×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Aesop’s Fables, THE THIEVES AND THE COCK

THE THIEVES AND THE COCK

Some Thieves broke into a house, and found nothing worth taking except a Cock, which they seized and carried off with them. When they were preparing their supper, one of them caught up the Cock, and was about to wring his neck, when he cried out for mercy and said, "Pray do not kill me: you will find me a most useful bird, for I rouse honest men to their work in the morning by my crowing." But the Thief replied with some heat, "Yes, I know you do, making it still harder for us to get a livelihood. Into the pot you go!"

THE THIEVES AND THE COCK LES VOLEURS ET LE COQ

Some Thieves broke into a house, and found nothing worth taking except a Cock, which they seized and carried off with them. Des voleurs sont entrés par effraction dans une maison et n'ont rien trouvé d'autre à prendre qu'un coq, qu'ils ont saisi et emporté avec eux. When they were preparing their supper, one of them caught up the Cock, and was about to wring his neck, when he cried out for mercy and said, "Pray do not kill me: you will find me a most useful bird, for I rouse honest men to their work in the morning by my crowing." Alors qu'ils préparaient leur repas, l'un d'eux attrapa le coq et s'apprêtait à lui tordre le cou, lorsqu'il cria à la pitié et dit : "Ne me tuez pas, je vous en prie, car vous trouverez que je suis un oiseau très utile, car je réveille les honnêtes gens à leur travail le matin par mon chant". But the Thief replied with some heat, "Yes, I know you do, making it still harder for us to get a livelihood. Mais le voleur a répondu avec ardeur : "Oui, je sais que vous le faites, ce qui rend nos moyens de subsistance encore plus difficiles. 但小偷有些生气地回答道:“是的,我知道你这样做,这让我们谋生更加困难。 Into the pot you go!" Dans la marmite !"