×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

The Awakening of Europe, 40. The House of Orange

40. The House of Orange

"Orange above, De Witt under; Who says nay, strike him thunder." —Old Dutch Song.

Holland was now supreme on the seas, and she stood high among the nations of Europe. Under her leader, De Witt, she had thriven and prospered. She was to prosper yet more under the young Prince of Orange, who now comes on the scene. Descended from that William the Silent who had more than a hundred years before de-livered his land from the yoke of Spain, he was the ancestor of Holland's present queen. He was to play a great part in preparing England for her wondrous future.

When Charles I. had been torn from his weeping children to be beheaded, he had left a daughter called Mary, who married a great-nephew of William the Silent and lived her life in Holland. They had but one delicate child, born in 1650, the little Prince William, over whose birth the country rejoiced not a little. Always weak and ailing, he was but ten years old when his widowed mother went over to England to visit her brother, Charles II., just restored to the throne. There she caught the smallpox and died.

The little heir of the famous House of Orange was now alone. Fatherless, motherless, almost friendless, the boy was brought up by men who looked on his very life as a danger to the State, then under John de Witt. He was closely guarded. At the age of fifteen the friends in whom he had confided were removed, and he was kept as a State prisoner in the great castle at The Hague. With tears in his eyes the little prince begged for friends with an energy that was pitiful. The refusal affected his health. He was racked with a cough, he could only breathe in the purest air, he could only sleep when raised on many pillows, his face was scored with lines of ceaseless pain. Other boys might have perished, but this boy only braced himself and learned his lesson of self-control. He learned to guard his speech, to keep secrets, to hide all passion under a coolness of manner which lasted through his life. Those who brought him good news saw no trace of pleasure in his face, those who saw him after defeat detected no shade of sorrow. But those who knew him well, knew that under this ice a fierce fire was burning; that where he loved, he loved with the whole force of his strong soul; that when death parted him from these, tears of agony overwhelmed him. He always spoke Dutch, but he knew English and German.

At the age of seventeen he showed a knowledge of the State that surprised older men. At eighteen he sat among the fathers of the States-General or Parliament. At twenty-one, on a "day of gloom and terror," he was placed at the head of his country. This was how it came about.

There was at this time a wonderful King of France called Louis XIV. This king had set his heart on conquering Holland by land, while his friend Charles II. was fighting the Dutch by sea. So in the summer of 1672 he led his great French army across the Rhine and fell upon the Dutch. They were totally unprepared, and the French triumphantly swept through the country, carrying all before them. When the glare of the French watch-fires was seen from Amsterdam, De Witt made an heroic resolve. Holland had once been saved by the sea. She should be saved again. So the dykes were cut which protected the low-lying land from the sea, and soon the friendly water had flowed over the land and saved Holland from a foreign foe. Hundreds of houses and gardens were buried beneath the waves, peasants were flying before the invading French, when De Witt proposed peace. Then the people rose in anger, they thought that he wanted to sell their country to France, and they turned in their despair to the young Prince of Orange.

"Our Prince must be Stadtholder," they cried. Then, forgetting all they owed to De Witt, they murdered him brutally at The Hague, and William, the young, silent Prince of Orange, became their head. Both England and France now begged him to submit to their terms of peace.

"Do you not see," said the English, "that your country is lost?" "There is a sure way never to see it lost," answered William, "and that is to die in the last ditch." So Holland was saved, and province after province was won back from France, by William's dauntless resolve. The country was still struggling against the growing power of France when the Prince was laid low with smallpox. Devotedly nursed by a faithful friend, he fought his way back to life, while he made plans, in his quiet way, to stop the dangerous strength of Louis XIV. of France.

In 1675 he married Mary, his first cousin, niece of Charles II., reigning King of England, and herself heiress to the throne.

