Tagesschau in 100 Sekunden — 29.11.2022
Καθημερινά νέα σε 100 δευτερόλεπτα - 29.11.2022
Daily News in 100 seconds - 29.11.2022
Las noticias del día en 100 segundos - 29.11.2022
Journal télévisé en 100 secondes - 29.11.2022
100초 안에 보는 일간 뉴스 - 29.11.2022
Codzienne wiadomości w 100 sekund - 29.11.2022
Notícias diárias em 100 segundos - 29.11.2022
Новости дня за 100 секунд - 29.11.2022
Dagliga nyheter på 100 sekunder - 29.11.2022
100 Saniyede Günlük Haberler - 29.11.2022
100 秒了解 Tagesschau — 2022 年 11 月 29 日
Guten Abend.
Hier ist die Tagesschau in 100 Sekunden.
Einigung mit Katar auf Gasliefervertrag.
agreement||||gas supply contract
Wie das Energieministerium in Doha mitteilte, will das Golf-Emirat Deutschland ab dem Jahr 2026 mindestens 15 Jahre lang jährlich 2 Millionen Tonnen Flüssigerdgas liefern.
||Ministry of Energy||Doha|||||emirate|||||||||||liquefied natural gas|
As announced by the Ministry of Energy in Doha, the Gulf emirate intends to supply Germany with 2 million tons of liquefied natural gas per year for at least 15 years from 2026.
Das Gas solle an ein US-Unternehmen verkauft werden, das es dann weiter nach Brunsbüttel liefere.
||||||||||||||Brunsbüttel|delivers
The gas is to be sold to a US company, which will then deliver it to Brunsbüttel.
Gaz, daha sonra Brunsbüttel'e teslim edecek olan bir ABD şirketine satılacak.
NATO-Generalsekretär Stoltenberg sichert Ukraine weitere Hilfe zu.
|||ensures||||
NATO Secretary General Stoltenberg assures Ukraine of further assistance.
Beim Treffen der NATO-Außenminister in Bukarest sagte er, dabei stehe vor allem der Wiederaufbau der zerstörten Energieinfrastruktur im Fokus.
||||||Bucharest||||||||reconstruction|||energy infrastructure||
At the meeting of NATO foreign ministers in Bucharest, he said that the focus was mainly on the reconstruction of the destroyed energy infrastructure.
Bükreş'te düzenlenen NATO dışişleri bakanları toplantısında, ana odak noktasının tahrip olmuş enerji altyapısının yeniden inşa edilmesi olduğunu söyledi.
Stoltenberg warf dem russischen Präsidenten Putin vor, dem Winter so wörtlich als Kriegswaffe gegen die Ukraine einzusetzen.
|accused|||||||||literally||weapon||||to use
Stoltenberg accused Russian President Putin of using winter literally as a weapon of war against Ukraine.
Stoltenberg, Rusya Devlet Başkanı Putin'i kışı kelimenin tam anlamıyla Ukrayna'ya karşı bir savaş silahı olarak kullanmakla suçladı.
Treffen der G7-Justizminister zur Ukraine.
|||justice ministers||
Meeting of the G7 Justice Ministers on Ukraine.
Sie beraten heute in Berlin über die Verfolgung von Kriegsverbrechen.
|||||||persecution||war crimes
Bugün Berlin'de savaş suçlarının kovuşturulmasını tartışıyorsunuz.
Bundesjustizminister Buschmann sagte, es gehe bei der verbesserten Zusammenarbeit darum, Beweismaterial zu sichern und Doppelarbeit zu vermeiden.
Federal Minister of Justice|Buschmann||||||improved|||evidence||secure||duplicate work||
Federal Minister of Justice Buschmann said that improved cooperation is about securing evidence and avoiding duplication of work.
Federal Adalet Bakanı Buschmann, gelişmiş işbirliğinin kanıtları güvence altına almak ve aynı çabayı tekrar etmekten kaçınmakla ilgili olduğunu söyledi.
Beispielsweise sollten Opfer nicht mehrfach als Zeugenaussagen müssen.
For example||||||witness statements|
For example, victims should not have to testify more than once.
Örneğin, mağdurlar birden fazla tanıklık yapmak zorunda kalmamalıdır.
Inflation lässt im November überraschend nach.
|scade||||
|lets||||
Inflation eases surprisingly in November.
Enflasyon Kasım ayında şaşırtıcı bir şekilde düşüyor.
Die Verbraucherpreise stiegen nach ersten Schätzungen um 10 % im Vergleich zum Vorjahresmonat.
|consumer prices||||estimates|||||of the previous year's month
İlk tahminlere göre tüketici fiyatları geçen yılın aynı ayına göre %10 arttı.
Im Oktober hatte die Teuerungsrate mit 10,4 % auf dem höchsten Stand seit 1951 gelegen.
||||inflation rate|||||||
|||||||||||a fost
Ekim ayında enflasyon oranı %10,4 ile 1951'den bu yana en yüksek seviye oldu.
Grund für die nun leicht abgeschwächte Inflation sind laut Experten unter anderem niedrigere Ölpreise.
|||||atenuată||||||||
|||||weakened|||||||lower|oil prices
According to experts, the reason for the now slightly weaker inflation is, among other things, lower oil prices.
Uzmanlara göre, şu anda biraz zayıflamış olan enflasyonun nedeni, diğer şeylerin yanı sıra, düşük petrol fiyatları.
Letzte Spiele in Gruppe A bei der Fußball-WM in Katar.
Die Niederlande gewannen zwei zu null gegen den Gastgeber und qualifizierten sich für das Achtelfinale.
|Netherlands|won||||||host||qualified||||round of sixteen
Hollanda ev sahibini 2-0 mağlup etti ve son 16 turuna katılmaya hak kazandı.
Im zweiten Spiel setzte sich der Senegal zwei zu eins gegen Ecuador durch.
||||||Senegal||||||
Der Mannschaft aus Westafrika gelang damit der Sprung in die K.o.-Runde.
|||West Africa|managed|||jump|||||
|||||||saltul|||||
The team from West Africa thus managed to advance to the knockout round.
Batı Afrika'dan gelen takım böylece eleme aşamasına geçti.
Das Wetter.
Morgen verbreitet bedeckt oder neblig trüb, gebietsweise etwas Regen oder Nieselregen.
|||||murky|||||drizzle
Tomorrow widespread overcast or misty cloudy, in some areas some rain or drizzle.
Auflockerung und Sonnenschein gibt es am ehesten im Osten sowie in einigen Hochlagen Süddeutschlands.
loosening||||||earliest|||as well as|||high altitudes|southern Germany's
Clear ups and sunshine are most likely in the east and in some high areas of southern Germany.
Gevşeme ve güneş ışığı en çok doğuda ve güney Almanya'nın bazı yüksek rakımlı bölgelerinde bulunur.
Höchsttemperaturen 0 bis 9 Grad.
high temperatures||