×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Janoschs Traumstunde - German animated series, Der Frosch, der fliegt - Janoschs Traumstunde

Der Frosch, der fliegt - Janoschs Traumstunde

Die sagen alle ein Frosch kann nie fliegen schon wegen der Fliegen. Zum Schutz der Fliegen sozusagen kann er nicht fliegen. Ist aber nicht wahr.

Denn ein Frosch konnte doch einmal fliegen und zwar ohne Flügel, ohne Flugzeug, ohne Propella und auch nicht von oben nach unten

Sondern umgekehrt. Denn erst das ist die Kunst also von unten nach oben und zwar mit nichts. Nur mit den eigenen Pfoten

Also der Frosch, der fliegt

Einmal tat ein Frosch, den anderen Fröschen in der Gegend in der er wohnte, kund er würde fliegen

Er würde an dem und dem Tage an einem bestimmten Ort sich einfinden und dort fliegen

Wen es interessiere, der könne kommen und sehen

Wie das? fragten die Frösche. Mit Flügeln?

Nein, sagte der Frosch. Er habe plötzlich in sich drinnen das Fliegen begriffen und deshalb könne er jetzt fliegen

Ha, lachten die Frösche. Und Dir Hals und Kragen brechen das möchten wir aber sehen

Denn wer bitte kennt nicht die Geschichte von dem Frosch, der mit Mühe kaum auf einen Baum geklettert war und schon glaubte er sei ein Vogel

Und sich dann eben Hals und Kragen brach

Und so fanden sich alle an diesem Ort um die besagte Zeit ein

Die einen aus Mitleid mit dem kleinen Dummkopf

Manche wohl auch aus Schadenfreude

Aber keiner, weil er es glaubte

Einer sagte: Wahrscheinlich wird er gar nicht kommen. So ist das meistens

Aber er kam

Ging gelassen ohne jede Aufregung durch die Menge

War nur mit seiner eigenen Jacke bekleidet und hatte nach Art der Künstler einen Künstlerschal um den Hals geschlungen

Man sah keinen geheimen kleinen Motor am Hintern

Möglicherweise hatte er kleine Flügel an den Pfoten, die er in den Taschen vergrub

Aber nein. Auch das nicht

Denn er nahm sie heraus, als er die kleine Leiter bestieg und dann diese Pflanze hoch kletterte

Die uns wie ein Stengel erscheinen würde, aber für die kleinen Tierchen wie ein hoher Baum war

Er benahm sich nicht auffällig, wie man es von einem Künstler erwarten darf

Der sich vor dem Todessprung noch die Pfoten pudert oder sich fünf mal verbeugt

Oder mit den Fingern knackst

Er war eher auffallend bescheiden

Er warf nun alles alles was er hatte von sich. Wohl damit es ihn nicht behindern konnte

Und flog davon

Sie haben es gesehen. Aber sie haben es nicht geglaubt

Sie haben es gesehen, aber haben es nicht geglaubt

Bei mir genau umgekehrt. Ich hab es nicht gesehen und hab es geglaubt

Schluss jetzt und Adieu

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Der Frosch, der fliegt - Janoschs Traumstunde |Ο βάτραχος||πετάει|Ο Γιανός|Ώρα ονείρου The frog that flies - Janosch's dream lesson La rana que vuela - La lección soñada de Janosch La grenouille qui vole - L'heure des rêves de Janosz 飛ぶカエル-ヤノシュの夢の授業 Żaba, która lata - lekcja marzeń Janoscha Лягушка, которая летает - урок мечты Яноша Grodan som flyger - Janoschs drömlektion Uçan kurbağa - Janosch'un rüya dersi 会飞的青蛙--雅诺什的梦想课程

Die sagen alle ein Frosch kann nie fliegen schon wegen der Fliegen. Zum Schutz der Fliegen sozusagen kann er nicht fliegen. Ist aber nicht wahr. |λένε|όλοι||βάτραχος|||πετάξει|ήδη|λόγω των|||προς τον|προστασία των μυγών||μύγες|κατά κάποιον τρόπο||||||αλλά||δεν αληθεύει They all say a frog can never fly because of the flies. To protect the flies, so to speak, he cannot fly. But it's not true. Todos dizem que um sapo nunca pode voar por causa das moscas. Para proteger as moscas, por assim dizer, ele não pode voar. Mas não é verdade. Hepsi bir kurbağanın sinekler yüzünden asla uçamayacağını söylüyor. Sinekleri korumak için tabiri caizse uçamaz. Ama bu doğru değil. Всі вони кажуть, що жаба ніколи не може літати через мух. Для захисту мух, так би мовити, він не може літати. Але це неправда.

