×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Pulp_Fiction, #15. Mr.Wolf Himself

#15. Mr.Wolf Himself

THE WOLF: You're Jimmie, right? This is your house?

JIMMIE: It sure is.

THE WOLF: I'm Winston Wolf, I solve problems.

JIMMIE: Good, we got one.

THE WOLF: So I heard. May I come in?

JIMMIE: Yeah. Please do.

THE WOLF: You must be Jules, which would make you Vincent. Let's get down to brass tacks, gentlemen. If I was informed correctly, the clock is ticking, is that right, Jimmie?

JIMMIE: 100%.

THE WOLF: Your wife, Bonnie... ...comes home at 9:30 in the AM, is that correct?

JIMMIE: Uh-huh.

THE WOLF: I was led to believe if she comes home and finds us here, she wouldn't appreciate it much.

JIMMIE: She won't at that.

THE WOLF: That gives us forty minutes to get the fuck outta Dodge, which, if you do what I say when I say it, should by plenty. Now you got a corpse in a car, minus a head, in a garage. Take me to it.

THE WOLF: Jimmie?

JIMMIE: Yes.

THE WOLF: Do me a favor, will ya? Thought I smelled some coffee in there. Would you make me a cup?

JIMMIE: Sure, how do you take it?

THE WOLF: Lotsa cream, lotsa sugar.

THE WOLF: About the car, is there anything I need to know? Does it stall, does it make a lot of noise, does it smoke, is there gas in it, anything?

JULES: Aside from how it looks, the car's cool.

THE WOLF: Positive? Don't get me out on the road and I find out the brake lights don't work.

JULES: Hey man, as far as I know, the motherfucker's tip-top.

THE WOLF: Good enough, let's go back to the kitchen. JIMMIE: Here you go, Mr. Wolf.

THE WOLF: Thank you, Jimmie.

THE WOLF: Okay first thing, you two. Take the body, stick it in the trunk. Now Jimmie, this looks to be a pretty domesticated house. That would lead me to believe that in the garage or under the sink, you got a bunch of cleansers and cleaners and shit like that, am I correct?

JIMMIE: Yeah. Exactly. Under the sink.

THE WOLF: Good. What I need you two fellas to do is take those cleaning products and clean the inside of the car. And I'm talkin' fast, fast, fast. You need to go in the backseat, scoop up all those little pieces of brain and skull. Get it out of there. Wipe down the upholstery – now when it comes to upholstery, it don't need to be spic and span, you don't need to eat off it. Give it a good once over. What you need to take care of are the really messy parts. The pools of blood that have collected, you gotta soak that shit up. Now Jimmie, we need to raid your linen closet. I need blankets, I need comforters, I need quilts, I need bedspreads. The thicker the better, the darker the better. No whites, can't use 'em. We'll need to camouflage the front seat and backseat and the floorboards with quilts and blankets. So, if a cop stops us and starts stickin' his big snout in the car, the subterfuge won't last. But at a glance, the car will appear to be normal. Jimmie – lead the way, boys – get to work.

VINCENT: A "please" would be nice.

THE WOLF: Come again?

VINCENT: I said a "please" would be nice.

THE WOLF: Get it straight, Buster. I'm not here to say "please. "I'm here to tell you want to d mr.o. And if self- preservation is an instinct you possess, you better fuckin' do it and do it quick. I'm here to help. If my help's not appreciated, lotsa luck gentlemen.

JULES: It ain't that way, Mr. Wolf. Your help is definitely appreciated.

VINCENT: Mr. Wolf, listen. I don't mean disrespect, okay?. I respect you. I just don't like people barkin' orders at me.

THE WOLF: If I'm curt with you, it's because time is a factor. I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you want to get out of this. So pretty please, with sugar on top, clean the fuckin' car.

VINCENT: Don't be looking at me ike that, all riglht? I can feel your look.

THE WOLF: It's a 1974 Chevy Nova. Green. Nothin', except for the mess inside. About twenty minutes. Nobody who'll be missed. You're a good man, Joe. Thanks a bunch. How we comin', Jimmie? JMMIE: Pretty good.

JIMMIE: I got it all here, but, uh, Mr. Wolf, you gotta understand somethin' –

THE WOLF: – Winston, Jimmie – please, Winston.

JIMMIE: You gotta understand something, Winston. Uh, this is our best linen here, it was a wedding present from my Uncle Conrad and Aunt Ginny, and they ain't with us anymore. I really wanna help

THE WOLF: – let me ask you a question, if you don't mind?

JIMMIE: No, no, please. Go ahead.

