CH08 8. HABIT TESTING AND WHERE TO LOOK FOR HABIT-FORMING OPPORTUNITIES
глава||||||||||
|Behavior|evaluation||locating|for|search||Behavior|creating habits|possibilities
CH08 8. GEWOHNHEITSTESTS UND DIE SUCHE NACH GELEGENHEITEN ZUR GEWOHNHEITSBILDUNG
CH08 8. ΔΟΚΙΜΉ ΣΥΝΉΘΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΎ ΝΑ ΑΝΑΖΗΤΉΣΕΤΕ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΊΑ ΣΥΝΉΘΕΙΑΣ
CH08 8. PRUEBAS DE HÁBITOS Y DÓNDE BUSCAR OPORTUNIDADES PARA CREAR HÁBITOS
CH08 8. TEST D'HABITUDE ET OÙ RECHERCHER DES OPPORTUNITÉS DE FORMATION D'HABITUDES
CH08 8.習慣テストと習慣形成の機会を探す場所
CH08 8. 습관 테스트와 습관 형성 기회를 찾을 수 있는 곳
CH08 8. TESTOWANIE NAWYKÓW I GDZIE SZUKAĆ MOŻLIWOŚCI ICH KSZTAŁTOWANIA
CH08 8. TESTE DE HÁBITOS E ONDE PROCURAR OPORTUNIDADES DE CRIAÇÃO DE HÁBITOS
CH08 8. ТЕСТИРОВАНИЕ ПРИВЫЧЕК И ГДЕ ИСКАТЬ ВОЗМОЖНОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ПРИВЫЧЕК
CH08 8. ALIŞKANLIK TESTLERİ VE ALIŞKANLIK OLUŞTURMA FIRSATLARININ NEREDE ARANACAĞI
CH08 8. ТЕСТУВАННЯ ЗВИЧОК І ДЕ ШУКАТИ МОЖЛИВОСТІ ДЛЯ ФОРМУВАННЯ ЗВИЧОК
CH08 8.习惯测试与寻找培养习惯的机会
CH08 8.习惯测试与寻找培养习惯的机会
8\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\.
HABIT TESTING AND WHERE TO LOOK FOR HABIT-FORMING OPPORTUNITIES
Now that you have an understanding of the Hook Model and have reflected on the morality of influencing user behavior, it is time to get to work.
||||||||Модель зацепки|||||||||влиянии на|||||||||
|||have|||||||||||||||||||||||
||||||||||||подумали||||||||||||||
||||||||Gatillo||||reflexionado|||moralidad||influir en|||||||||
|||||||||||||||đạo đức|||||||||||
Running your idea through the four phases of the model will help you discover potential weaknesses in your product's habit-forming potential.
||||||фазы||||||||||||продукта|||
|||||||||||||||слабкості||||||
|||||||||||||||debilidades potenciales|||del producto|||
将您的想法在模型的四个阶段中进行验证,将有助于发现产品习惯形成潜力的潜在弱点。
Does your users' internal trigger frequently prompt them to action?
||||||побуждает|||
||||desencadenante interno|frecuentemente|incitar a acción|||
¿Los desencadenantes internos de sus usuarios les incitan con frecuencia a la acción?
您的用户内部触发经常促使他们采取行动吗?
Is your external trigger cueing them when they are most likely to act?
||внешний||подсказывает||||||||
||||desencadenando||||||probablemente||
外部触发器是否在用户最有可能采取行动时提醒他们?
Is your design simple enough to make taking the action easy?
Does the reward satisfy your users' need while leaving them wanting more?
|||satisfacer|||||||deseando más|
Do your users invest a bit of work in the product, storing value to improve the experience with use and loading the next trigger?
||||||||||||||||||||загрузка следующего три|||
verbo auxiliar|||||||||||almacenando|||||||||cargando|||desencadenante próximo
¿Sus usuarios invierten un poco de trabajo en el producto, almacenando valor para mejorar la experiencia con el uso y cargando el siguiente disparador?
您的用户是否会在产品中投入一些努力,存储价值以提高使用体验,并加载下一个触发器?
By identifying where your technology is lacking, you can focus on developing improvements to your product where it matters most.
||||||бракне|||||||||||||
||||||deficiente|||||||||||||
通过确定您的技术存在哪些不足,您可以专注于在最重要的地方开发改进您的产品。
Habit Testing
|Prueba de hábitos
习惯性测试
By following the “Do This Now” sections in previous chapters, you should have enough knowledge to prototype your product.
||||||||||||||||создать прототип||
||||||||||||||||prototype||
||||||||||||||||прототипувати||
But simply coming up with ideas is not enough, and creating user habits is often easier said than done.
||придумати|||ідеї|||||||||||||зроблено
The process of developing successful habit-forming technologies requires patience and persistence.
|||||||||терпение||упорство
|||||||||терпіння||постійність
|||||||||paciencia||persistencia
The Hook Model can be a helpful tool for filtering out bad ideas with low habit potential as well as a framework for identifying room for improvement in existing products.
|||||||||||||||||||||структура||||||||
|||||||||фільтрації||||||||||||||||||||продукти
|Gatillo||||||||filtrar||malos||||||||||marco de referencia||||||||
However, after the designer has formulated new hypotheses, there is no way to know which ideas will work without testing them with actual users.
|||||сформулировал||гипотезы||||||||||||||||
|||||||hypotheses||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||реальних|
|||diseñador||formulado||hipótesis nuevas||||||||||||||||
|||||||giả thuyết||||||||||||||||
然而,设计师提出新假设后,没有办法知道哪些想法会在不与实际用户测试的情况下起作用。
Building a habit-forming product is an iterative process and requires user behavior analysis and continuous experimentation.
|||||||итеративный|||||||||
|||||||iterative|||||||||
|||||||ітеративний|||||||||експериментування
|||||||iterativo|||||||||experimentación continua
建立习惯形成产品是一个迭代过程,需要用户行为分析和持续实验。
How can you implement the concepts in this book to measure your product's effectiveness building user habits?
|||||||||||||эффективность продукта|||
|||||концепції|||||виміряти||||||
您如何实施本书中的概念来衡量构建用户习惯的产品效果?
Through my studies and discussions with entrepreneurs at today's most successful habit-forming companies, I've distilled this process into what I call “Habit Testing.” It is a process inspired by the build-measure-learn methodology championed by the lean startup movement.
||||обсуждения||||||||||||||||||||||||||||||методология|продвигаем|||бережливой|стартап|
|||||||||||||||distilled||||||||||||||||||||championed|||lean||
|||||||||||||||сформулював||||||||||||||||||вивчити|||||підходити||
|||||||||||||||destilado|||||||||||||||||||metodología de aprendizaje|defendida|||lean||movimiento
||||||||||||||||||||||||||||||||||phương pháp||||nghiên cứu||
A través de mis estudios y conversaciones con emprendedores de las empresas de creación de hábitos más exitosas de la actualidad, he destilado este proceso en lo que yo llamo "Prueba de Hábitos", un proceso inspirado en la metodología construir-medir-aprender defendida por el movimiento lean startup.