Thus peace was secured, and events hurried on to that fateful day when William and Mary should be crowned King and Queen of England.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

40. The House of Orange |||橙 40. Das Haus der Orange 40. La Casa de Orange 40. La maison d'Orange 40. La casa di Orange 40.オレンジの家 40. Het huis van Oranje 40. A Casa da Laranja 40. Оранжевый дом 40. Portakal Evi 40. Помаранчевий дім 40. 奥兰治之家 40. 奧蘭治之家

"Orange above, De Witt under; Who says nay, strike him thunder." |||Де Вит||||||| |||||||不||| "Arancione sopra, De Witt sotto; chi dice no, lo colpisca con il tuono". "Oranje boven, De Witt onder; Wie nee zegt, laat hem donderen." "橙色在上,德维特在下;谁说不,天雷击他。" —Old Dutch Song. —古老的荷兰歌曲。

Holland was now supreme on the seas, and she stood high among the nations of Europe. 荷兰现在在海上占据了主导地位,并且在欧洲国家中名列前茅。 Under her leader, De Witt, she had thriven and prospered. |||德||||繁荣||繁荣 |||||||繁栄した||繁栄した |||||||преуспела|| Sotto la sua guida, De Witt, aveva prosperato e prospera. Onder haar leider, De Witt, bloeide en bloeide ze. 在她的领导者德威特下,她蓬勃发展,繁荣昌盛。 She was to prosper yet more under the young Prince of Orange, who now comes on the scene. |||преуспеть|||||||||||||| |||繁荣|||||||||||来||| Avrebbe prosperato ancora di più sotto il giovane principe d'Orange, che ora entra in scena. 在年轻的奥兰治王子领导下,她将进一步繁荣,王子现在登场。 Descended from that William the Silent who had more than a hundred years before de-livered his land from the yoke of Spain, he was the ancestor of Holland's present queen. Происходил|||||||||||||||освободил|||||||||||||Голландии|| |||||||||||||||解放した|||||支配|||||||||| ||||||||||||||解放|解放|||||统治||||是||||||女王 他是那个威廉沉默者的后代,威廉沉默者在一百多年前解放了他的土地脱离西班牙的统治,他是荷兰现任女王的祖先。 He was to play a great part in preparing England for her wondrous future. ||||||||准备||||| 他将在为英格兰准备她奇妙的未来中扮演重要角色。

When Charles I. had been torn from his weeping children to be beheaded, he had left a daughter called Mary, who married a great-nephew of William the Silent and lived her life in Holland. |||||撕扯||||||||||||||||||||||||||她||| ||||||||||||казнён|||||||||||||||||||||| Quando Carlo I. fu strappato ai suoi figli piangenti per essere decapitato, aveva lasciato una figlia di nome Maria, che sposò un pronipote di Guglielmo il Silenzioso e visse la sua vita in Olanda. 当查理一世被撕扯离开流泪的孩子们去被砍头时,他留下了一个叫玛丽的女儿,她嫁给了威廉·沉默的一个外甥,并在荷兰度过了她的余生。 They had but one delicate child, born in 1650, the little Prince William, over whose birth the country rejoiced not a little. ||||||||||||对于||||||||一点 他们只有一个娇弱的孩子,生于1650年,小威廉王子,国家为他的出生感到非常高兴。 Always weak and ailing, he was but ten years old when his widowed mother went over to England to visit her brother, Charles II., just restored to the throne. |虚弱||生病|||||||||寡居的|||||||||||||复辟||| |||病弱な||||||||||||||||||||||||| 他一直虚弱多病,十岁时,他的寡母去英国探望她的兄弟查理二世,刚刚恢复了王位。 There she caught the smallpox and died. 在那里她得了天花并去世了。

