×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

02.Story by Cris, THE YOUNG AND PRODIGIOUS T.S. SPIVET( short 12/50 )

THE YOUNG AND PRODIGIOUS T.S. SPIVET( short 12/50 )

And then there was Layton, my dizygotic twin.

That's when two sperm cells fertilize two seperate eggs.

To each his own embryo To each his own lucky star

Layton got the height and I got the neurons.

Mom! Have you ever gotten AIDS?

What?

Angela Ashworth says AIDS are bad and you probably have them.

Well! Next time, you just tell Angela Ashworth Just because she feels insecure about being a little girl in a society that puts an anointed amount of pressure on moment to the baptism physical standard it doesn't mean that she had to take out her misplaced self loathing on a nicer boy like you.

You may be an inherent part of the problem, but, certainly doesn't mean you have AIDS.

I'm not sure I can remember all that.

Well, just tell her ... she's fat.

OK.

But Layton died last year doing an accident with the gun in the old bar.

I don't know what went wrong.I was there too.Measuring gun shots.

No one ever talked about it.No one.

Points

insecure

He's very insecure about his appearance.

She felt nervous and insecure.

take it / sth out on sb

OK, so you had a bad day.Don't take it out on me.

She tended to take her frustrations out on her family.

misplaced

misplaced confidence / optimism / fear

misplaced loyalty

inherent(in sb / sth)

【SYN】 intrinsic :the difficulties inherent in a study of this type

Violence is inherent in our society.

loath (in sb / sth)

【SYN】 intrinsic :the difficulties inherent in a study of this type

Violence is inherent in our society.

THE YOUNG AND PRODIGIOUS T.S. SPIVET( short 12/50 ) THE YOUNG AND PRODIGIOUS T.S. SPIVET( short 12/50 ) EL JOVEN Y PRODIGIOSO T.S. SPIVET( corto 12/50 ) LE JEUNE ET PRODIGIEUX T.S. SPIVET( court 12/50 ) IL GIOVANE E PRODIGIOSO T.S. SPIVET( corto 12/50 ) 年轻而多产的 T.S. 斯皮维特(短篇 12/50)

And then there was Layton, my dizygotic twin. 然后说说雷顿 我的异卵双胞弟弟

That's when two sperm cells fertilize two seperate eggs. 异卵双生是指精子细胞 分别受精两个不同的卵细胞 发育成两个不同的胚胎 Ahí es cuando dos espermatozoides fertilizan dos óvulos separados.

To each his own embryo To each his own lucky star 各自有不同的天赋 A cada uno su propio embrión A cada uno su propia estrella de la suerte

Layton got the height and I got the neurons. 雷顿得了身体,我得了大脑 Layton obtuvo la altura y yo obtuve las neuronas.

Mom! Have you ever gotten AIDS? 妈 你得过艾滋吗? ¡Mamá! ¿Alguna vez has tenido SIDA?

What? ¿Qué?

Angela Ashworth says AIDS are bad and you probably have them. 安吉拉·艾什沃说艾滋不好,说我大概得了艾滋 Angela Ashworth dice que el SIDA es malo y probablemente lo tengas.

Well! Next time, you just tell Angela Ashworth Just because she feels insecure about being a little girl in a society that puts an anointed amount of pressure on moment to the baptism physical standard it doesn't mean that she had to take out her misplaced self loathing on a nicer boy like you. 嗯,要有下次你就告诉安吉拉·艾什沃 不能因为她自己身为一个小女孩 并且活在一个对女性身体健康有极高要求 并且给予极大压力的社会中 她就有理由把她的错位的自我厌恶发泄在你这样一个善良男孩的身上 ¡Bien! La próxima vez, solo díselo a Angela Ashworth. El hecho de que se sienta insegura de ser una niña pequeña en una sociedad que ejerce una gran presión sobre el momento del estándar físico del bautismo no significa que haya tenido que sacar su lugar equivocado. desprecio por un chico más amable como tú. Bem! Da próxima vez, diga a Angela Ashworth. Só porque ela se sente insegura por ser uma garotinha em uma sociedade que coloca uma quantidade ungida de pressão no momento do padrão físico do batismo, isso não significa que ela teve que tirar sua auto-aversão deslocada. em um garoto legal como você.

You may be an inherent part of the problem, but, certainly doesn't mean you have AIDS. 你可能确实不完美,但那绝不等于你得了艾滋 Usted puede ser una parte inherente del problema, pero ciertamente no significa que tenga SIDA. Você pode ser uma parte inerente do problema, mas certamente não significa que você tem AIDS.

I'm not sure I can remember all that. 我可能记不下那么多 No estoy seguro de poder recordar todo eso. Não tenho certeza se consigo me lembrar de tudo isso.

Well, just tell her ... she's fat. 那就跟她讲...她发胖了 Bem, apenas diga a ela ... ela é gorda.

OK.

But Layton died last year doing an accident with the gun in the old bar. 但是雷顿去年死于一场枪支走火意外,就在老谷仓里 Mas Layton morreu no ano passado devido a um acidente com a arma no antigo bar.

I don't know what went wrong.I was there too.Measuring gun shots. 我不知道是怎么了 我当时也在那,在测量枪响 Não sei o que deu errado. Eu também estava lá. Medindo tiros.

No one ever talked about it.No one. 没有人谈起这件事 从来没有 Ninguém nunca falou sobre isso. Ninguém.

Points

insecure 缺乏信心的;无把握的:

He's very insecure about his appearance. 他对自己的长相没有信心。

She felt nervous and insecure. 她感到局促不安。

take it / sth out on sb 向…发泄;拿…撒气: tire / sth no sb

OK, so you had a bad day.Don't take it out on me. 好,这么说你今天遇上了很多倒霉事。可也别拿我当出气筒。

She tended to take her frustrations out on her family. 她心里不痛快总是在家里人身上发泄。

misplaced 不合时宜的;不适宜的:

misplaced confidence / optimism / fear 不应有的信心/乐观精神/恐惧

misplaced loyalty 无谓的忠诚 lealdade mal colocada

inherent(in sb / sth) 固有的;内在的

【SYN】 intrinsic :the difficulties inherent in a study of this type 【SYN】 intrinsic :

Violence is inherent in our society. 在我们的社会中暴力是难免的。

loath (in sb / sth) 固有的;内在的

【SYN】 intrinsic :the difficulties inherent in a study of this type 这类研究本身的困难

Violence is inherent in our society. 在我们的社会中暴力是难免的。