通过与当今最成功的习惯形成公司的创业者的研究和讨论,我将这个过程提炼成我称之为“习惯测试”的方法。这是受精益创业运动倡导的建立-衡量-学习方法的启发。
Habit Testing offers insights and actionable data to inform the design of habit-forming products.
||||||||информировать||||||
|||perspectivas|||||||||||
习惯测试提供见解和可行性数据,以指导习惯形成产品的设计。
It helps clarify who your devotees are, what parts of your product are habit-forming (if any), and why those aspects of your product are changing user behavior.
||прояснить|||последователи|||||||||вызывают привыкание|||||||||||||
|||||devotees||which||||||||||||||||||||
|||||послідовники||||||||||||||||||||||
|||||người hâm mộ||||||||||||||||||||||
它有助于澄清你的忠实支持者是谁,你的产品中哪些部分具有习惯形成的特征(如果有的话),以及为什么你产品的这些方面正在改变用户行为。
Habit Testing does not always require a live product; however, it can be difficult to draw clear conclusions without a comprehensive view of how people are using your system.
|||||||||||||||||висновки|||всебічного||||||||
习惯测试并不总是需要一个实际产品;然而,如果没有全面了解人们如何使用您的系统,要得出明确结论可能会有困难。
The following steps assume you have a product, users, and meaningful data to explore.
||||||||||significativos|||
|||припускають||||||||||
以下步骤假设您有一个产品、用户和有意义的数据要探索。
Step 1: Identify
步骤1:识别
The initial question for Habit Testing is “Who are the product's habitual users?” Remember, the more frequently your product is used, the more likely it is to form a user habit.
|||||||||||привычные|||||||||||||||||||
|||||||||||звичні|||||||||||||||||||
||||||||||producto|habituales|||||||||||||||||||
La pregunta inicial para el Habit Testing es "¿Quiénes son los usuarios habituales del producto?" Recuerde que cuanto más frecuentemente se utilice su producto, más probabilidades tendrá de formar un hábito en el usuario.
First, define what it means to be a devoted user.
||||||||преданный|
||||||||відданий|
||||||||tận tâm|
首先,定义什么是忠实用户。
How often “should” one use your product?
一个人“应该”多久使用您的产品?
The answer to this question is very important and can widely change your perspective.
|||||||||||||перспективу
||||||||||ampliamente|||
这个问题的答案非常重要,可能会大大改变您的看法。
Publicly available data from similar products or solutions can help define your users and engagement targets.
публічно||||||||||||||залучення|
If data is not available, educated assumptions must be made — but be realistic and honest.
||||||предположения||||||реалистичными||
||||||suposiciones||||||||
|||||обґрунтовані|||||||||
如果数据不可用,则必须进行有教育意义的假设 - 但务实和诚实。
If you are building a social networking app like Twitter or Instagram, you should expect habitual users to visit the service multiple times per day.
||||||сеть общения||||||||||||||||||
|||||||||||||||звичні|||||||||
另一方面,如果您正在构建类似Twitter或Instagram的社交网络应用程序,您应该期望习惯性用户每天多次访问该服务。
On the other hand, you should not expect users of a movie recommendation site like Rotten Tomatoes to visit more than once or twice a week (since their visits will come on the heels of seeing a movie or researching one to watch).
||||||||||||||||||||||||||||посещений|||||по следам|||||||||
||||||||||||||||Томати|||||||||||||||||після|||||||||
|||||||esperes||||||||||||||||||||||||||los talones|||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||gót chân|||||||||
Por otro lado, no hay que esperar que los usuarios de un sitio de recomendación de películas como Rotten Tomatoes lo visiten más de una o dos veces por semana (ya que sus visitas se producirán después de ver una película o de buscar una para ver).
З іншого боку, не слід очікувати, що користувачі сайту з рекомендаціями фільмів, такого як Rotten Tomatoes, відвідуватимуть його більше ніж один або два рази на тиждень (оскільки їхні візити будуть відбуватися після перегляду фільму або дослідження фільму для перегляду).
另一方面,您不应期望像Rotten Tomatoes这样的电影推荐网站的用户每周访问超过一两次(因为他们的访问将在观看电影或研究要观看的电影之后进行)。
Don't come up with an overly aggressive prediction that only accounts for uber-users; you are looking for a realistic guess to calibrate how often typical users will interact with your product.
|||||||прогноз|||||||||||||||откорректировать||||||взаимодействовать|||
||||||||||||Uber||||||||||to determine|||||||||
|||||занадто||прогноз|||||Uber||||||||||калібрувати|||||||||
||||||||||||||||||||||điều chỉnh|||||||||
Не робіть занадто агресивний прогноз, який враховує лише активних користувачів; ви шукаєте реалістичну оцінку, щоб зрозуміти, як часто типові користувачі будуть взаємодіяти з вашим продуктом.
不要提出过于激进的预测,只考虑超级用户;你要寻找一个现实的猜测来校准 typica 用户会多频繁与你的产品互动。
Once you know how often users should use your product, dig into the numbers and identify how many and which type of users meet this threshold.
||||||||||поглибтеся|||||||||||||||поріг
Коли ви знатимете, як часто користувачі повинні використовувати ваш продукт, проаналізуйте цифри та визначте, скільки і які типи користувачів відповідають цьому порогу.
一旦你知道用户应该多频繁使用你的产品,深入了解数据,确定有多少以及哪种类型的用户满足这个门槛。
As a best practice, use cohort analysis to measure changes in user behavior through future product iterations.
|||||cohort|||||||||||
|||||cohort|||||||||||
|||||когорта|||||||||||ітерацій
|||||cohorte|||||||||||
||||||||||||||||итерациях продукта
作为最佳实践,使用队列分析来测量通过未来产品迭代而发生的用户行为变化。
Step 2: Codify
|Кодировать
|Кодувати
|Mã hóa
第2步:编码化
Hopefully you've identified a few users who meet the criteria of habitual users.
希望您已经确定了几位符合常规用户标准的用户。
But how many users are enough?
但是需要多少用户才算足够?
My rule of thumb is five percent.
|||regla|||
Mi regla general es el cinco por ciento.
