×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

The Count of Monte Cristo by Alexandre Dumas, Chapter 4. Conspiracy (1)

Chapter 4. Conspiracy (1)

Danglars followed Edmond and Mercedes with his eyes until the two lovers disappeared behind one of the angles of Fort Saint Nicolas, then turning round, he perceived Fernand, who had fallen, pale and trembling, into his chair, while Caderousse stammered out the words of a drinking-song.

"Well, my dear sir," said Danglars to Fernand, "here is a marriage which does not appear to make everybody happy." "It drives me to despair," said Fernand. "Do you, then, love Mercedes?" "I adore her!" "For long?" "As long as I have known her--always." "And you sit there, tearing your hair, instead of seeking to remedy your condition; I did not think that was the way of your people." "What would you have me do?" said Fernand.

"How do I know? Is it my affair? I am not in love with Mademoiselle Mercedes; but for you--in the words of the gospel, seek, and you shall find." "I have found already." "What?" "I would stab the man, but the woman told me that if any misfortune happened to her betrothed, she would kill herself." "Pooh! Women say those things, but never do them." "You do not know Mercedes; what she threatens she will do." "Idiot!" muttered Danglars; "whether she kill herself or not, what matter, provided Dantes is not captain?" "Before Mercedes should die," replied Fernand, with the accents of unshaken resolution, "I would die myself!" "That's what I call love!" said Caderousse with a voice more tipsy than ever. "That's love, or I don't know what love is." "Come," said Danglars, "you appear to me a good sort of fellow, and hang me, I should like to help you, but"-- "Yes," said Caderousse, "but how?" "My dear fellow," replied Danglars, "you are three parts drunk; finish the bottle, and you will be completely so. Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment." "I--drunk!" said Caderousse; "well that's a good one! I could drink four more such bottles; they are no bigger than cologne flasks. Pere Pamphile, more wine!" and Caderousse rattled his glass upon the table.

"You were saying, sir"--said Fernand, awaiting with great anxiety the end of this interrupted remark. "What was I saying? I forget. This drunken Caderousse has made me lose the thread of my sentence." "Drunk, if you like; so much the worse for those who fear wine, for it is because they have bad thoughts which they are afraid the liquor will extract from their hearts;" and Caderousse began to sing the two last lines of a song very popular at the time,-- 'Tous les mechants sont beuveurs d'eau; C'est bien prouve par le deluge. '* * "The wicked are great drinkers of water As the flood proved once for all." "You said, sir, you would like to help me, but"-- "Yes; but I added, to help you it would be sufficient that Dantes did not marry her you love; and the marriage may easily be thwarted, methinks, and yet Dantes need not die." "Death alone can separate them," remarked Fernand. "You talk like a noodle, my friend," said Caderousse; "and here is Danglars, who is a wide-awake, clever, deep fellow, who will prove to you that you are wrong. Prove it, Danglars. I have answered for you. Say there is no need why Dantes should die; it would, indeed, be a pity he should. Dantes is a good fellow; I like Dantes. Dantes, your health." Fernand rose impatiently. "Let him run on," said Danglars, restraining the young man; "drunk as he is, he is not much out in what he says. Absence severs as well as death, and if the walls of a prison were between Edmond and Mercedes they would be as effectually separated as if he lay under a tombstone." "Yes; but one gets out of prison," said Caderousse, who, with what sense was left him, listened eagerly to the conversation, "and when one gets out and one's name is Edmond Dantes, one seeks revenge"-- "What matters that?" muttered Fernand.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 4. Conspiracy (1) Kapitel 4. Konspiration (1) Capítulo 4. Conspiración Conspiración (1) Chapitre 4. Le complot (1) Capítulo 4. Conspiração (1) Глава 4. Заговор (1) Bölüm 4. Komplo (1) 第4章 阴谋(1)

Danglars followed Edmond and Mercedes with his eyes until the two lovers disappeared behind one of the angles of Fort Saint Nicolas, then turning round, he perceived Fernand, who had fallen, pale and trembling, into his chair, while Caderousse stammered out the words of a drinking-song. ||||||||||||||||||||||||||noticed|||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||запнувся|||||||

"Well, my dear sir," said Danglars to Fernand, "here is a marriage which does not appear to make everybody happy." "It drives me to despair," said Fernand. "Do you, then, love Mercedes?" "I adore her!" |love| "For long?" "As long as I have known her--always." "And you sit there, tearing your hair, instead of seeking to remedy your condition; I did not think that was the way of your people." |||||||||||fix||||||||||||| "What would you have me do?" « Que voudriez-vous que je fasse ? said Fernand.

