Goodbye Norma Jean
|Norma|
Goodbye Norma Jean
خداحافظ نورما ژان
Żegnaj Norma Jean
Güle güle Norma Jean
Though I never, knew you at all
|أنا|لم أكن||||
|||знав|||
گرچه من هرگز تو را نشناختم
แม้ว่าฉันไม่เคยรู้จักคุณเลย
Seni hiç tanımasam da
You had the grace to hold yourself
|||достоинство|уметь||
|||гідність|||
تو این لطف را داشتی که خودت را نگه داری
Kendini tutma lütfuna sahiptin
While those around you crawled
||||ползали
||||повзали
در حالی که اطرافیان شما خزیده بودند
ในขณะที่คนรอบข้างคลาน
Etrafındakiler sürünürken
They crawled out of the woodwork
|||||деревянной конструкции
|||||з-під землі
|||||drewna
آنها از چوب کاری بیرون خزیدند
Ahşaptan sürünerek çıktılar
And they whispered
||шептали
||szeptali
و زمزمه کردند
Ve fısıldadılar
into your brain
به مغز شما
เข้าสู่สมองของคุณ
beynine
They set you on the treadmill
|||||endless routine
|||||бігова доріж
آنها شما را روی تردمیل گذاشتند
พวกเขาตั้งคุณบนลู่วิ่ง
Seni koşu bandına koydular
And they made you change your name
و مجبورت کردند اسمت را عوض کنی
และพวกเขาทำให้คุณเปลี่ยนชื่อ
Ve adını değiştirmeni sağladılar
And it seems to me
و به نظرم می رسد
Ve bana öyle geliyor
you lived your life
تو زندگیت رو گذروندی
คุณใช้ชีวิตของคุณ
hayatını yaşadın
Like a candle in the wind
||Flickering light|||
||vela|||
مثل شمعی در باد
เหมือนแสงเทียนในสายลม
Rüzgardaki bir mum gibi
Never knowing
هرگز ندانستن
ไม่เคยรู้
asla bilmeden
who to cling to
||чіплятися|
به چه کسی بچسبد
จะเกาะใคร
When the rain set in
وقتی باران آمد
Yağmur başladığında
And I would have liked to have known you
و من دوست داشتم شما را بشناسم
But I was just a kid
اما من بچه بودم
Ama ben sadece bir çocuktum
Your candle burned out long before
|свічка||||
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did
افسانه شما تا به حال این کار را کرده است
Loneliness was tough
Isolation||
самотність||важкою
تنهایی سخت بود
The toughest role
سخت ترین نقش
you ever played
شما تا به حال بازی کرده اید
Hollywood created a superstar
هالیوود یک سوپراستار خلق کرد
And pain was the price you paid
و درد بهایی بود که پرداختی
Even when you died
حتی وقتی مردی
Oh the press still hounded you
||||verfolgt|
||||acosaba|
||||переслідувала|
اوه مطبوعات هنوز هم شما را تعقیب کردند
โอ้ สื่อมวลชนยังคงไล่ล่าคุณ
All the papers had to say
همه روزنامه ها باید می گفتند
Was that Marilyn
||Marilyn
اون مرلین بود
was found in the nude
||||nackt
برهنه پیدا شد
And it seems to me
و به نظرم می رسد
you lived your life
تو زندگیت رو گذروندی
Like a candle in the wind
مثل شمعی در باد
Never knowing
Never knowing
هرگز ندانستن
who to cling to
||чіплятися|
به چه کسی بچسبد
When the rain set in
وقتی باران آمد
And I would have liked to have known you
و من دوست داشتم شما را بشناسم
But I was just a kid
اما من بچه بودم
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did
افسانه شما تا به حال این کار را کرده است
Goodbye Norma Jean
خداحافظ نورما ژان
Though I never, knew you at all
хоч||||||
گرچه من هرگز تو را نشناختم
You had the grace to hold yourself
|||Anstand|||
تو این لطف را داشتی که خودت را نگه داری
While those around you crawled
در حالی که اطرافیان شما خزیده بودند
Goodbye Norma Jean
خداحافظ نورما ژان
From the young man in the 22nd row
از مرد جوان ردیف 22
Who sees you as something as more than sexual
کسی که شما را چیزی فراتر از جنسی می بیند
More than just our Marilyn Monroe
فراتر از مرلین مونرو ما
มากกว่าแค่มาริลิน มอนโรของเรา
And it seems to me
و به نظرم می رسد
you lived your life
تو زندگیت رو گذروندی
Like a candle in the wind
مثل شمعی در باد
Never knowing
هرگز ندانستن
who to cling to
||klammern|
به چه کسی بچسبد
When the rain set in
وقتی باران آمد
And I would have liked to have known you
و من دوست داشتم شما را بشناسم
But I was just a kid
але|||||
اما من بچه بودم
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did
افسانه شما تا به حال این کار را کرده است
Your candle burned out long before
شمع شما مدتها قبل سوخته بود
Your legend ever did...
твоя|||
افسانه شما تا به حال ...
Video And Subtitle Edition - Irineu Damo
||||Irineu|Damo
نسخه ویدیویی و زیرنویس - Irineu Damo