我的经验法则是百分之五。
Though your rate of active users will need to be much higher to sustain your business, this is a good initial benchmark.
|||||||||||||||||||||benchmark
|||||||||||||підтримувати||||||||орієнтир
|||||||||||||sostener||||||||punto de referencia
尽管您的活跡用户率需要更高才能维持业务,这是一个很好的初始基准。
However, if at least five percent of your users don't find your product valuable enough to use as much as you predicted they would, you may have a problem.
|||||||||||||||||||||предсказали|||||||
|||||||||||your|||||||||||||||||
然而,如果至少百分之五的用户发现您的产品不够有价值,使用量不如您预期的多,那可能存在问题。
Either you identified the wrong users or your product needs to go back to the drawing board.
|||||||||||||||дошка|
|||||||||||||||pizarra|
O ha identificado a los usuarios equivocados o su producto debe volver a la mesa de diseño.
But if you have exceeded that bar and identified your habitual users, the next step is to codify the steps they took using your product to understand what hooked them.
||||превысили|||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||enganchó|
||||перевищили|||||||||||||||||||||||||
但是,如果您已经超过了这个标准,并确定了您的习惯用户,下一步是明确他们在使用您的产品时所采取的步骤,以了解是什么吸引了他们。
Users will interact with your product in slightly different ways.
用户会以稍微不同的方式与您的产品互动。
Even if you have a standard user flow, the way users engage with your product creates a unique fingerprint.
||||||||||||||||||отпечаток пользователя
||||||||||||||||||відбиток
即使您有一个标准的用户流程,用户与您的产品互动的方式会产生独特的指纹。
Where users are coming from, decisions made when registering, and the number of friends using the service, are just a few of the behaviors that help create a recognizable pattern.
||||||||регистрации|||||||||||||||поведения||||||
用户来自哪里、注册时做出的决定以及使用该服务的朋友数,只是一些有助于创建可识别模式的行为。
Sift through the data to determine if similarities emerge.
Просеять||||||||
Analyze||||||||
пропустіть|переглянути||||визначити||схожості|виникають
filtra||||||||
lọc||||||||xuất hiện
筛选数据以确定是否出现相似之处。
You're looking for a “Habit Path,” — a series of similar actions shared by your most loyal users.
您正在寻找一个“习惯路径”,即您最忠诚用户共享的一系列相似操作。
For example, in its early days, Twitter discovered that once new users followed 30 other members, they hit a tipping point which dramatically increased the odds they would keep using the site.
||||||||||||||||||порог||||||вероятность||||||
||||||||||||||||||tipping||||||||||||
||||||||||||||||||||||||probabilidades||||||
||||||||||||||||||порогу||||||ймовірність||||||
Наприклад, на початку свого існування Twitter виявив, що коли нові користувачі підписуються на 30 інших учасників, вони досягають критичної точки, що різко збільшує ймовірність того, що вони продовжать користуватися сайтом.
例如,在 Twitter 的早期阶段,发现一旦新用户关注了其他30名成员,他们就达到了一个临界点,极大地增加了他们继续使用该网站的可能性。
[cxxx]
cxxx
[cxxx]
[cxxx]
Every product has a different set of actions that devoted users take; the goal of finding the Habit Path is to determine which of these steps is critical for creating devoted users so that you can modify the experience to encourage this behavior.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||fomentar||
|||||||||віддані||||||||||||визначити|||||||||відданих||||||||||заохочувати||
Кожен продукт має різний набір дій, які виконують віддані користувачі; мета знаходження Шляху Звички полягає в тому, щоб визначити, які з цих кроків є критичними для створення відданих користувачів, щоб ви могли змінити досвід, щоб заохотити таку поведінку.
每个产品都有一组不同的动作,忠实用户会采取;找到习惯路径的目的是确定这些步骤中哪些是关键的,以创建忠实用户,从而修改体验以鼓励这种行为。
Step 3: Modify
步骤3:修改
Armed with new insights, it is time to revisit your product and identify ways to nudge new users down the same Habit Path taken by devotees.
||||||||пересмотреть|||||||||||||||||
|||||||||||||||nudge||||||||||
озброєний|||||||||||||||підштовхнути||||||||||
Armados|||||||||||||||empujar||||||||||
|||||||||||||||thúc đẩy||||||||||người theo dõi
Озброївшись новими знаннями, час переглянути свій продукт і знайти способи підштовхнути нових користувачів по тому ж шляхові звичок, яким йдуть віддані користувачі.
凭借新的见解,现在是时候重新审视您的产品,找出诱使新用户沿着忠实用户走过的相同习惯路径的方法。
This may include an update to the registration funnel, content changes, feature removal, or increased emphasis on an existing feature.
||||||||phễu|||||||sự chú trọng||||
||||||||воронка|||||||уваги||||
||||||||embudo||||||||||existente|
Це може включати оновлення реєстраційної воронки, зміни в контенті, видалення функцій або збільшення акценту на існуючій функції.
这可能包括更新注册漏斗、内容更改、功能移除或对现有功能增加强调。
Twitter used the insights gained from the previous step to modify its on-boarding process, encouraging new users to immediately begin following others.
|||||||||||||вовлечения пользователей||поощряя|||||||
||||отриманих|||||||||входу||заохочуючи|||||||
Twitter використав знання, отримані з попереднього етапу, щоб змінити свій процес приєднання, заохочуючи нових користувачів одразу почати слідкувати за іншими.
Twitter利用从之前步骤中获得的见解来修改其注册过程,鼓励新用户立即开始关注其他人。
Habit Testing is a continual process you can implement with every new feature and product iteration.
||||непрерывный|||||||||||
|||||||||||||||iteration
||||безперервний|||||||||||
|||||||||||||||phiên bản
习惯测试是一个连续的过程,你可以在每个新功能和产品迭代中实施。
Tracking users by cohort and comparing their activity to habitual users should guide how products evolve and improve.
|||||сравнение||||||||||||
|||когорта||порівнюючи||||звичайних||||||розвиваються||
通过按队列跟踪用户并将其活动与习惯用户进行比较,来指导产品的发展和改进。
Discovering Habit-forming Opportunities
The Habit Testing process requires the product designer to have an existing product to test.
But where might you look to find potentially habit-forming experiences ripe for new technological solutions?
|||||||||||chín||||
|||||||||||ripe||||
|||||||||||дозрілі||||
|||||||||||maduras||||
Але де ви могли б шукати потенційно формуючі звички досвіди, готові для нових технологічних рішень?
但您可能会在哪里寻找潜在的易成瘾体验,为新技术解决方案开发呢?
When it comes to developing new products, there are no guarantees.
||||||||||гарантій
Коли справа доходить до розробки нових продуктів, немає ніяких гарантій.
在开发新产品时,没有任何保证。
Along with creating an engaging product as described in this book, startups must also find a way to monetize and grow.
||||||||||||||||||kiếm tiền||
||||||||||||||||way||||
Разом із створенням захоплюючого продукту, як зазначено в цій книзі, стартапи також повинні знайти спосіб монетизувати та зростати.
