×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Anna Karenina by Leo Tolstoy, Part 6. Chapter 18.

Part 6. Chapter 18.

Anna looked at Dolly's thin, care-worn face, with its wrinkles filled with dust from the road, and she was on the point of saying what she was thinking, that is, that Dolly had got thinner. But, conscious that she herself had grown handsomer, and that Dolly's eyes were telling her so, she sighed and began to speak about herself. "You are looking at me," she said, "and wondering how I can be happy in my position? Well! it's shameful to confess, but I… I'm inexcusably happy. Something magical has happened to me, like a dream, when you're frightened, panic-stricken, and all of a sudden you wake up and all the horrors are no more. I have waked up. I have lived through the misery, the dread, and now for a long while past, especially since we've been here, I've been so happy!…" she said, with a timid smile of inquiry looking at Dolly. "How glad I am!" said Dolly smiling, involuntarily speaking more coldly than she wanted to. "I'm very glad for you. Why haven't you written to me?" "Why?… Because I hadn't the courage…. You forget my position…" "To me? Hadn't the courage? If you knew how I…I look at…" Darya Alexandrovna wanted to express her thoughts of the morning, but for some reason it seemed to her now out of place to do so.

"But of that we'll talk later. What's this, what are all these buildings?" she asked, wanting to change the conversation and pointing to the red and green roofs that came into view behind the green hedges of acacia and lilac. "Quite a little town." But Anna did not answer.

"No, no! How do you look at my position, what do you think of it?" she asked.

"I consider…" Darya Alexandrovna was beginning, but at that instant Vassenka Veslovsky, having brought the cob to gallop with the right leg foremost, galloped past them, bumping heavily up and down in his short jacket on the chamois leather of the side saddle. "He's doing it, Anna Arkadyevna!" he shouted.

Anna did not even glance at him; but again it seemed to Darya Alexandrovna out of place to enter upon such a long conversation in the carriage, and so she cut short her thought.

"I don't think anything," she said, "but I always loved you, and if one loves anyone, one loves the whole person, just as they are and not as one would like them to be…." Anna, taking her eyes off her friend's face and dropping her eyelids (this was a new habit Dolly had not seen in her before), pondered, trying to penetrate the full significance of the words. And obviously interpreting them as she would have wished, she glanced at Dolly.

"If you had any sins," she said, "they would all be forgiven you for your coming to see me and these words." And Dolly saw that tears stood in her eyes. She pressed Anna's hand in silence. "Well, what are these buildings? How many there are of them!" After a moment's silence she repeated her question. "These are the servants' houses, barns, and stables," answered Anna. "And there the park begins. It had all gone to ruin, but Alexey had everything renewed. He is very fond of this place, and, what I never expected, he has become intensely interested in looking after it. But his is such a rich nature! Whatever he takes up, he does splendidly. So far from being bored by it, he works with passionate interest. He—with his temperament as I know it—he has become careful and businesslike, a first-rate manager, he positively reckons every penny in his management of the land. But only in that. When it's a question of tens of thousands, he doesn't think of money." She spoke with that gleefully sly smile with which women often talk of the secret characteristics only known to them—of those they love. "Do you see that big building? that's the new hospital. I believe it will cost over a hundred thousand; that's his hobby just now. And do you know how it all came about? The peasants asked him for some meadowland, I think it was, at a cheaper rate, and he refused, and I accused him of being miserly. Of course it was not really because of that, but everything together, he began this hospital to prove, do you see, that he was not miserly about money. C'est une petitesse , if you like, but I love him all the more for it. And now you'll see the house in a moment. It was his grandfather's house, and he has had nothing changed outside." "How beautiful!" said Dolly, looking with involuntary admiration at the handsome house with columns, standing out among the different-colored greens of the old trees in the garden.

"Isn't it fine? And from the house, from the top, the view is wonderful." They drove into a courtyard strewn with gravel and bright with flowers, in which two laborers were at work putting an edging of stones round the light mould of a flower bed, and drew up in a covered entry.

