 ,常说 女人 可以 畜牧 ,男人 就 应该 种田 。 所以 遇到 很 熟 的 友人 ,他 便 要 劝诱 他 就 在 院子 里 种 白菜 ;也 屡次 对 仲密 夫人 劝告 ,劝 伊 养蜂 ,养鸡 ,养猪 ,养牛 ,养 骆驼 。 后来 仲密家 果然 有 了 许多 小鸡 ,满院 飞跑 ,啄 完 了 铺 地锦 的 嫩叶 ,大约 也许 就是 这 劝告 的 结果 了 。 从此 卖 小鸡 的 乡下人 也 时常 来 , 来 一回 便 买 几只 , 因为 小鸡 是 容易 积食 , 发痧 , 很 难得 长寿 的 ; 而且 有 一匹 还成 了 爱罗先 珂 君 在 北京 所 作 唯一 的 小说 《 小鸡 的 悲剧 》⑷ 里 的 主人公 。 有 一天 的 上午 ,那 乡下人 竟 意外 的 带 了 小鸭 来 了 ,咻咻 的 叫 着 ;但是 仲密 夫人 说 不要 。 爱罗 先 珂 君 也 跑 出来 ,他们 就 放 一个 在 他 两 手里 ,而 小鸭 便 在 他 两 手里 咻 咻 的 叫 。 他 以为 这 也 很 可爱 ,于是 又 不能不 买 了 ,一共 买 了 四个 ,每个 八十 文 。 小鸭 也 诚然 是 可爱 ,遍身 松花 黄 ,放在 地上 ,便 蹒跚 的 走 ,互相 招呼 ,总是 在 一处 。 大家 都 说 好 ,明天 去 买 泥鳅 来 喂 他们 罢 。 爱罗先 珂 君 说 ,“这 钱 也 可以 归 我 出 的 。 ”他 于是 教书 去 了 ;大家 也 走散 。 不一会 ,仲密 夫人 拿 冷饭 来 喂 他们 时 ,,在 远处 已 听得 泼水 的 声音 ,跑 到 一看 ,原来 那 四个 小鸭 都 在 荷池 里 洗澡 了 ,而且 还 翻筋斗 ,吃 东西 呢 。 等到 拦 他们 上 了 岸 , 全池 已经 是 浑水 , 过 了 半天 , 澄清 了 , 只见 泥里 露出 几条 细藕来 ; 而且 再也 寻不出 一个 已经 生 了 脚 的 科斗 了 。 “伊和希 珂 先 ,没有 了 ,虾蟆 的 儿子 。 ”傍晚 时候 ,孩子 们 一见 他 回来 ,最小 的 一个 便 赶紧 说 。 “唔 ,虾蟆 ? ”仲密 夫人 也 出来 了 ,报告 了 小鸭 吃 完 科斗 的 故事 。 “唉 ,唉 ! ……”他 说 。 待 到 小鸭 褪 了 黄毛 ,爱罗 先 珂 君 却 忽而 渴念 着 他 的 “俄罗斯 母亲 ”⑸了 ,便 匆匆 的 向 赤塔 去 。 待 到 四处 蛙鸣 的 时候 ,小鸭 也 已经 长成 ,两个 白 的 ,两个 花 的 ,而且 不复 咻 咻 的 叫 ,都 是 “鸭 鸭” 的 叫 了 。 荷花池 也 早已 容不下 他们 盘桓 了 ,幸而 仲密 的 住家 的 地势 是 很 低 的 ,夏雨 一 降 ,院子 里 满积 了 水 ,他们 便 欣欣然 ,游水 ,钻水 ,拍翅子 ,“鸭鸭 ”的 叫 。 现在 又 从 夏末 交了 冬初 ,而 爱罗先 珂 君 还是 绝无 消息 ,不 知道 究竟 在 那里 了 。 只有 四个 鸭 ,却 还 在 沙漠 上 “鸭 鸭 ”的 叫 。

一九二二年 十月 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

鸭 的 喜剧 duck|attributive marker|comedy The Comedy of the Duck

俄国 的 盲 诗人 爱罗先 珂 ⑵ 君带 了 他 那 六弦琴 到 北京 之后 不久 , 便 向 我 诉苦 说 :“ 寂寞 呀 , 寂寞 呀 , 在 沙漠 上 似的 寂寞 呀 ! The blind Russian poet Aleshenko brought his six-string guitar to Beijing, and shortly after, he complained to me, saying: "Loneliness, oh, loneliness, it’s like being in a desert of loneliness!" ”这 应该 是 真实 的 ,但 在 我 却 未曾 感得 ;我 住 得 久 了 ,“入 芝兰 之 室 ,久 而 不 闻 其 香 ”⑶,只 以为 很 是 嚷嚷 罢了 。 this|should|be|real|attributive marker|but|in|I|yet|never|feel|I|live|degree marker|long|emphasis marker|enter|orchids|attributive marker|room|long|and|not|smell|its|fragrance|only|thought|very|is|noisy|that's all This should be true, but I have never felt it; I have lived here for so long that, as the saying goes, "Entering the orchid room, I no longer smell its fragrance," I just thought it was quite noisy. 然而 我 之 所谓 嚷嚷 ,或者 也 就是 他 之 所谓 寂寞 罢 。 however|I|of|so-called|shout|or|also|just|he|of|so-called|loneliness|emphasis marker However, what I call noise might just be what he calls loneliness. 我 可是 觉得 在 北京 仿佛 没有 春 和 秋 。 I|but|feel|in|Beijing|as if|no|spring|and|autumn But I feel that in Beijing, it seems there is no spring or autumn. 老于 北京 的 人 说 ,地气 北转 了 ,这里 在 先 是 没有 这么 和暖 。 