THE WOLF: Your Uncle Conrad and Aunt Ginny, were they millionaires?

JIMMIE: No.

THE WOLF: Well, your Uncle Marsellus is. And I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were here, they would've furnished you with a whole bedroom set, which your Uncle Marsellus is more than happy to do. I like oak myself, that's what's in my bedroom. How 'bout you Jimmie, you an oak man?

JIMMIE: Oak's nice.

JULES: Oh, man, I will never forgive your ass for this shit. This is some fucked-up repugnant shit!

VINCENT: Did you ever hear the philosophy that once a man admits he's wrong, he's immediately forgiven for all wrong-doings, have you heard that?

JULES: Man, get the fuck out my face with that shit! The motherfucker who said that never had to pick up itty-bitty pieces of skull with his fingers on account of your dumb ass.

VINCENT: I got a threshold, Jules. I got a threshold for the abuse I'll take. And you're crossin' it. I'm a race car and you got me in the red. I'm just saying, it's fuckin' dange car when it's in the ous to have a ace car in the fucking red. I could blow.

JULES: Oh, you ready to blow?

VINCENT: Yeah, I'm ready to blow.

JULES: Well. I'm a mushroom-cloud-layin' motherfucker! Every time my fingers touch brain I'm "SUPERFLY T.N.T," I'm the "GUNS OF NAVARONE." I'm what Jimmie Walker usta talk about. In fact, what the fuck am I doin' in the back? You're the motherfucker should be on brain detail. We're fuckin' switchin'. I'm washin' windows and you're pickin' up this nigger's skull.

THE WOLF: Fine job, gentlemen. We may get out of this yet.

JIMMIE: I can't believe that's the same car.

THE WOLF: Well, let's not start suckin' each other's dicks quite yet. Phase one is complete, clean the car, which moves us right along to phase two, clean you two

THE WOLF: Strip.

VINCENT: All the way?

THE WOLF: To your bare ass.

THE WOLF: Quickly gentlemen, we got about fifteen minutes before Jimmie's better- half comes pulling into the driveway.

JULES: Goddamn, this morning air is some chilly shit.

VINCENT: Are you sure this is absolutely necessary?

THE WOLF: You know what you two look like?

VINCENT: What?

THE WOLF: Like a couple of guys who just blew off somebody's head. Yes, strippin' off those bloody rags is absolutely necessary. Toss the clothes in Jim's garbage bag.

JULES: Now Jimmie, don't do nothin' stupid like puttin' that out in front of your house for the garbage man to pick up.

THE WOLF: Don't worry, we're takin' it with us. Jim, the soap.

THE WOLF: Okay gentlemen, you're both been to County before, I'm sure. Here it comes.

JULES: Goddamn, that water's fuckin' cold!

THE WOLF: Better you than me, gentlemen.

THE WOLF: Don't be afraid of the soap, spread it around.

THE WOLF: Towel.

THE WOLF: You're dry enough, toss 'em their clothes.

THE WOLF: Perfect. Perfect. We couldn't've planned this better. You guys look like... what do they look like, Jimmie?

JIMMIE: Dorks. They look like a couple of dorks.

JULES: Ha ha ha. They're your clothes, motherfucker.

THE WOLF: C'mon, gentlemen, we're laughin' and jokin' our way into prison. Don't make me beg.

THE WOLF: Ok, gentlemen, let's get our rules of the road straight. We're going to a place called Monster Joe's Truck and Tow. Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to out dilemma. The place is North Hollywood, so a few twist and turns aside, we'll be goin' up Hollywood Way. Now I'll drive the tainted car. Jules, you ride with me. Vincent, you follow in my Acura. Now if we cross the path of any John Q. Laws, nobody does a fuckin' thing 'til I do something. Right. What did I say?

JULES: Don't do shit unless –

THE WOLF: – unless what?

JULES: Unless you do it first.

THE WOLF: Spoken like a true prodigy. How 'bout you, Lash Larue? Can you keep your spurs from jingling and jangling?

VINCENT: I'm cool, Mr. Wolf. The gun went off, I dunno how. I'm cool. I promise you.

THE WOLF: Fair enough. I drive real fuckin' fast, so keep up. If I get my car back any different than I gave it, Monster Joe's gonna be disposing of two bodies.

JULES: We cool?

WINSTON: Like it never happened.

WINSTON: Boys, this is Raquel. Someday, all this will be hers.

RAQUEL: Hi. What's with the outfits. You guys going to a volleyball game?

WINSTON: I'm takin' m'lady out to breakfast. Maybe I can drop you two off. Where do you live?