"Ah, they're here already!" said Anna, looking at the saddle horses, which were just being led away from the steps. "It is a nice horse, isn't it? It's my cob; my favorite. Lead him here and bring me some sugar. Where is the count?" she inquired of two smart footmen who darted out. "Ah, there he is!" she said, seeing Vronsky coming to meet her with Veslovsky.

"Where are you going to put the princess?" said Vronsky in French, addressing Anna, and without waiting for a reply, he once more greeted Darya Alexandrovna, and this time he kissed her hand. "I think the big balcony room." "Oh, no, that's too far off! Better in the corner room, we shall see each other more. Come, let's go up," said Anna, as she gave her favorite horse the sugar the footman had brought her. " Et vous oubliez votre devoir ," she said to Veslovsky, who came out too on the steps. " Pardon, j'en ai tout plein les poches ," he answered, smiling, putting his fingers in his waistcoat pocket. " Mais vous venez trop tard ," she said, rubbing her handkerchief on her hand, which the horse had made wet in taking the sugar. Anna turned to Dolly. "You can stay some time? For one day only? That's impossible!" "I promised to be back, and the children…" said Dolly, feeling embarrassed both because she had to get her bag out of the carriage, and because she knew her face must be covered with dust. "No, Dolly, darling!… Well, we'll see. Come along, come along!" and Anna led Dolly to her room.

That room was not the smart guest chamber Vronsky had suggested, but the one of which Anna had said that Dolly would excuse it. And this room, for which excuse was needed, was more full of luxury than any in which Dolly had ever stayed, a luxury that reminded her of the best hotels abroad.

"Well, darling, how happy I am!" Anna said, sitting down in her riding habit for a moment beside Dolly. "Tell me about all of you. Stiva I had only a glimpse of, and he cannot tell one about the children. How is my favorite, Tanya? Quite a big girl, I expect?" "Yes, she's very tall," Darya Alexandrovna answered shortly, surprised herself that she should respond so coolly about her children. "We are having a delightful stay at the Levins'," she added. "Oh, if I had known," said Anna, "that you do not despise me!… You might have all come to us. Stiva's an old friend and a great friend of Alexey's, you know," she added, and suddenly she blushed. "Yes, but we are all…" Dolly answered in confusion. "But in my delight I'm talking nonsense. The one thing, darling, is that I am so glad to have you!" said Anna, kissing her again. "You haven't told me yet how and what you think about me, and I keep wanting to know. But I'm glad you will see me as I am. The chief thing I shouldn't like would be for people to imagine I want to prove anything. I don't want to prove anything; I merely want to live, to do no one harm but myself. I have the right to do that, haven't I? But it is a big subject, and we'll talk over everything properly later. Now I'll go and dress and send a maid to you."

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Part 6. Chapter 18. Bölüm 6. Bölüm 18. 第 6 部分.第 18 章

Anna looked at Dolly's thin, care-worn face, with its wrinkles filled with dust from the road, and she was on the point of saying what she was thinking, that is, that Dolly had got thinner. Anna regarda le visage mince et usé de Dolly, avec ses rides remplies de poussière de la route, et elle était sur le point de dire ce qu'elle pensait, c'est-à-dire que Dolly était devenue plus mince. But, conscious that she herself had grown handsomer, and that Dolly's eyes were telling her so, she sighed and began to speak about herself. "You are looking at me," she said, "and wondering how I can be happy in my position? Well! it's shameful to confess, but I… I'm inexcusably happy. gėdinga prisipažinti, bet aš ... esu nepateisinamai laiminga. Something magical has happened to me, like a dream, when you're frightened, panic-stricken, and all of a sudden you wake up and all the horrors are no more. I have waked up. I have lived through the misery, the dread, and now for a long while past, especially since we've been here, I've been so happy!…" she said, with a timid smile of inquiry looking at Dolly. J'ai vécu la misère, la terreur, et maintenant depuis longtemps, surtout depuis que nous sommes ici, je suis si heureuse!… »Dit-elle, avec un sourire timide d'enquête en regardant Dolly. "How glad I am!" said Dolly smiling, involuntarily speaking more coldly than she wanted to. "I'm very glad for you. Why haven't you written to me?" "Why?… Because I hadn't the courage…. You forget my position…" "To me? Hadn't the courage? If you knew how I…I look at…" Si tu savais comment je… je regarde… " Darya Alexandrovna wanted to express her thoughts of the morning, but for some reason it seemed to her now out of place to do so.

