×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Livres utiles - Livre Audio - Channe Youtube, Le Guerrier pacifique. Le livre qui change la vie. Dan Millman. Livre audio (2)

Le Guerrier pacifique. Le livre qui change la vie. Dan Millman. Livre audio (2)

murale qui se trouvait près de sa tête

indiqué 3 degrés celsius

sans lever les yeux il dit d'une voix

forte presque musicale

désolé si je vous ai fait peur

or ce n'est pas grave avez-vous des

boissons gazeuses lignac de jeu deux

fois ici il se tourna vers moi et haute

à son bonnet avec une sorte de demi

sourire découvrant des cheveux blancs

puis il éclate adria

quel rire

des visages est encore un instant et

reconnu le vieil homme de mon rêve les

cheveux blancs la face lisse sans ride

un homme grand et mince de 50 ou 60 ans

il rita nouveau malgré ma confusion je

parvins à me diriger jusqu'à la porte

marqué bureau je l'ouvrier en même temps

je senti une autre porte s'ouvrir sur

une autre dimension

je m'effondrais tout frissonnant sur un

vieux canapé me demandant ce qui par

cette porte allez faire irruption dans

ma vie bien planifiée à ma peur se

joignent est une étrange fascination que

je ne m'explique est pas

assis respirant avec peine j'essayais de

reprendre pied dans le monde ordinaire

j'examinais le bureau il n'offrait pas

l'impression de stérilité de désordre

habituel à une station d'essence une

couverture mexicaine défraîchi mais

encore riche en couleurs

recouvrez le canapé sur lequel j'étais

assis

à ma gauche près de l'entrée il y avait

une caisse contenant bien ranger des

objets utiles pour les voyageurs carte

fusible lunettes de soleil etc

derrière un petit bureau en noyer se

trouvait un fauteuil capitonné en

velours sable

un robinet d'eau montaient la garde près

d'une porte marque et privés à côté de

moi une autre porte monnaie au garage

frappé par l'atmosphère accueillante de

la pièce

un épais tapis jaune vif s'étendait sur

toute sa longueur s'arrêtant juste avant

le paillasson de l'entrée

les murs avaient été récemment pas en

blanc et quelques tableaux de paysages

les égayer

douceur de l'éclairage ma pizza

il était reposant après les éclats

fluorescents de l'extérieur

chaleur harmonie et sécurité émaner de

cette pièce

comment aurais-je pu deviner les

aventures la magie la peur et la poésie

qui m'attendait en cet endroit

ma seule pensée à ce moment là fut

cheminée serait tout à fait à sa place

ici

mon souffle ne tarda pas se calmer et

mon esprit sans être satisfait c'est ça

du mois son agitation

la ressemblance de cet homme aux cheveux

blancs avec celui de mes rêves devait

être une coïncidence

je me levais en soupirant remonter à la

fermeture de ma veste est ressorti dans

le froid

l'homme était là il n'avait pas bouger

en passant devant lui jetait la dérober

un dernier coup d'oeil à son visage est

une lueur dans son regard me retins

n'avais encore jamais vu de tels lieux

il semblait d'abord pleins de larmes sur

le point de couler puis ses larmes se

transformait en un sentiment comme si le

ciel étoilé si reflétait

je me plongeais de plus en plus

profondément jusqu'à ce que les étoiles

elle même ne fusse plus qu'un reflet de

ses yeux

pourtant un moment j'oubliais tout ne

voyons plus que ses yeux les yeux fixés

curieux d'un enfant

de temps je restais ainsi quelques

secondes quelques minutes peut-être plus

ce moment je suis à nouveau je me

trouvais jeu marc monnet

bonne nuit

et déconcerté

que le coin de la rue

sur le trottoir je m'arrêtais

chatouillé je sentais qu il m'observait

je me retournais il ne s'était pas

écoulé plus de 15 secondes depuis mon

départ

or je le vis soudain debout sur le toit

les bras croisés observant le ciel et

ses étoiles

je considérais bouche bée la chaise vide

toujours appuyé contre le mur puis je

levais à nouveau les yeux c'était