除了按照本书所述创建一个吸引人的产品之外,初创公司还必须找到一种盈利和增长的方式。
Although this book does not cover business models for delivering customer value or methods for profitable customer acquisition, both are necessary components of any successful business.
|||||||||||||||||acquisition||||||||
|||||||||||||||прибутного||придбання||||||||
||libro|||||||||||||rentable||||||||||
尽管这本书没有涵盖提供客户价值的商业模式或盈利客户获取的方法,但这两者都是任何成功业务的必要组成部分。
Several things must go right for a new company to succeed, and forming user habits is just one of them.
||||||||||успішно|||||||||
一个新公司要成功,需要很多条件得以满足,培养用户习惯只是其中之一。
As we saw in chapter six, being a “facilitator” is not only a moral imperative, it also makes for better businesses practices.
||||||||||||||nguyên tắc|||||||
||||||||||||||імператив|||||||
正如我们在第六章中看到的那样,“成为一名‘促成者’”不仅是一种道德要求,也能改善商业实践。
Creating a product the designer uses and believes materially improves people's lives increases the odds of delivering something people want.
||||||||||||||probabilidades|||||
|||||використовує|||матеріально||||||шанси|||||
设计师使用并相信在实质上改善人们生活的产品的创造增加了交付人们想要的东西的机会。
Therefore, the first place for the entrepreneur or designer to look for new opportunities is in the mirror.
отже|||||||||||||||||
因此,创业者或设计师寻找新机会的第一个地方是镜子。
Paul Graham advises entrepreneurs to leave the sexy-sounding business ideas behind and instead build for their own needs: “Instead of asking ‘what problem should I solve?'
||радить||||||||||||||||||||||||
Пол Грем радить підприємцям залишити за собою тривіальні бізнес-ідеї і натомість будувати для своїх власних потреб: “Замість того, щоб запитувати ‘яку проблему я повинен вирішити?'
保罗·格雷厄姆建议创业者放弃那些听起来很性感的商业理念,而是根据自己的需求构建:“而不是问‘我应该解决什么问题?'”
ask ‘what problem do I wish someone else would solve for me?
запитайте ‘яку проблему я хотів би, щоб хтось інший вирішив для мене?'
'”
'”
[cxxxi]
[cxxxi]
Studying your own needs can lead to remarkable discoveries and new ideas because the designer always has a direct line to at least one user — himself or herself.
|||||||помітні|відкриття|||||||||||||||||||
Вивчення власних потреб може привести до надзвичайних відкриттів і нових ідей, оскільки дизайнер завжди має прямий зв'язок принаймні з одним користувачем — самим собою.
研究自己的需求可能会带来非凡的发现和新思路,因为设计师总是与至少一个用户(他自己或她自己)有直接联系。
For example, Buffer, a service for posting updates to social networks, was inspired by its founder's insightful observations of his own behavior.
||||||||||||||||perspicaces|||||
||Buffer(1)||||||||||||||проникливих|||||
Наприклад, Buffer, сервіс для публікації оновлень у соціальних мережах, був натхненний проникливими спостереженнями свого засновника про власну поведінку.
例如,社交网络更新发布服务Buffer就是受其创始人对自己行为的独到观察所启发的。
Buffer was founded in 2010 and is now used by over 1.1 million people.
Buffer був заснований у 2010 році і зараз його використовують понад 1,1 мільйона людей.
Buffer成立于2010年,目前有超过110万用户使用。
[cxxxii] Its founder, Joel Gascoigne, described the company's inception in an interview.
||||||||sự thành lập|||
||||||||inception|||
||||||||створення|||
||||Gascoigne|||empresa||||
[cxxxii] Su fundador, Joel Gascoigne, describió los inicios de la empresa en una entrevista.
[cxxxii] Buffer的创始人Joel Gascoigne在一次采访中描述了公司的创立过程。
[cxxxiii] “The idea for Buffer came to me after I had been using Twitter for about 1.5 years.
[cxxxiii] “在使用Twitter大约1.5年后,我想到了Buffer的主意。
I had started to share links to blog posts and quotes I found inspiring, and I found that my followers seemed to really like these types of tweets.
我开始分享博客文章和我觉得有启发的引语链接,发现我的粉丝似乎真的喜欢这类推文。
I would often get retweets or end up having a great conversation around the blog post or quote.
||||ретвіти|||||||||||||
我经常会收到转发,或者围绕博客文章或引文展开很棒的谈话。
That's when I decided I wanted to share this kind of content more frequently, because the conversations being triggered were allowing me to be in touch with some super smart and interesting people.”
这时我决定我想更频繁地分享这类内容,因为被激发的讨论让我能和一些非常聪明和有趣的人保持联系。”
Gascoigne continues, “So, with my goal of sharing more blog posts and quotes, I started to do it manually.
Gascoigne继续说:“因此,为了实现更多博客文章和引文的分享目标,我开始手动做。
I quickly realized that it would be far more efficient to schedule these tweets for the future, so I started to use a few available Twitter clients to do this.
|||||||||ефективніше||||||||||||||||||||
我很快意识到,安排这些推文以便将来发布会更有效率,所以我开始使用一些可用的 Twitter 客户端来做这件事。
The key pain I ran into here was that I would have to choose the exact date and time for the tweet, and in reality all I wanted to do was to tweet ‘five times per day.'
||dolor||||||||||||||||||||||||||||||||||
El principal problema con el que me topé fue que tenía que elegir la fecha y la hora exactas del tuit y, en realidad, lo único que quería era tuitear "cinco veces al día".
Головна проблема, з якою я зіткнувся тут, полягала в тому, що мені потрібно було вибрати точну дату та час для твіту, а насправді все, що я хотів зробити, це твітити 'п’ять разів на день'.
这里我遇到的主要问题是,我需要选择推文的确切日期和时间,实际上,我只想每天发推文“五次”。
I just wanted the tweets to be spread out so I didn't share them all at the same time when I did my daily reading.
|||||||dispersos|||||||||||||||||
Sólo quería que los tweets estuvieran repartidos para no compartirlos todos al mismo tiempo cuando hiciera mi lectura diaria.
Я просто хотів, щоб твіти були розподілені, щоб я не ділився ними всіма одночасно, коли я робив своє щоденне читання.
我只希望推文能够分散发布,这样我在做每日阅读时就不会同时分享它们。
For a while, I used a notepad and kept track of when I had scheduled tweets, so that I could try and tweet five times per day.
||||||notebook||||||||||||||||||||
||||||блокнот||||||||||||||||||||
Трохи часу я користувався блокнотом і відстежував, коли я запланував твіти, щоб спробувати твітити п’ять разів на день.
有一段时间,我使用记事本记录了我安排推文的时间,这样我就可以每天尝试推文五次。
This became quite cumbersome, and so my idea was born: I wanted to make scheduling tweets 'x times a day' as easy as tweeting regularly.”
|||cồng kềnh|||||||||||||||||||||
|||незручним|||||||||||||||||||||
|||engorroso|||||||||||||||||||||
这变得相当麻烦,所以我的想法诞生了:我想要将安排推文“每天x次”变得和正常推文一样容易。”
Gascoigne's story is a classic example of a founder scratching his own itch.
||||||||||||picazón
Гаскойна|||||||||позбувається|||потребу
Історія Гаскойна є класичним прикладом засновника, який самостійно вирішує свою проблему.