old Yu|Beijing|attributive marker|people|say|weather|north turn|past tense marker|here|at|first|is|not have|this|warm The people in Beijing say that the weather has turned north, and it wasn't this warm here before. 只是 我 总 以为 没有 春 和 秋 ;冬末 和 夏初 衔接 起来 ,夏 才 去 ,冬 又 开始 了 。 just|I|always|thought|no|spring|and|autumn|late winter|and|early summer|connect|together|summer|only|go|winter|again|start|emphasis marker I just always thought there was no spring and autumn; winter's end and summer's beginning connect, summer leaves, and winter begins again. 一日 就是 这 冬末 夏初 的 时候 ,而且 是 夜间 ,我 偶而 得 了 闲暇 ,去 访问 爱罗先 珂 君 。 one day|is|this|end of winter|beginning of summer|attributive marker|time|and|is|at night|I|occasionally|get|past tense marker|leisure|to|visit|Eros|Ke|gentleman One day, it was this time of winter's end and summer's beginning, and at night, I happened to have some free time to visit Mr. Ailuo Xianke. 他 一向 寓 在 仲密君 的 家里 ;这时 一家 的人 都 睡 了 觉 了 ,天下 很 安静 。 he|always|reside|at|Zhong Mi Jun|attributive marker|home|at this time|the whole family|people|all|sleep|past tense marker|sleep|emphasis marker|world|very|quiet He had been living at Mr. Zhongmi's house; at this time, everyone in the family was asleep, and the world was very quiet. 他 独自 靠 在 自己 的 卧榻 上 ,很 高 的 眉棱 在 金黄色 的 长发 之间 微 蹙 了 ,是 在 想 他 旧游 之 地 的 缅甸 ,缅甸 的 夏夜 。 he|alone|lean|on|own|attributive marker|bed|on|very|high|attributive marker|brow|between|golden|attributive marker|long hair|among|slightly|furrowed|past tense marker|is|in|think|his|old travel|attributive marker|place|attributive marker|Myanmar|Myanmar|attributive marker|summer night He was leaning alone on his bed, his high brow slightly furrowed among his golden long hair, thinking of his old travel destination, Myanmar, the summer nights in Myanmar. “这样 的 夜间 ,”他 说 ,“在 缅甸 是 遍地 是 音乐 。 such|attributive marker|night|he|said|in|Myanmar|is|everywhere|is|music "On such nights," he said, "in Myanmar, music is everywhere. 房里 ,草间 ,树上 ,都 有 昆虫 吟叫 ,各种 声音 ,成为 合奏 ,很 神奇 。 in the room|among the grass|on the tree|all|have|insects|chirping|various|sounds|become|ensemble|very|magical In the room, in the grass, in the trees, there are insects chirping, various sounds forming a symphony, it's very magical. 其间 时时 夹 着 蛇 鸣 :‘ 嘶 嘶 ! In between, there are often snake hisses: 'Hiss hiss!' '可是 也 与 虫声 相和协 ……”他 沉思 了 ,似乎 想要 追想起 那时 的 情景 来 。 but|also|with|insect sounds|harmonize|he|ponder|past tense marker|seemingly|want to|recall|at that time|attributive marker|scene|emphasis marker "But it also harmonizes with the insect sounds..." He fell into thought, as if trying to recall the scene from that time. 我 开 不得 口 。 I|open|cannot|mouth I couldn't speak. 这样 奇妙 的 音乐 ,我 在 北京 确乎 未曾 听到 过 ,所以 即使 如何 爱国 ,也 辩护 不得 ,因为 他 虽然 目无 所见 ,耳朵 是 没有 聋 的 。 