Denn ein Frosch konnte doch einmal fliegen und zwar ohne Flügel, ohne Flugzeug, ohne Propella und auch nicht von oben nach unten ||||όμως||||και μάλιστα||φτερά||||||||||| Because a frog could fly once and without wings, without an airplane, without propella and not from top to bottom either Al fin y al cabo, una rana pudo volar una vez y sin alas, sin avión, sin hélice y además no de arriba abajo Porque um sapo pode voar uma vez, sem asas, sem avião, sem propela e nem de cima para baixo Çünkü kurbağa bir kez, kanatsız, uçaksız, pervanesiz ve yukarıdan aşağıya uçamaz. Адже жаба могла літати без крил, без літака, без двигуна і не зверху вниз 畢竟,青蛙沒有翅膀,沒有飛機,沒有螺旋槳,也不能從上到下飛翔

Sondern umgekehrt. Denn erst das ist die Kunst also von unten nach oben und zwar mit nichts. Nur mit den eigenen Pfoten But the other way around. Because only then is art from the bottom up and with nothing. Only with your own paws Mas o contrário. Porque só então a arte é de baixo para cima e sem nada. Só com suas próprias patas Ama tam tersi. Çünkü ancak o zaman, aşağıdan yukarıya ve hiçbir şey olmadan sanattır. Sadece kendi pençelerinle Але навпаки. Тому що це мистецтво, знизу вгору і без нічого. Тільки своїми лапами

Also der Frosch, der fliegt So the frog that flies Öyleyse uçan kurbağa Отже, жаба, що літає

Einmal tat ein Frosch, den anderen Fröschen in der Gegend in der er wohnte, kund er würde fliegen Once||||||||||||||||| Once a frog announced to the other frogs in the area where he lived that he was flying Una vez, una rana anunció a las demás ranas de la zona donde vivía que iba a volar. Одного разу жаба сказала іншим жабам у тій місцевості, де вона жила, що збирається полетіти

Er würde an dem und dem Tage an einem bestimmten Ort sich einfinden und dort fliegen He would go to a certain place on this and that day and fly there

Wen es interessiere, der könne kommen und sehen Anyone interested can come and see

Wie das? fragten die Frösche. Mit Flügeln? As the? asked the frogs. With wings?

Nein, sagte der Frosch. Er habe plötzlich in sich drinnen das Fliegen begriffen und deshalb könne er jetzt fliegen No, said the frog. Suddenly he understood flying inside himself and therefore he could fly now

Ha, lachten die Frösche. Und Dir Hals und Kragen brechen das möchten wir aber sehen Ha, laughed the frogs. And break your neck and collar, but we'd like to see that

Denn wer bitte kennt nicht die Geschichte von dem Frosch, der mit Mühe kaum auf einen Baum geklettert war und schon glaubte er sei ein Vogel Because who doesn’t know the story of the frog who barely climbed a tree with difficulty and thought he was a bird

Und sich dann eben Hals und Kragen brach And then just broke his neck and collar

Und so fanden sich alle an diesem Ort um die besagte Zeit ein And so everyone came to this place around the said time

Die einen aus Mitleid mit dem kleinen Dummkopf Some out of pity for the little fool

Manche wohl auch aus Schadenfreude Some also out of glee

Aber keiner, weil er es glaubte But none because he believed it

Einer sagte: Wahrscheinlich wird er gar nicht kommen. So ist das meistens One said: He probably won't come at all. That's mostly how it is

Aber er kam But he came

Ging gelassen ohne jede Aufregung durch die Menge Walked calmly through the crowd without any excitement

War nur mit seiner eigenen Jacke bekleidet und hatte nach Art der Künstler einen Künstlerschal um den Hals geschlungen Was only dressed in his own jacket and had an artist's scarf tied around his neck in the manner of the artists

Man sah keinen geheimen kleinen Motor am Hintern You didn't see a secret little engine on your butt

Möglicherweise hatte er kleine Flügel an den Pfoten, die er in den Taschen vergrub Maybe he had little wings on his paws that he buried in his pockets

Aber nein. Auch das nicht But no. Not even that

Denn er nahm sie heraus, als er die kleine Leiter bestieg und dann diese Pflanze hoch kletterte Because he took it out when he climbed the little ladder and then climbed this plant

Die uns wie ein Stengel erscheinen würde, aber für die kleinen Tierchen wie ein hoher Baum war ||||stem|||||||||||| Which would look like a stalk to us, but was like a tall tree to the little animals

Er benahm sich nicht auffällig, wie man es von einem Künstler erwarten darf He didn't behave as conspicuous as one might expect from an artist

Der sich vor dem Todessprung noch die Pfoten pudert oder sich fünf mal verbeugt |||||||paws||||||bows Who powdered his paws or bows five times before jumping to death

Oder mit den Fingern knackst Or crack your fingers

Er war eher auffallend bescheiden He was noticeably modest

Er warf nun alles alles was er hatte von sich. Wohl damit es ihn nicht behindern konnte He threw all everything he had from himself now. Presumably so that it couldn't hinder him

Und flog davon And flew away

Sie haben es gesehen. Aber sie haben es nicht geglaubt They saw it But they didn't believe it

Sie haben es gesehen, aber haben es nicht geglaubt They saw it, but didn't believe it

Bei mir genau umgekehrt. Ich hab es nicht gesehen und hab es geglaubt Exactly the other way around for me. I didn't see it and I believed it

Schluss jetzt und Adieu Enough now and farewell