×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Das sagt man so!, Jemandem Löcher in den Bauch fragen

Jemandem Löcher in den Bauch fragen

Ein Loch im Bauch – da denkt man doch gleich an Mord und Totschlag. Zum Glück steckt meist etwas ganz Harmloses dahinter. Was aber nicht heißt, dass die betroffenen Menschen sich darüber freuen würden.

Kinder wollen alles wissen. Doch die kleine Anna ist etwas zu neugierig. Sie stellt ununterbrochen Fragen. „Mama, wo wohnt die Oma?“, fragt Anna. „In Köln“, antwortet die Mutter, die eigentlich versucht zu arbeiten. Aber Anna fragt weiter: „Wo liegt das?“ „In Nordrhein-Westfalen“, sagt die Mutter geduldig. „Ist das in der Nähe von Berlin?“ „Nein, Berlin liegt im Osten von Deutschland und Köln im Westen.“ Und die kleine Anna fragt immer weiter: „Warum wohnt die Oma in Köln?“ „Sie wurde dort geboren und lebt schon ihr ganzes Leben dort“, erklärt die Mutter schon leicht genervt. „Ja, aber warum wurde sie dort geboren?“, fragt Anna. „Weil die Eltern von deiner Oma auch in Köln gelebt haben“, sagt die Mutter. „Und warum haben sie nicht in Berlin gelebt?“, fragt Anna.

Jetzt hat die Mutter genug. Sie kann sich bei der ganzen Fragerei gar nicht konzentrieren. „Hör auf, mir Löcher in den Bauch zu fragen! Ich muss arbeiten“, sagt sie streng. „Warum stört dich das?“, fragt Anna, „was arbeitest du?“ Die Mutter seufzt. Die kleine Anna ist nicht zu stoppen. Sie ist einfach zu neugierig.

Jemandem Löcher in den Bauch fragen 某人|问个不停|||问个不停| |ask lots of questions||the|belly|ask |діри|||живіт|питати |dziury||||wiercić dziurę w brzuchu |дыры|||живот| Asking someone holes in the stomach Hacer una pregunta a alguien از کسی سوال بپرسید(کسی را با سوال پرسیدن کلافه کردن) Iemand een vraag stellen Drążyć komuś dziury w brzuchu Fazer uma pergunta a alguém Задать кому-либо вопрос Att ställa en fråga till någon Birine soru sormak Поставити комусь запитання 向某人提问问题

Ein Loch im Bauch – da denkt man doch gleich an Mord und Totschlag. |洞||肚子|||||||谋杀||杀人罪 |hole|||||||||murder|and|manslaughter |діра|||||||||вбивство||вбивство |dziura||Brzuch|||||||morderstwo||zabójstwo ||||||||||убийство||убийство и насилие A hole in the stomach - it immediately makes you think of murder and manslaughter. سوراخی در شکم خود - بلافاصله به قتل و قتل فکر می کنید. Dziura w brzuchu - od razu myśli się o morderstwie i zabójstwie. Дырка в животе - это сразу заставляет задуматься об убийстве и непредумышленном убийстве. Дірка в животі - це одразу наштовхує на думку про вбивство і ненавмисне вбивство. 你的胃里有一个洞——你立即想到谋杀和过失杀人。 肚子疼 – 人们立刻就会想到谋杀和杀人案。 Zum Glück steckt meist etwas ganz Harmloses dahinter. ||прячется||||Безобидное|за этим ||is hidden|usually|||harmless|behind |||najczęściej|||nieszkodliwego|za tym ||полягає||||безпечне|за цим ||||||无害的东西| Fortunately, there is usually something quite harmless behind it. خوشبختانه، معمولاً چیزی کاملاً بی ضرر پشت آن وجود دارد. Na szczęście zazwyczaj stoi za tym coś zupełnie nieszkodliwego. К счастью, обычно за этим скрывается нечто вполне безобидное. 幸运的是,其背后通常有一些完全无害的东西。 但幸运的是,通常背后都是些无害的事情。 Was aber nicht heißt, dass die betroffenen Menschen sich darüber freuen würden. ||||||受影响的||||| ||||||affected|||about||would ||||||постраждалі люди|||про це|| ||||||dotknięci|||z tego powodu||będą się cieszyć ||||||prizadeti||||| But that doesn't mean that the people affected are happy about it. اما این بدان معنا نیست که افراد آسیب دیده از این موضوع خوشحال خواهند شد. Но это не значит, что люди, которых это касается, рады этому. Але це не означає, що люди, яких це стосується, радіють цьому. 但这并不意味着受影响的人们会对此感到高兴。 但这并不意味着受影响的人会因此感到高兴。