"But of that we'll talk later. What's this, what are all these buildings?" she asked, wanting to change the conversation and pointing to the red and green roofs that came into view behind the green hedges of acacia and lilac. demanda-t-elle, voulant changer la conversation et désignant les toits rouges et verts qui apparaissaient derrière les haies vertes d'acacia et de lilas. "Quite a little town." But Anna did not answer.

"No, no! How do you look at my position, what do you think of it?" she asked.

"I consider…" Darya Alexandrovna was beginning, but at that instant Vassenka Veslovsky, having brought the cob to gallop with the right leg foremost, galloped past them, bumping heavily up and down in his short jacket on the chamois leather of the side saddle. "Je considère ..." Darya Alexandrovna commençait, mais à cet instant, Vassenka Veslovsky, ayant amené l'épi au galop avec la jambe droite en avant, les dépassa au galop, se cognant lourdement de haut en bas dans sa veste courte sur la peau de chamois de la selle latérale. . "He's doing it, Anna Arkadyevna!" - Jis tai daro, Ana Arkadjevna! he shouted.

Anna did not even glance at him; but again it seemed to Darya Alexandrovna out of place to enter upon such a long conversation in the carriage, and so she cut short her thought.

"I don't think anything," she said, "but I always loved you, and if one loves anyone, one loves the whole person, just as they are and not as one would like them to be…." Anna, taking her eyes off her friend's face and dropping her eyelids (this was a new habit Dolly had not seen in her before), pondered, trying to penetrate the full significance of the words. And obviously interpreting them as she would have wished, she glanced at Dolly.

"If you had any sins," she said, "they would all be forgiven you for your coming to see me and these words." «Si vous aviez des péchés», dit-elle, «ils vous seraient tous pardonnés pour votre venue me voir et ces paroles. And Dolly saw that tears stood in her eyes. Et Dolly a vu que les larmes lui montaient aux yeux. She pressed Anna's hand in silence. "Well, what are these buildings? How many there are of them!" After a moment's silence she repeated her question. "These are the servants' houses, barns, and stables," answered Anna. "And there the park begins. It had all gone to ruin, but Alexey had everything renewed. He is very fond of this place, and, what I never expected, he has become intensely interested in looking after it. But his is such a rich nature! Whatever he takes up, he does splendidly. So far from being bored by it, he works with passionate interest. He—with his temperament as I know it—he has become careful and businesslike, a first-rate manager, he positively reckons every penny in his management of the land. Il - avec son tempérament tel que je le connais - il est devenu prudent et professionnel, un gestionnaire de premier ordre, il compte positivement chaque centime dans sa gestion du terrain. But only in that. When it's a question of tens of thousands, he doesn't think of money." She spoke with that gleefully sly smile with which women often talk of the secret characteristics only known to them—of those they love. Elle parlait avec ce sourire joyeusement sournois avec lequel les femmes parlent souvent des caractéristiques secrètes qu'elles ne connaissent que de celles qu'elles aiment. "Do you see that big building? that's the new hospital. I believe it will cost over a hundred thousand; that's his hobby just now. And do you know how it all came about? Et savez-vous comment tout cela est arrivé? The peasants asked him for some meadowland, I think it was, at a cheaper rate, and he refused, and I accused him of being miserly. Les paysans lui ont demandé des prairies, je pense que c'était, à un prix moins cher, et il a refusé, et je l'ai accusé d'être avare. Of course it was not really because of that, but everything together, he began this hospital to prove, do you see, that he was not miserly about money. Bien sûr ce n'était pas vraiment à cause de ça, mais tout ensemble, il a commencé cet hôpital pour prouver, voyez-vous, qu'il n'était pas avare d'argent. C'est une petitesse , if you like, but I love him all the more for it. And now you'll see the house in a moment. It was his grandfather's house, and he has had nothing changed outside." "How beautiful!" said Dolly, looking with involuntary admiration at the handsome house with columns, standing out among the different-colored greens of the old trees in the garden.