Gascoigne的故事是一个创始人为自己解决困扰的经典案例。
As he used existing solutions, he recognized a discrepancy in what they offered and the solution he needed.
||||||||sự khác biệt|||||||||
||||||||discrepancy|||||||||
||||||виявив||невідповідність||||пропонували|||||
Використовуючи існуючі рішення, він виявив невідповідність між тим, що вони пропонували, і рішенням, яке йому було потрібно.
在使用现有解决方案的过程中,他意识到它们提供的内容与他所需的解决方案之间存在差异。
He identified where steps could be removed from other products he used and built a simpler way to get his job done.
Він визначив, де можна було б усунути етапи з інших продуктів, які він використовував, і створив простіший спосіб виконати свою роботу.
他确定了可以从其他产品中删除的步骤,并构建了一个更简单的方式来完成工作。
Careful introspection can uncover opportunities for building habit-forming products.
|sự tự xem xét||||||||
|introspection||||||||
|||descubrir||||||
|інтроспекція||виявити||||||
仔细反省可以发现构建习惯形成产品的机会。
As you go about your day, ask yourself why you do, or do not do, certain things and how those tasks could be made easier or more rewarding.
||||||||||||||||việc|||||||||||
|||||||||||||||певні||||||||||||
在您的日常生活中,问问自己为什么会做或不做某些事情,以及如何让这些任务变得更容易或更有价值。
Observing your own behavior can inspire the next habit-forming product or inform a breakthrough improvement to an existing solution.
спостереження||||||||||||||значний|||||
观察自己的行为可以激发下一个习惯形成的产品,或者为现有解决方案的突破性改进提供信息。
Below, you'll find other hotbeds for innovation opportunities — think of them as shortcuts for uncovering existing behaviors that are ripe for successful business development based on forming new user habits.
||||mảnh đất màu mỡ|||||||||||||||chín||||||||||
||||осередки||||||||швидкі шляхи|||||||готові||||||||||
||||focos||||||||||||comportamientos|||||||||||||
A continuación, encontrará otros focos de oportunidades de innovación; considérelos como atajos para descubrir comportamientos existentes que están maduros para un desarrollo empresarial exitoso basado en la formación de nuevos hábitos de usuario.
在下面,您将找到其他创新机会的热点领域-将它们视为挖掘现有行为的捷径,这些行为正适合于基于形成新用户习惯的成功业务发展。
Nascent Behaviors
nascent|
nacientes|
Comportamientos nacientes
Sometimes technologies that appear to cater to a niche will cross into the mainstream.
|||||phục vụ||||||||
||||||||niche|||||mainstream
|||||задовольняти|||нішу|||||основний поток
|||||satisfacen|||nicho||cruzan|||corriente principal
A veces, las tecnologías que parecen adaptarse a un nicho se cruzarán con la corriente principal.
Іноді технології, які, здавалося б, призначені для певної ніші, перетворюються на масові.
有时,看似专注于某个小众领域的技术会逐渐进入主流。
Behaviors that start with a small group of users can expand to a wider population, but only if they cater to a broad need.
|||||||||||||||||||đáp ứng||||
|||||||||||||más amplia||||||satisfacen|||amplia|
||||||||||розширитися|||||||||задовольняють|||широкій|
Повадки, які починаються з маленької групи користувачів, можуть розширитися на ширшу аудиторію, але тільки якщо вони задовольняють широкі потреби.
源于一小部分用户的行为可能会扩展到更广泛的人群,但前提是它们能满足广泛的需求。
However, the fact that the technology is at first used only by a small population often deceives observers into dismissing the product's true potential.
||||||||||||||||lừa|||gạt bỏ||||
||||||||||||||||обманює|спостерігачів||відхиляти||||
||||||||||||||||engaña|||desestimar||||
Sin embargo, el hecho de que al principio la tecnología sólo sea utilizada por una pequeña población suele llevar a los observadores a desestimar el verdadero potencial del producto.
Однак той факт, що технологія спочатку використовується лише невеликою кількістю людей, часто вводить в оману спостерігачів, змушуючи їх недооцінювати справжній потенціал продукту.
然而,技术起初仅被一小部分人使用的事实往往会使观察者忽视产品真正的潜力。
A striking number of world-changing innovations were written off as mere novelties with limited commercial appeal.
|||||||||||chỉ|sự mới lạ|||thương mại|hấp dẫn
|вражаюча||||||||||лише|новинки||||
|notable|||||innovaciones||despreciadas||||novedades||||
Un número sorprendente de innovaciones que cambiaron el mundo se descartaron como meras novedades con un atractivo comercial limitado.
许多改变世界的创新被认为只是有限商业吸引力的新奇玩意。
George Eastman's Brownie camera, preloaded with a film roll and selling for just $1, was originally marketed as a child's toy.
||||завантажена|||||||||||||||
La cámara Brownie de George Eastman, precargada con un rollo de película y vendida por solo $ 1, se comercializó originalmente como un juguete para niños.
乔治·伊斯曼的布朗尼相机,预装了一卷胶卷,仅售1美元,最初被市场定位为儿童玩具。
[cxxxiv] Established studio photographers saw the device as little more than a cheap plaything.
|||||||||||||đồ chơi
|||||||||||||toy
|||||||||||||іграшка
|||||||||||||juguete
[cxxxiv] Los fotógrafos de estudio establecidos vieron el dispositivo como poco más que un juguete barato.
[cxxxiv] 已建立的工作室摄影师认为这个设备不过是一个廉价的玩具。
The invention of the telephone was also dismissed at first.
电话的发明起初也被忽视。
Sir William Preece, the chief engineer of the British Post Office famously declared, "The Americans have need of the telephone, but we do not.
||||||||||||||||necesidad|||||||
|||||||||||відомо||||||||||||
Sir William Preece, ingeniero jefe de la Oficina de Correos británica, declaró: "Los americanos necesitan el teléfono, pero nosotros no.
英国邮政局首席工程师威廉·普里斯爵士曾经声名远扬地宣称:“美国人需要电话,但我们不需要。
We have plenty of messenger boys."
||безліч|||
|tenemos|muchos||mensajeros|
Tenemos muchos mensajeros".
我们有足够多的信使男孩。”
[cxxxv]
cxxxv(1)
In 1911, Ferdinand Foch the future Commander-in-Chief of the Allied Armies in WWI said, "Airplanes are interesting toys but of no military value."
vào|||||||||||||||||||||||
|||||||||||||Першій світовій війні||літаки||||але|немає|||
У 1911 році Фердінанд Фош, майбутній головнокомандувач союзними арміями в Першій світовій війні, сказав: "Літаки - це цікаві іграшки, але не мають військової цінності."
