×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 1

CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 1

DR. SEWARD'S PHONOGRAPH DIARY SPOKEN BY VAN HELSING

This to Jonathan Harker.

You are to stay with your dear Madam Mina. We shall go to make our search, if I can call it so, for it is not search but knowing, and we seek confirmation only. But do you stay and take care of her today.

This is your best and most holiest office. This day nothing can find him here.

Let me tell you that so you will know what we four know already, for I have tell them. He, our enemy, have gone away. He have gone back to his Castle in Transylvania. I know it so well, as if a great hand of fire wrote it on the wall. He have prepare for this in some way, and that last earth box was ready to ship somewheres. For this he took the money. For this he hurry at the last, lest we catch him before the sun go down. It was his last hope, save that he might hide in the tomb that he think poor Miss Lucy, being as he thought like him, keep open to him. But there was not of time. When that fail he make straight for his last resource, his last earth-work I might say did I wish double entente. He is clever, oh so clever! He know that his game here was finish. And so he decide he go back home. He find ship going by the route he came, and he go in it.

We go off now to find what ship, and whither bound. When we have discover that, we come back and tell you all. Then we will comfort you and poor Madam Mina with new hope. For it will be hope when you think it over, that all is not lost. This very creature that we pursue, he take hundreds of years to get so far as London. And yet in one day, when we know of the disposal of him we drive him out. He is finite, though he is powerful to do much harm and suffers not as we do. But we are strong, each in our purpose, and we are all more strong together. Take heart afresh, dear husband of Madam Mina. This battle is but begun and in the end we shall win. So sure as that God sits on high to watch over His children. Therefore be of much comfort till we return.

VAN HELSING.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 24 - Dr. Seward's Phonograph Diary, part 1 CAPÍTULO 24 - El diario fonográfico del Dr. Seward, parte 1 第24章 スワード博士の蓄音機日記 その1

DR. SEWARD'S PHONOGRAPH DIARY ||Diario fonográfico de Dr. Seward| SPOKEN BY VAN HELSING INTERVENÇÃO DE VAN HELSING

This to Jonathan Harker. Isto para Jonathan Harker.

You are to stay with your dear Madam Mina. Vais ficar com a tua querida Madame Mina. We shall go to make our search, if I can call it so, for it is not search but knowing, and we seek confirmation only. Vamos fazer a nossa busca, se é que lhe posso chamar assim, porque não é busca mas conhecimento, e nós só procuramos a confirmação. Eğer arayabilirsem, araştırmamızı yapmaya gideceğiz, çünkü bu araştırmak değil, bilmek ve sadece onay istiyoruz. But do you stay and take care of her today. Mas ficas e tomas conta dela hoje.

This is your best and most holiest office. ||||||más sagrado| Este é o vosso melhor e mais sagrado ofício. This day nothing can find him here. Hoje em dia, nada o pode encontrar aqui.

Let me tell you that so you will know what we four know already, for I have tell them. Deixem-me dizer-vos isto para que saibam o que nós quatro já sabemos, pois eu disse-lhes. He, our enemy, have gone away. He have gone back to his Castle in Transylvania. Regressou ao seu castelo na Transilvânia. I know it so well, as if a great hand of fire wrote it on the wall. Sei-o tão bem, como se uma grande mão de fogo o tivesse escrito na parede. He have prepare for this in some way, and that last earth box was ready to ship somewheres. |||||||||||||||||algún lugar لقد استعد لهذا بطريقة ما ، وكان صندوق الأرض الأخير جاهزًا للشحن في مكان ما. Ele preparou-se para isto de alguma forma, e a última caixa de terra estava pronta para ser enviada para algum lado. For this he took the money. Para isso, aceitou o dinheiro. For this he hurry at the last, lest we catch him before the sun go down. ||||zu||||||||||| |||||||no sea que|||||||| Por isso, apressa-se no último momento, para não o apanharmos antes do pôr do sol. It was his last hope, save that he might hide in the tomb that he think poor Miss Lucy, being as he thought like him, keep open to him. |||||||||esconderse en|||tumba|||||||||||||||| Era sua última esperança, exceto que ele pudesse se esconder na tumba que ele acha que a pobre Miss Lucy, sendo como ele pensava como ele, mantenha-se aberta para ele. But there was not of time. Mas não havia tempo. When that fail he make straight for his last resource, his last earth-work I might say did I wish double entente. ||||||||||||||||||||double meaning| |||||||||||||||||||||doble sentido عندما يفشل ذلك ، يصنع مباشرة من أجل مورده الأخير ، آخر عمل له على الأرض قد أقول إنه تمنى الوفاق المزدوج. Quando isso falhou, foi direto ao seu último recurso, à sua última obra de terra, diria eu, se desejasse uma dupla entente. He is clever, oh so clever! Ele é esperto, muito esperto! He know that his game here was finish. Ele sabia que o seu jogo aqui era o fim. And so he decide he go back home. Por isso, decidiu regressar a casa. He find ship going by the route he came, and he go in it. Encontrou um navio que seguia o caminho por onde tinha vindo e entrou nele.

We go off now to find what ship, and whither bound. |||||||||a dónde|destinada Partimos agora para encontrar qual navio e para onde vamos. When we have discover that, we come back and tell you all. Quando o tivermos descoberto, voltaremos para vos contar tudo. Then we will comfort you and poor Madam Mina with new hope. Então, confortar-vos-emos a vós e à pobre Senhora Mina com uma nova esperança. For it will be hope when you think it over, that all is not lost. Porque, quando pensares bem, terás a esperança de que nem tudo está perdido. This very creature that we pursue, he take hundreds of years to get so far as London. Esta mesma criatura que perseguimos, levou centenas de anos para chegar até Londres. And yet in one day, when we know of the disposal of him we drive him out. ||||||||||||ihn||treiben|| E, no entanto, num só dia, quando sabemos da sua eliminação, expulsamo-lo. Ve yine de bir gün içinde, onun elden çıkarıldığını öğrendiğimizde onu kovarız. He is finite, though he is powerful to do much harm and suffers not as we do. Ele é finito, embora seja poderoso para causar muito dano e não sofra como nós. But we are strong, each in our purpose, and we are all more strong together. Mas somos fortes, cada um no seu objetivo, e todos juntos somos mais fortes. Take heart afresh, dear husband of Madam Mina. ||de nuevo||||| Fique animado de novo, querido marido de Madame Mina. This battle is but begun and in the end we shall win. Esta batalha está apenas a começar e, no final, venceremos. So sure as that God sits on high to watch over His children. Tão certo como o facto de Deus se sentar nas alturas para velar pelos Seus filhos. Therefore be of much comfort till we return. Por isso, ficai bem confortáveis até ao nosso regresso.

VAN HELSING. VAN HELSING.