this|wonderful|attributive marker|music|I|in|Beijing|indeed|never|heard|before|so|even if|how|patriotic|also|defend|cannot|because|he|although|blind to|sights|ears|are|not|deaf|attributive marker Such wonderful music, I have hardly heard it in Beijing, so no matter how patriotic, it cannot be defended, because although he sees nothing, his ears are not deaf. “北京 却 连 蛙鸣 也 没有 ……”他 又 叹息 说 。 Beijing|but|even|frog croaking|also|not have|he|again|sighed|said "But there isn't even the sound of frogs in Beijing..." he sighed again. “蛙鸣 是 有 的 ! frog croaking|is|there are|emphasis marker "There are sounds of frogs!" ”这 叹息 ,却 使 我 勇猛 起来 了 ,于是 抗议 说 ,“到 夏天 ,大雨 之后 ,你 便 能 听到 许多 虾蟆 叫 ,那 是 都 在 沟 里面 的 ,因为 北京 到处 都有 沟 。 this|sigh|but|make|I|brave|up|emphasis marker|so|protest|say|by|summer|heavy rain|after|you|then|can|hear|many|frogs|croak|that|is|all|in|ditches|inside|attributive marker|because|Beijing|everywhere|have all|ditches This sigh, however, made me brave, so I protested, "In the summer, after heavy rain, you can hear many frogs croaking, they are all in the ditches, because there are ditches everywhere in Beijing." ”“哦 ……”过 了 几天 ,我 的话 居然 证实 了 ,因为 爱罗先 珂 君 已经 买到 了 十几个 科 斗子 。 oh|past|emphasis marker|a few days|I|words|unexpectedly|confirm|past tense marker|because|Ailuo Xian|Ke|lord|already|bought|past tense marker|more than ten|science|fighting robots "Oh..." A few days later, my words were actually confirmed, because Mr. Ai Luoxian Ke had already bought a dozen or so frog-catching nets. 他 买来 便 放在 他 窗外 的 院子 中央 的 小池 里 。 he|bought|then|put in|his|outside the window|attributive marker|yard|center|attributive marker|small pond|in He bought it and placed it in the small pond in the center of his yard outside the window. 那 池 的 长 有 三尺 ,宽 有 二尺 ,是 仲密 所 掘 ,以 种 荷花 的 荷池 。 that|pond|attributive marker|length|has|three feet|width|has|two feet|is|Zhongmi|attributive marker|dug|to|plant|lotus flowers|attributive marker|lotus pond The pond is three feet long and two feet wide, dug by Zhongmi, for planting lotus flowers. 从 这 荷池 里 ,虽然 从来 没有 见 过 养 出 半朵 荷花 来 ,然而 养 虾蟆 却 实在 是 一个 极 合式 的 处所 。 from|this|lotus pond|inside|although|ever|not|see|past experience marker|raise|out|half a|lotus flower|come|however|raise|frogs|but|really|is|one|extremely|suitable|attributive marker|place Although this pond has never produced a single lotus flower, it is indeed a very suitable place for raising frogs. 科斗 成群结队 的 在 水 里面 游泳 ;爱罗先 珂 君 也 常常 踱 来访 他们 。 fish|in groups|attributive marker|in|water|inside|swim|Ailuo Xian|Ke|Jun|also|often|stroll|visit|them Frogs swim in groups in the water; Mr. Ailoxian also often strolls by to visit them. 