Kinder wollen alles wissen. Children want to know everything. بچه ها می خواهند همه چیز را بدانند. Дети хотят знать все. Діти хочуть знати все. 孩子们想知道一切。 孩子们都想知道一切。 Doch die kleine Anna ist etwas zu neugierig. |||||слишком|| |||||||curious |||||||досить цікава |||||||zbyt ciekawska |||||||好奇的 But little Anna is a little too curious. اما آنا کوچولو کمی کنجکاو است. Но маленькая Анна слишком любопытна. Але маленька Анна занадто допитлива. 不过小安娜好奇心有点太重了。 但是小安娜有点太好奇了。 Sie stellt ununterbrochen Fragen. ||непрерывно| |asks|incessantly| ||不停地| ||безперервно| ||Neprestano| |zadaje|Ona ciągle pyta.| She asks questions all the time. مدام سوال می پرسد. Ona nieustannie zadaje pytania. Она постоянно задает вопросы. 她不断地问问题。 她不停地提问。 „Mama, wo wohnt die Oma?“, fragt Anna. 妈妈||住||奶奶|| "Mom, where does Grandma live?" asks Anna. آنا می پرسد: "مامان، مادربزرگ کجا زندگی می کند؟" Anna pyta: „Mamo, gdzie mieszka babcia?" "Мама, а где живет бабушка?" - спрашивает Анна. “妈妈,奶奶住在哪里?”,安娜问道。 „In Köln“, antwortet die Mutter, die eigentlich versucht zu arbeiten. ||||||на самом деле|пытается|| ||||||actually||| |||||||próbuje|| "In Cologne," replies the mother, who is actually trying to work. مادر که در واقع تلاش می کند کار کند، پاسخ می دهد: «در کلن». „W Kolonii” - odpowiada matka, która tak naprawdę próbuje pracować. "В Кельне", - отвечает мама, которая на самом деле пытается работать. "У Кельні", - відповідає мама, яка насправді намагається працювати. “在科隆,”母亲回答道,她实际上正在努力工作。 “在科隆”,母亲回答道,其实她正在努力工作。 Aber Anna fragt weiter: „Wo liegt das?“ „In Nordrhein-Westfalen“, sagt die Mutter geduldig. |||||位于|||北莱茵|威斯特法伦||||耐心地 ||||||||North Rhine|North Rhine-Westphalia||||patient |||||||||||||терпляче ||||||||Nadrenia Północna|Westfalia||||cierpliwie But Anna continues to ask: "Where is it?" "In North Rhine-Westphalia," says her mother patiently. اما آنا همچنان می‌پرسد: «آن کجاست؟» مادر با حوصله می‌گوید: «در نوردراین-وستفالن. Но Анна продолжает спрашивать: "Где это?" "В Северном Рейне-Вестфалии", - терпеливо отвечает мать. 但安娜继续问道:“那在哪里?”母亲耐心地说:“在北莱茵-威斯特法伦。” „Ist das in der Nähe von Berlin?“ „Nein, Berlin liegt im Osten von Deutschland und Köln im Westen.“ Und die kleine Anna fragt immer weiter: „Warum wohnt die Oma in Köln?“ „Sie wurde dort geboren und lebt schon ihr ganzes Leben dort“, erklärt die Mutter schon leicht genervt. |||||||||||东部||||||西部|||||||||||||||||||生活||||||||||| |||||||||||east||||||west|||||||||||||||was||born|||||whole|||||||lightly| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||wyjaśnia||||lekko|zirytowana "Is that near Berlin?" "No, Berlin is in the east of Germany and Cologne is in the west." And little Anna continues to ask: "Why does grandma live in Cologne?" "She was born there and has lived there all her life," explains her mother, already slightly annoyed. "این نزدیک برلین است؟" "نه، برلین در شرق آلمان است و کلن در غرب." و آنا کوچولو مدام می پرسد: "چرا مادربزرگ در کلن زندگی می کند؟" "او در آنجا به دنیا آمده و در حال حاضر در آنجا زندگی می کند. مادر با کمی آزرده توضیح می دهد که تمام زندگی اش آنجاست. "Это рядом с Берлином?" - "Нет, Берлин находится на востоке Германии, а Кельн - на западе". А маленькая Анна все спрашивает: "Почему бабушка живет в Кельне?" - "Она там родилась и прожила всю жизнь", - объясняет мама, уже слегка раздраженная. “这里靠近柏林吗?”“不,柏林在德国东部,科隆在西部。”小安娜一直在问:“为什么奶奶住在科隆?”她的一生都在那里,”母亲有点恼火地解释道。 “这离柏林近吗?” “不,柏林在德国东部,而科隆在西部。” 小安娜继续问:“为什么奶奶住在科隆?” “她在那生下来,一直住在那里”,妈妈有点烦躁地解释。 „Ja, aber warum wurde sie dort geboren?“, fragt Anna. ||||||urodziła się|| "Yes, but why was she born there?" asks Anna. آنا می پرسد: "بله، اما چرا او در آنجا متولد شد؟" "Да, но почему она родилась именно там?" - спрашивает Анна. “是的,但她为什么在那里出生?” 安娜问。 „Weil die Eltern von deiner Oma auch in Köln gelebt haben“, sagt die Mutter. |||||||||住过|||| |||||||||mieszkali|||| "Because your grandma's parents also lived in Cologne," says her mother. مادر می گوید: «چون پدر و مادر مادربزرگ شما نیز در کلن زندگی می کردند. "Потому что родители твоей бабушки тоже жили в Кельне", - говорит ее мама. “因为你奶奶的父母也住在科隆”,妈妈说。 „Und warum haben sie nicht in Berlin gelebt?“, fragt Anna. "And why didn't they live in Berlin?" asks Anna. آنا می پرسد: "و چرا در برلین زندگی نمی کردی؟" "А почему они не жили в Берлине?" - спрашивает Анна.