VINCENT: Redondo.

JULES: Inglewood.

WINSTON: It's your future: I see... a cab ride. Sorry guys, move out of the sticks. Say goodbye, Raquel.

RAQUEL: Goodbye, Raquel.

WINSTON: I'll see you two around, and stay outta trouble, you crazy kids.

JULES: Mr. Wolf.

JULES: Mr. Wolf.

I just wanna tell you it was a real pleasure watchin' you work.

VINCENT: Yeah, really. And thank you very much, Mr. Wolf.

WINSTON: Call me Winston.

WINSTON: You see that, young lady? Respect. Respect for one's elders shows character.

RAQUEL: I have character.

WINSTON: Just because you are a character doesn't mean you have character.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#15. Mr.Wolf Himself #15. Mr. Wolf selbst #15. El propio Sr. Lobo #15. M. Wolf lui-même #15. O próprio Sr. Lobo #15. Мистер Вульф собственной персоной #15. Bay Kurt'un Kendisi

THE WOLF: You're Jimmie, right? This is your house?

JIMMIE: It sure is.

THE WOLF: I'm Winston Wolf, I solve problems.

JIMMIE: Good, we got one.

THE WOLF: So I heard. May I come in?

JIMMIE: Yeah. Please do.

THE WOLF: You must be Jules, which would make you Vincent. Let's get down to brass tacks, gentlemen. Vamos ao que interessa, cavalheiros. If I was informed correctly, the clock is ticking, is that right, Jimmie?

JIMMIE: 100%.

THE WOLF: Your wife, Bonnie... ...comes home at 9:30 in the AM, is that correct?

JIMMIE: Uh-huh.

THE WOLF: I was led to believe if she comes home and finds us here, she wouldn't appreciate it much.

JIMMIE: She won't at that. JIMMIE: Ela não vai fazer isso.

THE WOLF: That gives us forty minutes to get the fuck outta Dodge, which, if you do what I say when I say it, should by plenty. ||||||||||пиздец|избавиться от||||||||||||||| O LOBO: Isso nos dá quarenta minutos para dar o fora de Dodge, o que, se você fizer o que eu digo quando eu disser, deve bastar. Now you got a corpse in a car, minus a head, in a garage. ||||труп||||||||| Agora você tem um cadáver em um carro, sem cabeça, em uma garagem. Take me to it.

THE WOLF: Jimmie?

JIMMIE: Yes.

THE WOLF: Do me a favor, will ya? Thought I smelled some coffee in there. Would you make me a cup?

JIMMIE: Sure, how do you take it?

THE WOLF: Lotsa cream, lotsa sugar.

THE WOLF: About the car, is there anything I need to know? Does it stall, does it make a lot of noise, does it smoke, is there gas in it, anything? Ele para, faz muito barulho, fuma, tem gás, alguma coisa?

JULES: Aside from how it looks, the car's cool.

THE WOLF: Positive? Don't get me out on the road and I find out the brake lights don't work. Não me coloque na estrada e descubro que as luzes de freio não funcionam.

JULES: Hey man, as far as I know, the motherfucker's tip-top. |||||||||ублюдок|| JULES: Ei cara, pelo que eu sei, o filho da puta é o melhor.

THE WOLF: Good enough, let's go back to the kitchen. JIMMIE: Here you go, Mr. Wolf.

THE WOLF: Thank you, Jimmie.

THE WOLF: Okay first thing, you two. Take the body, stick it in the trunk. |||||||багажник Now Jimmie, this looks to be a pretty domesticated house. Jimmie, esta parece ser uma casa bem domesticada. That would lead me to believe that in the garage or under the sink, you got a bunch of cleansers and cleaners and shit like that, am I correct? |||||||||||||раковина||||много||||||||||| Isso me levaria a acreditar que na garagem ou embaixo da pia, você tem um monte de limpadores e limpadores e merdas assim, estou correto?

JIMMIE: Yeah. Exactly. Under the sink.

THE WOLF: Good. What I need you two fellas to do is take those cleaning products and clean the inside of the car. And I'm talkin' fast, fast, fast. You need to go in the backseat, scoop up all those little pieces of brain and skull. Get it out of there. Wipe down the upholstery – now when it comes to upholstery, it don't need to be spic and span, you don't need to eat off it. |||||||||||||||чистым и аккуратным||||||||| Give it a good once over. What you need to take care of are the really messy parts. ||||||||||беспорядочные| The pools of blood that have collected, you gotta soak that shit up. |||||||||впитать||| Now Jimmie, we need to raid your linen closet. |||||обыскать|||шкаф с бельем I need blankets, I need comforters, I need quilts, I need bedspreads. The thicker the better, the darker the better. No whites, can't use 'em. We'll need to camouflage the front seat and backseat and the floorboards with quilts and blankets. So, if a cop stops us and starts stickin' his big snout in the car, the subterfuge won't last. ||||||||||||||||уловка|| But at a glance, the car will appear to be normal. Jimmie – lead the way, boys – get to work.