有时候 ,孩子 告诉 他 说 ,“ 爱罗先珂 先生 ,他们 生 了 脚 了 。 sometimes|child|tell|him|say|||they|give birth|emphasis marker|feet|past tense marker Sometimes, the children tell him, 'Mr. Ailoxian, they have grown legs.' ”他 便 高兴 的 微笑 道 ,“哦 ! he|then|happily|attributive marker|smile|said|oh He smiled happily and said, "Oh!" ”然而 养成 池沼 的 音乐家 却 只是 爱罗先 珂 君 的 一件 事 。 however|cultivate|wetlands|attributive marker|musician|but|only|Eros|Ke|lord|attributive marker|one|thing However, the musician who cultivated the marshes was just a matter for Lord Aroxi. 他 是 向来 主张 自食其力 的 ,常说 女人 可以 畜牧 ,男人 就 应该 种田 。 he|is|always|advocate|self-reliance|attributive marker|often say|women|can|raise livestock|men|then|should|farm He has always advocated self-reliance, often saying that women can raise livestock, while men should farm. 所以 遇到 很 熟 的 友人 ,他 便 要 劝诱 他 就 在 院子 里 种 白菜 ;也 屡次 对 仲密 夫人 劝告 ,劝 伊 养蜂 ,养鸡 ,养猪 ,养牛 ,养 骆驼 。 so|encounter|very|familiar|attributive marker|friend|he|then|want|persuade|him|just|in|yard|inside|plant|cabbage|also|repeatedly|to|Zhongmi|lady|advise|urge|her|raise bees|raise chickens|raise pigs|raise cattle|raise|camels So when he met a familiar friend, he would persuade him to plant cabbage in the yard; he also repeatedly advised Mrs. Zhongmi to keep bees, raise chickens, pigs, cows, and camels. 后来 仲密家 果然 有 了 许多 小鸡 ,满院 飞跑 ,啄 完 了 铺 地锦 的 嫩叶 ,大约 也许 就是 这 劝告 的 结果 了 。 later|Zhongmi's home|indeed|have|past tense marker|many|chicks|all over the yard|running around|peck|finish|past tense marker|spread|carpet|attributive marker|tender leaves|probably|maybe|is|this|advice|attributive marker|result|emphasis marker Later, the Zhongmi family indeed had many chicks running around the yard, pecking at the tender leaves of the carpet, which was probably the result of this advice. 从此 卖 小鸡 的 乡下人 也 时常 来 , 来 一回 便 买 几只 , 因为 小鸡 是 容易 积食 , 发痧 , 很 难得 长寿 的 ; 而且 有 一匹 还成 了 爱罗先 珂 君 在 北京 所 作 唯一 的 小说 《 小鸡 的 悲剧 》⑷ 里 的 主人公 。 From then on, the countryman who sold chicks often came by, buying a few each time, because chicks are easy to accumulate food, get sick, and are hard to live long; moreover, one of them became the protagonist in the only novel written by Aro Senke in Beijing, "The Tragedy of the Chick." 有 一天 的 上午 ,那 乡下人 竟 意外 的 带 了 小鸭 来 了 ,咻咻 的 叫 着 ;但是 仲密 夫人 说 不要 。 there is|one day|attributive marker|morning|that|country folk|unexpectedly|surprise|attributive marker|brought|past tense marker|ducklings|come|emphasis marker|quacking sound|attributive marker|call|ongoing action marker|but|Mrs Zhongmi|lady|said|do not want One morning, the countryman unexpectedly brought some ducklings, quacking loudly; however, Mrs. Zhongmi said no. 