impossible

je n'aurais pas été plus abasourdi si je

l'avais vu changer la roue d'un potiron

géant transformer en carrosse est tirée

par des normes souris

dans la paix de la nuit je considérais

sa silhouette svelte elle en impose et

même à distance

j'entendis les étoiles carillonner comme

des cloches dans le vent

tout à coup il tourna brusquement la

tête et me regarda droit dans les yeux

il se trouvait bien à 20 mètres de moi

et je sentais pourtant son souffle sur

mon visage

je frissonnais mais pas de froid

porte celle par laquelle la réalité se

font dans les rêves s'ouvrir à nouveau

delom

oui dit il puis je vous aider

rôle prophétique

excusez moi mais

vous êtes excusés fit il en souriant je

rougis cette histoire commençait à

m'agacer il jouait avec moi un jeu dont

je ne connaissais pas les règles bon

comment êtes-vous montés sur le toit

sur le toit demanda-t-il d'un air

innocent est étonné oui comment avez

vous fait pour passer de cette chaise au

toit en moins de 20 secondes vous étiez

adossé au mur juste là je me suis

retourné j'ai marché jusqu'au coin et

vous que c'est exactement ce que j'ai

fait tourner à sa voix inutile de me

raconter mais voilà la question savez

vous ce que vous faisiez bien sûr je le

sais je m'énervais je n'étais pas un

enfant pour recevoir ainsi des leçons

mais comme je tenais absolument à

connaître l'astuce de ce vieil homme je

me calme est demandé poliment

s'il vous plaît monsieur dites moi

comment vous êtes monté sur ce toit

il se contenta de me regarder dans les

yeux en silence jusqu'à ce que j'ai des

fourmis dans le coup

finalement il me répondit

j'ai utilisé une échelle elle se trouve

derrière

puis mme ignorants il regarde à nouveau

le ciel

je passais rapidement derrière en effet

il y avait une vieille échelle appuyé

misérablement contre le mur mais il

restait au moins 1 mètre 50 entre le

haut de l'échelle et le bord du toit

même s'il avait pu l'utiliser ce qui

semblait franchement douteux cela

n'expliquait pas la vitesse à laquelle

il était monté

dans l'obscurité quelque chose atterri

sur mon épaule

surpris je me retournais et vis à main

il avait réussi à redescendre et à me

rejoindre en douce je songeais alors à

la seule solution possible il avait un

jumeau il s'amusait sans doute à

effrayer d'innocents visiteurs je

l'accusé immédiatement

bien monsieur où est votre jumeau je ne

suis pas idiot

il fronça légèrement les sourcils puis

éclata d'un rire sonore

art c'était donc ça j'avais raison il

était démasqué

sa réponse mina toutefois mon assurance

si j'avais un jumeau pensez vous que je

perdrais mon temps ici

il rit à nouveau et se dirigea vers le

garage me laissant sans voix l'audace de

ce type me dépasser

je me dépêchais de le rattraper il entra

dans le garage et commencé à bricoler le

carburateur d'un vieux camion ford vers

vous me prenez vraiment pour un imbécile

à 10 l'air plus agressif que je ne

souhaitais nous sommes tous des

imbéciles

répondit-il mais certains le savent

certains ne le savent pas

vous semblait appartenir à la seconde

catégorie

pouvez vous me passez cette petite pince

je lui passais sa foutue pinces et il

m'a prêté à partir pourtant avant de

m'en aller il fallait que je sache s'il

vous plaît expliquez-moi comment vous

êtes monté vite sur ce toit je suis

vraiment perplexe

il me rendis la pince en dix ans le

monde est une énigme

inutile d'essayer de le comprendre il

m'indiqua l'étagère derrière moi

j'aurai besoin du marteau et du

tournevis maintenant juste là

frustré je l'observais encore un petit

peu en essayant de trouver un moyen de

lui faire dire ce que je souhaitais

avoir mais il paraissait m'avoir oublié

alors que je renonçais me diriger vers

la porte je l'entendis dire ne partez

pas

il ne me priait pas il ne me donnait pas

d'ordre non plus il s'était exprimé

