×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Aesop’s Fables, THE OXEN AND THE AXLETREES

THE OXEN AND THE AXLETREES

A pair of Oxen were drawing a heavily loaded waggon along the highway, and, as they tugged and strained at the yoke, the Axletrees creaked and groaned terribly. This was too much for the Oxen, who turned round indignantly and said, "Hullo, you there! Why do you make such a noise when we do all the work?" They complain most who suffer least.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

THE OXEN AND THE AXLETREES LES BŒUFS ET LES ESSIEUX

A pair of Oxen were drawing a heavily loaded waggon along the highway, and, as they tugged and strained at the yoke, the Axletrees creaked and groaned terribly. Une paire de bœufs tirait une charrette lourdement chargée le long de la route et, tandis qu'ils tiraient sur le joug, les essieux grinçaient et gémissaient terriblement. This was too much for the Oxen, who turned round indignantly and said, "Hullo, you there! C'en était trop pour les bœufs, qui se retournèrent avec indignation et dirent : "Bonjour, toi ! Why do you make such a noise when we do all the work?" They complain most who suffer least. Ce sont ceux qui se plaignent le plus qui souffrent le moins.