VINCENT: A "please" would be nice. VINCENT: Um "por favor" seria bom.

THE WOLF: Come again?

VINCENT: I said a "please" would be nice.

THE WOLF: Get it straight, Buster. O LOBO: Entenda bem, Perninha. I'm not here to say "please. "I'm here to tell you want to d mr.o. "Estou aqui para dizer que você deseja d mr.o. And if self- preservation is an instinct you possess, you better fuckin' do it and do it quick. I'm here to help. If my help's not appreciated, lotsa luck gentlemen. Se minha ajuda não for apreciada, muita sorte, senhores.

JULES: It ain't that way, Mr. Wolf. Your help is definitely appreciated.

VINCENT: Mr. Wolf, listen. I don't mean disrespect, okay?. I respect you. I just don't like people barkin' orders at me. |||||грубо отдают|||

THE WOLF: If I'm curt with you, it's because time is a factor. O LOBO: Se eu sou rude com você, é porque o tempo é um fator. I think fast, I talk fast, and I need you guys to act fast if you want to get out of this. So pretty please, with sugar on top, clean the fuckin' car. Tão bonito por favor, com açúcar em cima, limpe a porra do carro.

VINCENT: Don't be looking at me ike that, all riglht? |||||||||right I can feel your look.

THE WOLF: It's a 1974 Chevy Nova. Green. Nothin', except for the mess inside. Nada, exceto a bagunça dentro. About twenty minutes. Nobody who'll be missed. Ninguém fará falta. You're a good man, Joe. Thanks a bunch. How we comin', Jimmie? JMMIE: Pretty good. JMMIE||

JIMMIE: I got it all here, but, uh, Mr. Wolf, you gotta understand somethin' –

THE WOLF: – Winston, Jimmie – please, Winston.

JIMMIE: You gotta understand something, Winston. Uh, this is our best linen here, it was a wedding present from my Uncle Conrad and Aunt Ginny, and they ain't with us anymore. I really wanna help

THE WOLF: – let me ask you a question, if you don't mind? определённый артикль|||||||||||

JIMMIE: No, no, please. Go ahead.

THE WOLF: Your Uncle Conrad and Aunt Ginny, were they millionaires?

JIMMIE: No.

THE WOLF: Well, your Uncle Marsellus is. And I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were here, they would've furnished you with a whole bedroom set, which your Uncle Marsellus is more than happy to do. I like oak myself, that's what's in my bedroom. ||дуб|||||| How 'bout you Jimmie, you an oak man? E você, Jimmie, você é um homem do carvalho?

JIMMIE: Oak's nice.

JULES: Oh, man, I will never forgive your ass for this shit. JULES: Oh, cara, eu nunca vou perdoar sua bunda por essa merda. This is some fucked-up repugnant shit! |||||отвратительное|

VINCENT: Did you ever hear the philosophy that once a man admits he's wrong, he's immediately forgiven for all wrong-doings, have you heard that? |||||||||||признает|||||||||||||

JULES: Man, get the fuck out my face with that shit! The motherfucker who said that never had to pick up itty-bitty pieces of skull with his fingers on account of your dumb ass. ||||||||||крошечные||||черепа|||||||||

VINCENT: I got a threshold, Jules. ||||порог| I got a threshold for the abuse I'll take. ||||||злоупотребление|| And you're crossin' it. I'm a race car and you got me in the red. Eu sou um carro de corrida e você me pegou no vermelho. I'm just saying, it's fuckin' dange car when it's in the ous to have a ace car in the fucking red. |||||||||||состоянии||||крутая||||| |||||dangerous||||||zone||||||||| Só estou dizendo, é um carro perigoso pra caralho quando está na avaria para ter um carro ace na porra do vermelho. I could blow.

JULES: Oh, you ready to blow?

VINCENT: Yeah, I'm ready to blow.

JULES: Well. I'm a mushroom-cloud-layin' motherfucker! Every time my fingers touch brain I'm "SUPERFLY T.N.T," I'm the "GUNS OF NAVARONE." |||||||суперзвезда|||||||| I'm what Jimmie Walker usta talk about. ||||привык говорить|| ||||used to|| In fact, what the fuck am I doin' in the back? You're the motherfucker should be on brain detail. We're fuckin' switchin'. I'm washin' windows and you're pickin' up this nigger's skull.