Jetzt hat die Mutter genug. Now the mother has had enough. حالا مادر بس است. Теперь маме надоело. 现在母亲已经受够了。 Sie kann sich bei der ganzen Fragerei gar nicht konzentrieren. ||||||问东问西|||集中注意力 ||||||questioning|||concentrate ||||||питання||| ||||||ciągłe pytania|||skupić się ||||||spraševanje||| She can't concentrate at all with all the questions. او حتی نمی تواند روی همه سؤالات تمرکز کند. Она не может сосредоточиться из-за всех этих вопросов. 她无法集中注意力,因为被一连串的问题缠住了。 „Hör auf, mir Löcher in den Bauch zu fragen! 别问了|||||||| |||holes||||| |||luknje||||| ||мне|дыры|||живот|вопросы о| "Stop asking me questions! «از من سؤال نپرسید! "Arrête de me poser des questions ! „Przestań mi zadawać gąbki w brzuchu!" "Прекратите задавать мне вопросы! "Припиніть ставити мені запитання! “别再问我问题了! 别在问我问题了! Ich muss arbeiten“, sagt sie streng. |||||严厉地 |||||strict |||||surowo I have to work," she says sternly. من باید کار کنم.» او با قاطعیت می گوید. Muszę pracować" - mówi surowo. Мне нужно работать, - сурово говорит она. 她严肃地说:“我要工作。” „Warum stört dich das?“, fragt Anna, „was arbeitest du?“ Die Mutter seufzt. |||||||||||„Zavzdihne.“ |беспокоит|||||||||| |bother||||||||||sighs |||||||||||зітхає |打扰|||||||||| "Why does that bother you?" asks Anna, "What do you do for a living?" Her mother sighs. آنا می پرسد: «چرا این تو را آزار می دهد؟» «چه کار می کنی؟» مادر آه می کشد. „Dlaczego to ci przeszkadza?", pyta Anna, „czym się zajmujesz?" Matka westchnęła. "Почему это тебя беспокоит?" - спрашивает Анна, - "Чем ты зарабатываешь на жизнь?" Ее мать вздыхает. "Чому це тебе турбує?" - запитує Анна, - "Чим ти заробляєш на життя?" Її мати зітхає. “为什么你这么困扰?”,Anna问道,“你做什么工作?”妈妈叹了口气。 Die kleine Anna ist nicht zu stoppen. ||||||阻止 ||||||stop Little Anna is unstoppable. آنا کوچولو غیرقابل توقف است. Маленькую Анну невозможно остановить. Маленьку Анну не зупинити. 小安娜停不下来。 Sie ist einfach zu neugierig. ||||too curious ||||Ona jest zbyt ciekawska. She is simply too curious. او خیلی کنجکاو است. Ona jest po prostu zbyt ciekawa. Она просто слишком любопытна. 她只是太好奇了。