[cxxxvi]
cxxxvi(1)
[cxxxvi]
In 1957, the editor of business books for Prentice Hall told his publisher, “I have traveled the length and breadth of this country and talked with the best people, and I can assure you that data processing is a fad that won't last out the year.”
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||mốt||||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||fad||||||
||||||||||||||подорожував||||ширину|||||||||||||запевнити|||||||мода||||||
|||||||Prentice|||||||||||extensión||||||||||||||||||||moda||||||
En 1957, el editor de libros de negocios de Prentice Hall le dijo a su editor: “He viajado a lo largo y ancho de este país y he hablado con las mejores personas, y puedo asegurarles que el procesamiento de datos es una moda que no perdurará. el año."
У 1957 році редактор бізнес-книг для Prentice Hall сказав своєму видавцеві: “Я подорожував по всій країні і спілкувався з найкращими людьми, і можу вас запевнити, що обробка даних – це модний тренд, який не буде тривати більше року.”
The Internet itself, and each successive wave of innovation, has continually received criticism for its inability to gain mass appeal.
In 1995, Clifford Stoll wrote a Newsweek article titled, “The Internet?
Bah!” where he declared, “The truth is no online database will replace your daily newspaper…” Stoll continued, “...we'll soon buy books and newspapers straight over the Internet.
|||||||||||||||Stoll|||||||||||
|||||||||||||||Столл|||||||||||
Bah|||||verdad||||||||||Stoll||||||||directamente|||
¡Bah!" donde declaró: “La verdad es que ninguna base de datos en línea reemplazará a su periódico…” continuó Stoll, “… pronto compraremos libros y periódicos directamente a través de Internet.
Uh, sure.”
[cxxxvii]
But of course, now we do read books and newspapers over the Internet.
When technologies are new, people are often skeptical.
|||||||escépticos
Old habits die hard and few people have the foresight to see how new innovations will eventually change their routines.
|||||||||foresight||||||||||
|||||||||передбачення||||||||||
|||||||||previsión||||||||||
Los viejos hábitos son difíciles de erradicar y pocas personas tienen la previsión de ver cómo las nuevas innovaciones acabarán cambiando sus rutinas.
However, by looking to early adopters who have already developed nascent behaviors, entrepreneurs and designers can identify niche use cases, which can be taken mainstream.
||||||||||mới hình thành|||||||ngách|||||||
|||||||||||||||||niche|||||||
|||||adoptantes|||||incipientes|||||||nicho|||||||general
Sin embargo, al buscar a los primeros adoptantes que ya han desarrollado comportamientos incipientes, los empresarios y diseñadores pueden identificar casos de uso de nicho, que pueden generalizarse.
For example, in its early days, Facebook was only used by Harvard students.
The service mimicked an offline behavior familiar to all college students at the time: Perusing a printed book of student faces and profiles.
||||||||||||||reading||||||||
||||||||||||||переглядати||||||||
||imitaba||||||||||||hojeando||||||rostros||
El servicio imitó un comportamiento fuera de línea familiar para todos los estudiantes universitarios en ese momento: examinar un libro impreso de rostros y perfiles de estudiantes.
After finding popularity at Harvard, Facebook rolled out to other Ivy League schools, and then, to college students nationwide.
||||||||||||||||||по всій країні
||||||||||Ivy||||||||a nivel nacional
Después de encontrar popularidad en Harvard, Facebook se extendió a otras escuelas de la Ivy League y luego a estudiantes universitarios en todo el país.
Next came high school kids and later, employees at select companies.
|||||||||select|
||||||||en||
Finally, in September of 2006, Facebook was opened to the world.
Today, Facebook is used by over a billion people.
What first began as a nascent behavior at one campus became a global phenomenon catering to the fundamental human need for connection to others.
|||||mới nổi|||||||||đáp ứng|||||||||
|||||||||campus|||||catering|||||||||
|||||incipiente||||campus||||fenómeno|que satisface|||||||||
Lo que comenzó como un comportamiento incipiente en un campus se convirtió en un fenómeno global que satisfacía la necesidad humana fundamental de conectarse con los demás.
As discussed early in the book, many habit-forming technologies begin as “vitamins” — nice-to-have products that, over time, become must-have “painkillers” by relieving an itch or pain.
như|||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||comienzan|||||||||||||analgésicos||aliviando||||
It is revealing that so many breakthrough technologies and companies, from airplanes to Airbnb, were at first dismissed by critics as toys or niche markets.
||||||||||||||fueron||||||||||
Resulta revelador que tantas tecnologías y empresas revolucionarias, desde aviones a Airbnb, fueran al principio descartadas por los críticos como juguetes o nichos de mercado.
Looking for nascent behaviors among early adopters can often uncover valuable new business opportunities.
||||||||a menudo|||||
La búsqueda de comportamientos incipientes entre los primeros adoptantes puede descubrir a menudo nuevas y valiosas oportunidades de negocio.
Enabling Technologies
habilitadoras|
Mike Maples, Jr., a Silicon Valley “super angel” investor, likens technology to big-wave surfing.
|||||||||so sánh|||||
|||||||||compares||to|||surfing
||||||||||||||серфінг
|||||||||compara|||||
Mike Maples, Jr., un inversor "súper ángel" de Silicon Valley, compara la tecnología con el surf de olas grandes.
In 2012, Maples blogged, “In my experience, every decade or so, we see a major new tech wave.
En 2012, Maples escribió en su blog: “En mi experiencia, cada década más o menos, vemos una gran ola tecnológica nueva.
When I was in high school, it was the PC revolution.
|я|||||||||
I made my career as an entrepreneur at the end of the client/server wave and in the early phases of the Internet wave.
Today, we are at the mass adoption phase of the social networking wave.
I am obsessed with these technology waves and have spent a lot of time studying how they develop and what patterns can be observed.”
Maples believes technology waves follow a three-phase pattern, “They start with infrastructure.
||||||||||||hạ tầng
Advances in infrastructure are the preliminary forces that enable a large wave to gather.
|||||sơ bộ|lực lượng|||||||
|||||preliminary||||||||
||||||fuerzas|||||||
|||||попередні||||||||
As the wave begins to gather, enabling technologies and platforms create the basis for new types of applications that cause a gathering wave to achieve massive penetration and customer adoption.
||||||||||||||||||||||||||thâm nhập|||
|||||||||||||||||||||збирання|||||проникнення|||
||ola|||||||||||||||||||||||||||
Eventually, these waves crest and subside, making way for the next gathering wave to take shape.”
|||lên đỉnh||lắng xuống||||||||||
|||crest||subside||||||||||
|||досягають вершини||зменшуються||||||||||
|||alcanzan su punto máximo||disminuyen||||||||||
Con el tiempo, estas olas suben y bajan, dando paso a que tome forma la próxima ola acumulada ".