爱罗 先 珂 君 也 跑 出来 ,他们 就 放 一个 在 他 两 手里 ,而 小鸭 便 在 他 两 手里 咻 咻 的 叫 。 Airo|first|Ke|Jun|also|run|out|they|then|put|one|in|his|two|hands|and|duckling|then|in|his|two|hands|||attributive marker|call Aro Senke also ran out, and they placed one in his hands, and the duckling quacked in his hands. 他 以为 这 也 很 可爱 ,于是 又 不能不 买 了 ,一共 买 了 四个 ,每个 八十 文 。 he|thought|this|also|very|cute|so|again|had to|buy|emphasis marker|in total|bought|past tense marker|four|each|eighty|units of currency He thought this was also very cute, so he couldn't help but buy it, buying a total of four, each costing eighty wen. 小鸭 也 诚然 是 可爱 ,遍身 松花 黄 ,放在 地上 ,便 蹒跚 的 走 ,互相 招呼 ,总是 在 一处 。 duckling|also|indeed|is|cute|all over the body|mottled|yellow|placed on|ground|then|waddle|attributive marker|walk|each other|call|always|at|one place The ducklings were indeed cute, covered in mottled yellow, and when placed on the ground, they waddled around, calling to each other, always staying together. 大家 都 说 好 ,明天 去 买 泥鳅 来 喂 他们 罢 。 everyone|all|say|good|tomorrow|go|buy|loach|to|feed|them|let's Everyone says it's good, let's go buy loach tomorrow to feed them. 爱罗先 珂 君 说 ,“这 钱 也 可以 归 我 出 的 。 Arosian|Ke|Jun|said|this|money|also|can|belong|I|pay|attributive marker Airo Xianke Jun said, "This money can also be contributed by me." ”他 于是 教书 去 了 ;大家 也 走散 。 he|then|teach|to|past tense marker|everyone|also|disperse So he went to teach; everyone else also dispersed. 不一会 ,仲密 夫人 拿 冷饭 来 喂 他们 时 ,,在 远处 已 听得 泼水 的 声音 ,跑 到 一看 ,原来 那 四个 小鸭 都 在 荷池 里 洗澡 了 ,而且 还 翻筋斗 ,吃 东西 呢 。 not long after|Zhongmi|lady|took|cold rice|to|feed|them|when|at|distance|already|heard|splashing water|attributive marker|sound|ran|to|take a look|it turns out|those|four|ducklings|all|in|lotus pond|inside|bathing|past tense marker|and also|still|somersaulting|eating|food|emphasis marker After a while, when Madam Zhongmi brought cold rice to feed them, she heard the sound of splashing water from a distance, ran over to take a look, and found that the four little ducks were all bathing in the lotus pond, and they were even doing somersaults and eating. 等到 拦 他们 上 了 岸 , 全池 已经 是 浑水 , 过 了 半天 , 澄清 了 , 只见 泥里 露出 几条 细藕来 ; 而且 再也 寻不出 一个 已经 生 了 脚 的 科斗 了 。 By the time they were stopped from getting on the shore, the whole pond was already muddy, and after a while, it cleared up, revealing a few thin lotus roots in the mud; and no more of the already-footed Kedu could be found. “伊和希 珂 先 ,没有 了 ,虾蟆 的 儿子 。 I and Xi|Ke|first|do not have|emphasis marker|toad|attributive marker|son " Yi and Xi Ke first, no more, the son of the toad."},{ ”傍晚 时候 ,孩子 们 一见 他 回来 ,最小 的 一个 便 赶紧 说 。 