The little heir of the famous House of Orange was now alone. ||继承人||||家||橙||| 著名的奥兰治王朝的小继承人现在孤身一人。 Fatherless, motherless, almost friendless, the boy was brought up by men who looked on his very life as a danger to the State, then under John de Witt. 失去了父母,几乎失去了朋友,那个男孩是在那些视他的生命为国家威胁的男人们的抚养下长大的,当时正值约翰·德·威特时期。 He was closely guarded. ||严密地| 他受到严密监视。 At the age of fifteen the friends in whom he had confided were removed, and he was kept as a State prisoner in the great castle at The Hague. |||||||||||倾诉||||||被关押||||||||||| 在十五岁时,他所信任的朋友被带走,他被作为国家囚犯关押在海牙的大城堡中。 With tears in his eyes the little prince begged for friends with an energy that was pitiful. 小王子眼含泪水,恳求着朋友,满身是可怜的力量。 The refusal affected his health. |拒绝||| 拒绝影响了他的健康。 He was racked with a cough, he could only breathe in the purest air, he could only sleep when raised on many pillows, his face was scored with lines of ceaseless pain. ||折磨|||咳嗽|||||||最纯净的||||||||||||||布满||皱纹||不断的| Era tormentato dalla tosse, poteva respirare solo l'aria più pura, poteva dormire solo se sollevato su molti cuscini, il suo viso era segnato da linee di dolore incessante. 他被咳嗽折磨,只能呼吸最纯净的空气,只能在垫了许多枕头的情况下入睡,他的脸上布满了无尽痛苦的皱纹。 Other boys might have perished, but this boy only braced himself and learned his lesson of self-control. |||||||||振作|||||||| Andere jongens zijn misschien omgekomen, maar deze jongen zette zich schrap en leerde zijn les van zelfbeheersing. 其他男孩可能已经殒命,但这个男孩只是在冷静下来,学会了自我控制的教训。 He learned to guard his speech, to keep secrets, to hide all passion under a coolness of manner which lasted through his life. |||守护||||||||||||冷静||举止||||| 他学会了注意自己的言辞,守口如瓶,把所有激情隐藏在一种贯穿他一生的冷静态度下。 Those who brought him good news saw no trace of pleasure in his face, those who saw him after defeat detected no shade of sorrow. |||||||||||||||||||失败|察觉到|||| 那些给他带来好消息的人在他的脸上看不到快乐的痕迹,而那些在他失败后见到他的人也没有察觉到悲伤的影子。 But those who knew him well, knew that under this ice a fierce fire was burning; that where he loved, he loved with the whole force of his strong soul; that when death parted him from these, tears of agony overwhelmed him. |||了解|||||||||||||||||||||||||||||||||||||压倒| 但是那些了解他的人知道,在这冰下燃烧着一团烈火;他所爱的地方,他全心全意地爱着;当死亡让他与这些人分离时,痛苦的泪水淹没了他。 He always spoke Dutch, but he knew English and German. 他总是说荷兰语,但他也懂英语和德语。

At the age of seventeen he showed a knowledge of the State that surprised older men. 在十七岁时,他展示了让年长者惊讶的对国家的知识。 At eighteen he sat among the fathers of the States-General or Parliament. 在十八岁时,他坐在国会或议会的父辈们中间。 At twenty-one, on a "day of gloom and terror," he was placed at the head of his country. 在二十一岁时,在一个"阴 gloom 和恐怖的 day day", 他被置于他的国家的首位。 This was how it came about. ||||发生| 这就是事情的发生经过。