[cxxxviii]
Entrepreneurs looking for windows of opportunity would be wise to consider Maples' metaphor.
||||||||||||ẩn dụ
||||||||розумно||||метафору
los emprendedores||||||||sabios||||
Los empresarios en busca de oportunidades deberían tener en cuenta la metáfora de Maples.
Wherever new technologies suddenly make a behavior easier, new possibilities are born.
dondequiera|||||||||||
Oftentimes, the creation of a new infrastructure opens up unforeseen ways to make other actions simpler or more rewarding.
thường thì||||||||||||||||||
|||||||||unforeseen|||||||||
часто|||||||||непередбачувані|||||||||
a menudo|||||||||imprevistas|||||||||
A menudo, la creación de una nueva infraestructura abre caminos imprevistos para hacer otras acciones más simples o más gratificantes.
For example, the Internet was first made possible because of the infrastructure commissioned by the United States government during the Cold War.
||||||||||||được ủy nhiệm|||||||||
||||||||||||замовленої|||||||||
Por ejemplo, Internet fue posible por primera vez gracias a la infraestructura encargada por el gobierno de los Estados Unidos durante la Guerra Fría.
Then, enabling technologies such as dial-up modems, and later, high-speed Internet connections, provided access to the web.
|||||dial|||||||||||||
And finally, HTML, web browsers and search engines — the application layer — made browsing possible on the World Wide Web.
||HTML||||||||||||||||
Y finalmente, HTML, navegadores web y motores de búsqueda, la capa de aplicación, hicieron posible la navegación en la World Wide Web.
At each successive stage, previous enabling technologies allowed new behaviors and businesses to flourish.
|||||||||||||thịnh vượng
|||||||||||||процвітати
|||||||||||||florecer
Identifying areas where a new technology makes cycling through the Hook Model faster, more frequent, or more rewarding provides fertile ground for developing new habit-forming products.
|||||||||||||||||||màu mỡ|||||||
|||||||||the||||||||||fertile|||||||
|||||||||||||||||||родюче|||||||
||||||||||gancho||||||||||||||||
Interface Change
Technological changes often create opportunities to build new hooks.
||||||||ganchos
Los cambios tecnológicos suelen crear oportunidades para crear nuevos ganchos.
However, sometimes no technology change is required.
Many companies have found success in driving new habit formation by identifying how changing user interactions can create new routines.
Whenever a massive change occurs in the way people interact with technology, expect to find plenty of opportunities ripe for harvesting.
||||||||||||||||||chín||
||||||||||||||||||||збирання
Changes in interface suddenly make all sorts of behaviors easier.
Subsequently, when the effort required to accomplish an action decreases, usage tends to explode.
sau đó||||||thực hiện|||||||
|||||||||||||increase
|||||||||зменшується||||зростати
A long history of technology businesses made their fortunes discovering behavioral secrets made visible because of a change in the interface.
||||||||багатства||||||||||||
Apple and Microsoft succeeded by turning clunky terminals into graphical user interfaces accessible by mainstream consumers.
||||||cồng kềnh|máy trạm||||||||
||||||clunky|||||||||
||||||незграбні|термінали|||||||масового|
||||||torpes|terminales||||||||
Apple y Microsoft tuvieron éxito al convertir terminales torpes en interfaces gráficas de usuario accesibles para los consumidores convencionales.
Google simplified the search interface as compared to those of ad-heavy and difficult-to-use competitors such as Yahoo!
|спростив||||||||||||||||||
and Lycos.
Facebook and Twitter turned new behavioral insights into interfaces that simplified social interactions online.
Facebook y Twitter convirtieron nuevos conocimientos de comportamiento en interfaces que simplificaron las interacciones sociales en línea.
In each case, a new interface made an action easier and uncovered surprising truths about user behaviors.
|||||інтерфейс||||||||істини|||
More recently, Instagram and Pinterest have capitalized on behavioral insights brought about by interface changes.
||||||tận dụng|||||do|||
||||||||comportamental||||||
||||||використали||||||||
Недавнім часом Instagram і Pinterest скористалися поведінковими інсайтами, породженими змінами в інтерфейсі.
Pinterest's ability to create a rich canvas of images — utilizing what were then cutting-edge interface changes — revealed new insights about the addictive nature of an online catalog.
|||||||||||||||||||||||||||catalog
|||||||||||||||||||||||||||каталог
Pinterest||||||lienzo|||||||||||||||||||||
La capacidad de Pinterest para crear un rico lienzo de imágenes -utilizando lo que entonces eran cambios vanguardistas en la interfaz- reveló nuevos conocimientos sobre la naturaleza adictiva de un catálogo en línea.
Здатність Pinterest створювати багатий світ зображень — використовуючи те, що на той момент були передові зміни в інтерфейсі — розкрила нові інсайти про залежність від онлайн-каталогу.
For Instagram, the interface change was cameras integrated into smartphones.
|||||||вбудовані||
Для Instagram зміною інтерфейсу стали камери, інтегровані в смартфони.
Instagram discovered that its low-tech filters made relatively poor-quality smartphone photos look great.
||||||фільтри||||||||
Instagram виявив, що його малотехнологічні фільтри роблять фотографії низької якості, зроблені на смартфони, виглядати чудово.
Suddenly taking good pictures with your phone was easier and Instagram used its newly discovered insights to recruit an army of rabidly snapping users.
|||||||||||||||||thuê mướn||||||
||||||||||||||||||||||фотографуючих|
|||||||||||||||||||ejército||rabiosos|que tomaban fotos|
De repente, tomar buenas fotos con su teléfono fue más fácil e Instagram utilizó sus conocimientos recién descubiertos para reclutar un ejército de usuarios rabiosos.
Раптом робити хороші знімки з телефону стало простіше, а Instagram використав свої нові знання, щоб залучити армію запеклих користувачів.
With both Pinterest and Instagram, tiny teams generated huge value — not by cracking hard technical challenges, but by solving common interaction problems.
||||||||||||розв'язанням|||||||||
||Pinterest|||||||||||||||||||
Tanto con Pinterest como con Instagram, los equipos pequeños generaron un gran valor, no resolviendo desafíos técnicos difíciles, sino resolviendo problemas de interacción comunes.
Як Pinterest, так і Instagram, маленькі команди створювали величезну цінність — не вирішуючи складні технічні завдання, а вирішуючи звичайні проблеми взаємодії.