"Isn't it fine? And from the house, from the top, the view is wonderful." They drove into a courtyard strewn with gravel and bright with flowers, in which two laborers were at work putting an edging of stones round the light mould of a flower bed, and drew up in a covered entry. Ils pénétrèrent dans une cour jonchée de gravier et lumineuse de fleurs, dans laquelle deux ouvriers travaillaient à mettre une bordure de pierres autour du moule léger d'un parterre de fleurs, et se dressèrent dans une entrée couverte.

"Ah, they're here already!" said Anna, looking at the saddle horses, which were just being led away from the steps. dit Anna en regardant les chevaux de selle qui venaient d'être emmenés hors des marches. "It is a nice horse, isn't it? It's my cob; my favorite. C'est mon épi; mon préféré. Lead him here and bring me some sugar. Conduisez-le ici et apportez-moi du sucre. Where is the count?" she inquired of two smart footmen who darted out. elle a demandé à deux valets de pied intelligents qui se sont élancés. "Ah, there he is!" she said, seeing Vronsky coming to meet her with Veslovsky.

"Where are you going to put the princess?" said Vronsky in French, addressing Anna, and without waiting for a reply, he once more greeted Darya Alexandrovna, and this time he kissed her hand. "I think the big balcony room." "Oh, no, that's too far off! "Oh, non, c'est trop loin! Better in the corner room, we shall see each other more. Come, let's go up," said Anna, as she gave her favorite horse the sugar the footman had brought her. " Et vous oubliez votre devoir ," she said to Veslovsky, who came out too on the steps. " Pardon, j'en ai tout plein les poches ," he answered, smiling, putting his fingers in his waistcoat pocket. " Mais vous venez trop tard ," she said, rubbing her handkerchief on her hand, which the horse had made wet in taking the sugar. Anna turned to Dolly. "You can stay some time? For one day only? That's impossible!" "I promised to be back, and the children…" said Dolly, feeling embarrassed both because she had to get her bag out of the carriage, and because she knew her face must be covered with dust. "No, Dolly, darling!… Well, we'll see. Come along, come along!" and Anna led Dolly to her room.

That room was not the smart guest chamber Vronsky had suggested, but the one of which Anna had said that Dolly would excuse it. Cette chambre n'était pas la chambre d'hôtes intelligente que Vronsky avait suggérée, mais celle dont Anna avait dit que Dolly l'excuserait. And this room, for which excuse was needed, was more full of luxury than any in which Dolly had ever stayed, a luxury that reminded her of the best hotels abroad. Et cette chambre, pour laquelle une excuse était nécessaire, était plus luxueuse que toute autre dans laquelle Dolly avait séjourné, un luxe qui lui rappelait les meilleurs hôtels à l'étranger.

"Well, darling, how happy I am!" Anna said, sitting down in her riding habit for a moment beside Dolly. "Tell me about all of you. Stiva I had only a glimpse of, and he cannot tell one about the children. How is my favorite, Tanya? Quite a big girl, I expect?" "Yes, she's very tall," Darya Alexandrovna answered shortly, surprised herself that she should respond so coolly about her children. "We are having a delightful stay at the Levins'," she added. "Oh, if I had known," said Anna, "that you do not despise me!… You might have all come to us. "Oh, si j'avais su," dit Anna, "que vous ne me méprisez pas! ... Vous pourriez être tous venus à nous. Stiva's an old friend and a great friend of Alexey's, you know," she added, and suddenly she blushed. "Yes, but we are all…" Dolly answered in confusion. "But in my delight I'm talking nonsense. The one thing, darling, is that I am so glad to have you!" said Anna, kissing her again. "You haven't told me yet how and what you think about me, and I keep wanting to know. But I'm glad you will see me as I am. The chief thing I shouldn't like would be for people to imagine I want to prove anything. La principale chose que je ne voudrais pas serait que les gens s'imaginent que je veux prouver quoi que ce soit. I don't want to prove anything; I merely want to live, to do no one harm but myself. I have the right to do that, haven't I? But it is a big subject, and we'll talk over everything properly later. Now I'll go and dress and send a maid to you." Maintenant, je vais m'habiller et t'envoyer une femme de chambre. "