THE WOLF: Fine job, gentlemen. We may get out of this yet.

JIMMIE: I can't believe that's the same car.

THE WOLF: Well, let's not start suckin' each other's dicks quite yet. Phase one is complete, clean the car, which moves us right along to phase two, clean you two

THE WOLF: Strip.

VINCENT: All the way?

THE WOLF: To your bare ass.

THE WOLF: Quickly gentlemen, we got about fifteen minutes before Jimmie's better- half comes pulling into the driveway.

JULES: Goddamn, this morning air is some chilly shit.

VINCENT: Are you sure this is absolutely necessary?

THE WOLF: You know what you two look like?

VINCENT: What?

THE WOLF: Like a couple of guys who just blew off somebody's head. |||||||||снесли||| Yes, strippin' off those bloody rags is absolutely necessary. |||||тряпки||| Toss the clothes in Jim's garbage bag.

JULES: Now Jimmie, don't do nothin' stupid like puttin' that out in front of your house for the garbage man to pick up.

THE WOLF: Don't worry, we're takin' it with us. Jim, the soap.

THE WOLF: Okay gentlemen, you're both been to County before, I'm sure. Here it comes.

JULES: Goddamn, that water's fuckin' cold!

THE WOLF: Better you than me, gentlemen.

THE WOLF: Don't be afraid of the soap, spread it around.

THE WOLF: Towel.

THE WOLF: You're dry enough, toss 'em their clothes.

THE WOLF: Perfect. Perfect. We couldn't've planned this better. |could not have||| You guys look like... what do they look like, Jimmie?

JIMMIE: Dorks. They look like a couple of dorks. ||||||недоумки

JULES: Ha ha ha. They're your clothes, motherfucker.

THE WOLF: C'mon, gentlemen, we're laughin' and jokin' our way into prison. Don't make me beg.

THE WOLF: Ok, gentlemen, let's get our rules of the road straight. We're going to a place called Monster Joe's Truck and Tow. Monster Joe and his daughter Raquel are sympathetic to out dilemma. ||||||||||нашей дилемме The place is North Hollywood, so a few twist and turns aside, we'll be goin' up Hollywood Way. Now I'll drive the tainted car. Jules, you ride with me. Vincent, you follow in my Acura. Now if we cross the path of any John Q. Laws, nobody does a fuckin' thing 'til I do something. Right. What did I say?

JULES: Don't do shit unless –

THE WOLF: – unless what?

JULES: Unless you do it first.

THE WOLF: Spoken like a true prodigy. ||||||гений How 'bout you, Lash Larue? ||||Larue E você, Lash Larue? Can you keep your spurs from jingling and jangling? ||||шпоры||звенеть||звенеть Você pode evitar que suas esporas tilintem e tilintem?

VINCENT: I'm cool, Mr. Wolf. The gun went off, I dunno how. I'm cool. I promise you.

THE WOLF: Fair enough. I drive real fuckin' fast, so keep up. If I get my car back any different than I gave it, Monster Joe's gonna be disposing of two bodies. Se eu pegar meu carro de volta diferente do que eu dei, Monster Joe vai se livrar de dois corpos.

JULES: We cool?

WINSTON: Like it never happened.

WINSTON: Boys, this is Raquel. Someday, all this will be hers.

RAQUEL: Hi. What's with the outfits. |||одежда You guys going to a volleyball game?

WINSTON: I'm takin' m'lady out to breakfast. Maybe I can drop you two off. Where do you live?

VINCENT: Redondo.

JULES: Inglewood.

WINSTON: It's your future: I see... a cab ride. WINSTON: É o seu futuro: eu vejo ... uma corrida de táxi. Sorry guys, move out of the sticks. ||||||глушь Desculpe pessoal, saiam das varas. Say goodbye, Raquel.

RAQUEL: Goodbye, Raquel.

WINSTON: I'll see you two around, and stay outta trouble, you crazy kids.

JULES: Mr. Wolf.

JULES: Mr. Wolf.

I just wanna tell you it was a real pleasure watchin' you work.

VINCENT: Yeah, really. And thank you very much, Mr. Wolf.

WINSTON: Call me Winston.

WINSTON: You see that, young lady? Respect. Respect for one's elders shows character.

RAQUEL: I have character.

WINSTON: Just because you are a character doesn't mean you have character. |||||||||||характер