Likewise, the fast ascent of mobile devices, including tablets, has spawned a new revolution in interface changes — and a new generation of startup products and services designed around mobile user needs and behaviors.
|||sự gia tăng|||||||||||||||||||||||||||||
|||ascent|||||||||||||||||||||||||||||
|||зростання|||||||||||||||||||||||||||||
|||ascenso|||||||ha dado lugar a||||||||||||||||||||||
Asimismo, el rápido ascenso de los dispositivos móviles, incluidas las tabletas, ha generado una nueva revolución en los cambios de interfaz y una nueva generación de productos y servicios de inicio diseñados en torno a las necesidades y comportamientos de los usuarios móviles.
To uncover where interfaces are changing, Paul Buchheit, Partner at Y-Combinator, encourages entrepreneurs to “live in the future.”
|||||||||||Combinator|||||||
|||||||||||Комбінатор|||||||
|descubrir|||||||||||anima||||||
[cxxxix] A profusion of interface changes are just a few years away.
||sự phong phú|||||||||
||profusion|||||||||
cxxxix|||||||||||
Wearable technologies like Google Glass, the Oculus Rift virtual reality goggles, and the Pebble watch promise to change how users interact with the real and digital worlds.
||||||Oculus|||||||Pebble|||||||||||||
||||||Окулус||||||||||||||||||||
tecnologías vestibles||||||Oculus||||||||||||||||||||
Las tecnologías portátiles como Google Glass, las gafas de realidad virtual Oculus Rift y el reloj Pebble prometen cambiar la forma en que los usuarios interactúan con el mundo real y digital.
By looking forward to anticipate where interfaces will change, the enterprising designer can uncover new ways to form user habits.
||||dự đoán|||||||||||||||
Дивлячись уперед, щоб передбачити, де зміняться інтерфейси, підприємливий дизайнер може виявити нові способи формування звичок користувачів.
***
*
Remember and Share
Запам'ятати та Поділитися
- The Hook Model helps the product designer generate an initial prototype for a habit-forming technology.
- Модель зацеплення допомагає дизайнеру продуктів створити початковий прототип технології, що формує звички.
It also helps uncover potential weaknesses in an existing product's habit-forming potential.
|||||debilidades|||||||
Вона також допомагає виявити потенційні слабкі місця в звичкоутворюючому потенціалі існуючого продукту.
- Once a product is built, Habit Testing helps uncover product devotees, discover which product elements are habit forming (if any), and why those aspects of your product change user behavior.
||||||||||người dùng trung thành|||||||||||||||||||
- Una vez que se crea un producto, las pruebas de hábitos ayudan a descubrir devotos del producto, descubrir qué elementos del producto crean hábito (si los hay) y por qué esos aspectos de su producto cambian el comportamiento del usuario.
- Коли продукт створений, Тестування звичок допомагає виявити відданих користувачів продукту, з’ясувати, які елементи продукту формують звички (якщо такі є), і чому ці аспекти вашого продукту змінюють поведінку користувачів.
Habit Testing includes three steps: identify, codify, and modify.
Тестування звичок включає три етапи: ідентифікація, кодування та модифікація.
- First, dig into the data to identify how people are behaving and using the product.
||||||||||ведуть себе||||
- Спочатку зануртеся в дані, щоб визначити, як люди поводяться і використовують продукт.
- Next, codify these findings in search of habitual users.
- Далі кодуйте ці висновки в пошуках звичних користувачів.
To generate new hypotheses, study the actions and paths taken by devoted users.
|||giả thuyết||||||||các|người dùng
||||||||шляхи||||
Щоб згенерувати нові гіпотези, вивчайте дії та шляхи, які обирають віддані користувачі.
- Lastly, modify the product to influence more users to follow the same path as your habitual users, and then evaluate results and continue to modify as needed.
|||||||||||||||||||đánh giá|||||||
- Нарешті, модифікуйте продукт, щоб впливати на більше користувачів, щоб вони йшли тим же шляхом, що й ваші звичні користувачі, а потім оцініть результати та продовжуйте модифікувати за необхідності.
- Keen observation of one's own behavior can lead to new insights and habit-forming product opportunities.
Sự quan sát sắc bén|||||||||||||||
пильне|||||||||||||||
- Уважне спостереження за власною поведінкою може призвести до нових ідей та можливостей для продуктів, що формують звички.
- Identifying areas where a new technology makes cycling through the Hook Model faster, more frequent or more rewarding provides fertile ground for developing new habit-forming products.
- Nascent behaviors — new behaviors that few people see or do, and yet ultimately fulfill a mass-market need — can inform future breakthrough habit-forming opportunities.
|||||||||||||||||||thông báo|||||
||||||||||||en última instancia|||||||informar|||||
- Los comportamientos incipientes (nuevos comportamientos que poca gente ve o hace y que, sin embargo, acaban satisfaciendo una necesidad del mercado de masas) pueden servir de base para futuras oportunidades de creación de hábitos.
- Нові з'являються поведінки — нові поведінки, які мало хто бачить або робить, але, зрештою, задовольняють потребу масового ринку — можуть вказувати на майбутні breakthrough можливості формування звичок.
- New interfaces lead to transformative behavior change and business opportunities.
||||biến đổi|||||
||||перетворююче|||||
- Нові інтерфейси призводять до трансформації поведінки та бізнес-можливостей.
***
*
Do This Now
Refer to the answers you came up with in the “Do This Now” section in chapter five to complete the following exercises:
- Perform Habit Testing, as described in this chapter, to identify the steps users take toward long-term engagement.
||||||||||||||hacia|||
- Be aware of your behaviors and emotions for the next week as you use everyday products.
Ask yourself:
- What triggered me to use these products?
Was I prompted externally or through internal means?
||được nhắc nhở|||||
- Am I using these products as intended?
- ¿Estoy usando estos productos según lo previsto?
- How might these products improve their on-boarding funnels, re-engage users through additional external triggers, or encourage users to invest in their services?
||||||||kênh tiếp nhận|||||||||||||||
||||||||воронки|||||||||||||||
||||||||embudos|||||||||||||||
- Як ці продукти можуть покращити свої процеси залучення користувачів, повторно залучити їх через додаткові зовнішні тригери або заохотити інвестувати в свої послуги?
- Speak with three people outside your social circle to discover which apps occupy the first screen on their mobile devices.
||||||||||||ocupan|||||||
|||||||кола||||||||||||
- Поговоріть з трьома людьми поза вашим соціальним колом, щоб дізнатися, які додатки займають перший екран на їхніх мобільних пристроях.
Ask them to use these apps as they normally would and see if you uncover any unnecessary or nascent behaviors.
||||||||||||||||||mới nổi|
||||||||зазвичай|||||||||||
Попросіть їх користуватися цими додатками, як зазвичай, і подивіться, чи виявите ви будь-які непотрібні або нові поведінки.
- Brainstorm five new interfaces that could introduce opportunities or threats to your business.
- Проведіть мозковий штурм п'яти нових інтерфейсів, які можуть створити можливості або загрози для вашого бізнесу.
[END OF BOOK]
[КІНЕЦЬ КНИГИ]