evening|time|children|plural marker|as soon as|he|come back|the youngest|attributive marker|one|then|hurriedly|said “唔 ,虾蟆 ? um|frog ”仲密 夫人 也 出来 了 ,报告 了 小鸭 吃 完 科斗 的 故事 。 Zhongmi|lady|also|come out|emphasis marker|report|past tense marker|duckling|eat|finish|science fight|attributive marker|story “唉 ,唉 ! sigh|sigh ……”他 说 。 he|said ..." he said. 待 到 小鸭 褪 了 黄毛 ,爱罗 先 珂 君 却 忽而 渴念 着 他 的 “俄罗斯 母亲 ”⑸了 ,便 匆匆 的 向 赤塔 去 。 wait|until|duckling|shed|past tense marker|yellow feathers|Airo|first|Ke|lord|but|suddenly|long for|ongoing action marker|his|attributive marker|Russian|mother|emphasis marker|then|hurriedly|attributive marker|towards|Chita|go By the time the little duck shed its yellow feathers, Ai Luoxian Ke-kun suddenly longed for his "Russian mother" and hurriedly went to Chita. 待 到 四处 蛙鸣 的 时候 ,小鸭 也 已经 长成 ,两个 白 的 ,两个 花 的 ,而且 不复 咻 咻 的 叫 ,都 是 “鸭 鸭” 的 叫 了 。 wait|until|everywhere|frog croaking|attributive marker|time|ducklings|also|already|grown up|two|white|attributive marker|two|spotted|attributive marker|and|no longer|||attributive marker|call|all|are|||attributive marker|call|emphasis marker When the frogs were croaking all around, the little duck had already grown up, two white ones and two spotted ones, and instead of the previous "quack quack," they were all quacking "duck duck." 荷花池 也 早已 容不下 他们 盘桓 了 ,幸而 仲密 的 住家 的 地势 是 很 低 的 ,夏雨 一 降 ,院子 里 满积 了 水 ,他们 便 欣欣然 ,游水 ,钻水 ,拍翅子 ,“鸭鸭 ”的 叫 。 lotus pond|also|already|cannot accommodate|them|linger|emphasis marker|fortunately|Zhongmi|attributive marker|residence|attributive marker|terrain|is|very|low|attributive marker|summer rain|one|fall|yard|in|completely accumulated|emphasis marker|water|they|then|joyfully|swim|dive into water|flap wings|duck|attributive marker|quack The lotus pond could no longer accommodate them, but fortunately, the terrain of Zhongmi's residence was very low, and when the summer rain fell, the yard was filled with water, so they happily swam, dove, flapped their wings, and quacked "duck duck." 现在 又 从 夏末 交了 冬初 ,而 爱罗先 珂 君 还是 绝无 消息 ,不 知道 究竟 在 那里 了 。 now|again|from|late summer|transitioned to|early winter|but|Ailuo Xian|||still|absolutely no|news|not|know|exactly|at|there|emphasis marker Now, as summer turned to early winter, Ai Luoxian Ke-kun still had no news, and it was unknown where he was. 只有 四个 鸭 ,却 还 在 沙漠 上 “鸭 鸭 ”的 叫 。 only|four|ducks|yet|still|on|desert|on|duck|duck|attributive marker|call There are only four ducks, yet they are still quacking 'duck duck' in the desert.

一九二二年 十月 。 1922 year|October October 1922.

SENT_CWT:AsVK4RNK=32.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.44 en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=63 err=0.00%) translation(all=52 err=7.69%) cwt(all=899 err=13.68%)