There was at this time a wonderful King of France called Louis XIV. ||||||||||||十四 此时有一位名叫路易十四的法国伟大国王。 This king had set his heart on conquering Holland by land, while his friend Charles II. |||下定|||||||||||| 这位国王下定决心要在陆地上征服荷兰,而他的朋友查尔斯二世则在海上与荷兰人作战。 was fighting the Dutch by sea. 所以在1672年夏天,他率领他伟大的法国军队越过莱茵河,袭击了荷兰人。 So in the summer of 1672 he led his great French army across the Rhine and fell upon the Dutch. 所以在1672年的夏天,他率领他伟大的法军越过莱茵河,袭击了荷兰人。 They were totally unprepared, and the French triumphantly swept through the country, carrying all before them. |||||||得意洋洋地|||||带着||| 他们完全没有准备,法军得意洋洋地横扫全国,所到之处无人可挡。 When the glare of the French watch-fires was seen from Amsterdam, De Witt made an heroic resolve. ||光辉||||火|||||||||||决心 Quando il bagliore dei fuochi di guardia francesi fu visto da Amsterdam, De Witt prese un'eroica decisione. 当阿姆斯特丹可以看到法军篝火的光芒时,德维特做出了一个英雄的决心。 Holland had once been saved by the sea. 荷兰曾经被海洋拯救过。 She should be saved again. 她应该再次被拯救。 So the dykes were cut which protected the low-lying land from the sea, and soon the friendly water had flowed over the land and saved Holland from a foreign foe. 于是,保护低洼土地免受海洋侵袭的堤坝被切开了,不久友好的水流过土地,将荷兰从外敌手中拯救了出来。 Hundreds of houses and gardens were buried beneath the waves, peasants were flying before the invading French, when De Witt proposed peace. ||||||||||农民|||||入侵的|||||| 数百座房屋和花园埋没在海浪之下,农民们在入侵的法国人面前逃窜,德维特提议和平。 Then the people rose in anger, they thought that he wanted to sell their country to France, and they turned in their despair to the young Prince of Orange. |||站起来|||||||||||||||他们|||||||||| 然后人民愤怒地站起来,他们认为他想把自己的国家卖给法国,于是他们绝望地转向年轻的奥兰治王子。

"Our Prince must be Stadtholder," they cried. ||||总督|| "我们的王子必须成为总督,"他们喊道。 Then, forgetting all they owed to De Witt, they murdered him brutally at The Hague, and William, the young, silent Prince of Orange, became their head. ||||欠|||||||残忍地|||||||||||||| 然后,他们忘记了对德维特的所有恩情,在海牙残忍地杀了他,而年轻沉默的奥兰治王子威廉成为了他们的首领。 Both England and France now begged him to submit to their terms of peace. ||||||||屈服||||| 现在,英格兰和法国都恳求他接受他们的和平条件。

"Do you not see," said the English, "that your country is lost?" |||||||那||||完了 "难道你看不出," 英国人说,"你的国家已经失去了?" "There is a sure way never to see it lost," answered William, "and that is to die in the last ditch." ||||||||||||||||||||壕沟 "C'è un modo sicuro per non vederla mai persa", rispose William, "ed è quello di morire nell'ultimo fosso". "有一个确保不会失去它的方法,"威廉回答说,"那就是死在最后的壕沟里。" So Holland was saved, and province after province was won back from France, by William's dauntless resolve. |||||||||||||||不屈の| 所以,荷兰得救了,一个个省份从法国手中夺回,都是由于威廉无畏的决心。 The country was still struggling against the growing power of France when the Prince was laid low with smallpox. |||||||||||||||打倒||| Il Paese stava ancora lottando contro la crescente potenza della Francia quando il Principe fu colpito dal vaiolo. 当王子因天花而病倒时,国家仍在与法国日益增长的力量抗争。 Devotedly nursed by a faithful friend, he fought his way back to life, while he made plans, in his quiet way, to stop the dangerous strength of Louis XIV. 忠诚地|||||朋友|| fought ||||||||||||||||||||| 在一位忠实朋友的全心照料下,他努力恢复生命,同时以他那宁静的方式策划着如何阻止路易十四的危险权力。 of France. 法国。

In 1675 he married Mary, his first cousin, niece of Charles II., reigning King of England, and herself heiress to the throne. |||||||侄女||||在位的||||||继承人||| 1675年,他娶了他的表妹玛丽,她是英格兰国王查理二世的侄女,也是王位的继承人。

Thus peace was secured, and events hurried on to that fateful day when William and Mary should be crowned King and Queen of England. |||确保|||||||命运的||||||||||||| 因此,和平得以保障,事件迅速推进到威廉和玛丽加冕为英格兰国王和女王的命运之日。