"How do I know? Is it my affair? I am not in love with Mademoiselle Mercedes; but for you--in the words of the gospel, seek, and you shall find." ||||||Miss||||||||||good news||||| ||||||||||||||||İncil||||| "I have found already." "What?" "I would stab the man, but the woman told me that if any misfortune happened to her betrothed, she would kill herself." "Pooh! Women say those things, but never do them." "You do not know Mercedes; what she threatens she will do." |||||||обіцяє||| "Idiot!" muttered Danglars; "whether she kill herself or not, what matter, provided Dantes is not captain?" murmura Danglars ; « Qu'elle se tue ou non, qu'importe, pourvu que Dantès ne soit pas capitaine ? "Before Mercedes should die," replied Fernand, with the accents of unshaken resolution, "I would die myself!" ||||||||||незламної||||| — Avant que Mercedes ne meure, répondit Fernand avec l'accent d'une résolution inébranlable, je mourrais moi-même ! "That's what I call love!" said Caderousse with a voice more tipsy than ever. ||||||п'яним|| "That's love, or I don't know what love is." "Come," said Danglars, "you appear to me a good sort of fellow, and hang me, I should like to help you, but"-- — Allons, dit Danglars, tu me parais un bon garçon, et pende-moi, je voudrais bien t'aider, mais... "Yes," said Caderousse, "but how?" "My dear fellow," replied Danglars, "you are three parts drunk; finish the bottle, and you will be completely so. Drink then, and do not meddle with what we are discussing, for that requires all one's wit and cool judgment." |||||interfere|||||||||||intellect||| |||||karışma|||||||||||zeka||| ||||||||||||||||розуму||| "I--drunk!" said Caderousse; "well that's a good one! I could drink four more such bottles; they are no bigger than cologne flasks. |||||||||||||şişeler |||||||||||||флакони Pere Pamphile, more wine!" and Caderousse rattled his glass upon the table. ||çalkaladı||||| ||постукав||||| et Caderousse fit claquer son verre sur la table.

"You were saying, sir"--said Fernand, awaiting with great anxiety the end of this interrupted remark. ||||said Fernand||||||||||| "What was I saying? I forget. This drunken Caderousse has made me lose the thread of my sentence." "Drunk, if you like; so much the worse for those who fear wine, for it is because they have bad thoughts which they are afraid the liquor will extract from their hearts;" and Caderousse began to sing the two last lines of a song very popular at the time,-- 'Tous les mechants sont beuveurs d'eau; C'est bien prouve par le deluge. All||villains|are|drinkers|of water|it is|well|proven|by||flood '* * "The wicked are great drinkers of water As the flood proved once for all." |evil|||||||||||| "You said, sir, you would like to help me, but"-- "Yes; but I added, to help you it would be sufficient that Dantes did not marry her you love; and the marriage may easily be thwarted, methinks, and yet Dantes need not die." |but||||||||||||||||||||||||prevented|I think|||||| |||||||||||||||||||||||||engellenmiş|bence|||||| ||||||||||||||||||||||||||мені здається|||||| "Death alone can separate them," remarked Fernand. "You talk like a noodle, my friend," said Caderousse; "and here is Danglars, who is a wide-awake, clever, deep fellow, who will prove to you that you are wrong. ||||fool||||||||||||||||||||||||| — Vous parlez comme une nouille, mon ami, dit Caderousse ; « Et voici Danglars, qui est un garçon bien éveillé, intelligent et profond, qui vous prouvera que vous avez tort. Prove it, Danglars. ||a person's name I have answered for you. Say there is no need why Dantes should die; it would, indeed, be a pity he should. |||||||ought to||||in fact||||| Dantes is a good fellow; I like Dantes. Dantes, your health." Fernand rose impatiently. "Let him run on," said Danglars, restraining the young man; "drunk as he is, he is not much out in what he says. |||||||||||as||||||||||| ||koşmak||||tutmak|||||||||||||||| « Laissez-le courir », dit Danglars en retenant le jeune homme ; « ivre comme il est, il n'est pas trop à l'aise dans ce qu'il dit. Absence severs as well as death, and if the walls of a prison were between Edmond and Mercedes they would be as effectually separated as if he lay under a tombstone." |cuts off|||||||||||||||||||||practically separated|||||||| |ayrılır|||||||||||hapishane||||||||||etkili bir şekilde|||||||| |розділяє||||||||||||||||||||||||||||| L'absence rompt aussi bien que la mort, et si les murs d'une prison étaient entre Edmond et Mercedes, ils seraient séparés aussi efficacement que s'il gisait sous une pierre tombale." "Yes; but one gets out of prison," said Caderousse, who, with what sense was left him, listened eagerly to the conversation, "and when one gets out and one's name is Edmond Dantes, one seeks revenge"-- |||||||||||||||||||||ve||||||||||||| "Evet; ama birisi hapisten çıkar," dedi Caderousse, geriye kalan aklıyla konuşmayı heyecanla dinleyerek, "ve biri çıktığında adı Edmond Dantes ise, intikam arar"-- "What matters that?" ne önemi var|| "Bunun ne önemi var?" muttered Fernand. diye mırıldandı Fernand.