d'une manière neutre

je me tourne vers lui son regard était

doux

pourquoi ne partirai pas

je peut vous être utile

a t'il en retirant le carburateur à la

façon d'un chirurgien opérant une

transplantation cardiaque

il le dépose avec soin et pivota pour me

faire face

voilà il me donna le carburateur

démonter le et mettez les pièces à

tremper cette occupation vous empêchera

de penser à vos questions

ma frustration se changea en rire ce

vieil homme assez agaçant était

tellement intéressant j'ai décidé donc

de me montrer aimable

je m'appelle dan dis-je en lui tendant

la main avec un sourire hypocrite et

vous

il mit un tournevis dans ma main tendue

mon nom n'a aucune importance

le vôtre non plus

l'important se trouve au delà des noms

et des questions

vous aurez besoin de ce tour de vis pour

démonter le carburateur

il n'y a rien au delà des questions

réplique m

et vous volez jusque sur ce toit

à voler j'ai sauté

fut sa réponse

il n'ya là

gic ne vous excitez pas mais pour vous

il me faudra peut être recourir à de la

haute magie je vais devoir transformée

en âne en êtres humains

non mais pour qui vous vous prenez pour

me dire des choses pareilles

je suis un guerrier rétorquait-il

cela mis à part je suis ce que vous

voulez que je sois êtes-vous incapable

de répondre à une question directe

lançait jean me venge en sur le

carburateur posément une et j'essaierai

fit il avec un sourire ingénue

le tournevis glissa et je mets corchet

le doigt merde hurlait gens me dirigeant

vers le lavabo pour laver la coupure

socrates me tendit un pansement

bon d'accord voici une question directe

je m'efforçais d'user d'un ton patients

comment pouvez vous m utiles

je vous ai déjà été utile réplicative

pointant le doigt vers mon bandage

c'en était trop écoutez j'ai assez perdu

de temps ici j'ai besoin de dormir

jeu reposait le carburateur et me

préparer à partir

comment savez vous si vous ne dormez pas

depuis toujours comment savez vous si

vous ne dormez pas en ce moment

demanda-t-il une lueur malicieuse dans

les yeux

si vous le dites j'étais trop fatigué

pour continuer à discuter

une dernière chose quand même avant que

je parte m'expliquerez vous votre

exploit de tout à l'heure

il s'avança vers moi et me prit la main

deux mains d'anne demain

devant son sourire chaleureux tout ma

peur et ma frustration s'évanouir

ma main mon bras puis mon corps tout

entier se mirent à me picotin il ajouta

encore

cela m'a fait plaisir de te revoir

commencent à revoir comment c'est

puis je me repris jeu c'est demain

demain

nous avons tous les et ennery je me

dirigeais vers la porte m'arrêter me

retourner et lui dit en le regardant au

revoir socrates

il paru surpris puis se contenta de

hausser les épaules

le nom lui plus je pense

je partis sans ajouter un mot

le lendemain matin je ne me réveillait

pas pour mon cours de huit heures et je

fus juste prêt pour mon entraînement de

gymnastique de l'après midi

après la course d'obstacles rick ces

idées moi ainsi que d'autres membres de

l'équipe nous nous attendions sur le sol

soufflant et transpirant et tirant les

jambes les épaules et le dos

j'étais est d'ordinaire silencieux lors

de ce rituel mais ce jour là j'ai envie

de leur parler de socrate

je parvins seulement à dire la nuit

dernière j'ai rencontré un type un peu

bizarre dans une station d'essence

mes amis se soucier plus de leurs

douleurs dans les jambes que de mes

petites histoires

après un échauffement avec quelques

appuis faciaux flexion et abdominaux

notre série d'acrobaties comment ça

tout en rebondissant et en m'élançant en

l'air tout en pivotant autour de la

barre fixe et en faisant des ciseaux sur

le cheval d'arçons je m'interrogeais sur

les exploits de l'homme que j'avais

nommé socrates

un peu vexé j'ai été tenté de l'éviter

mais je voulais comprendre à tout prix

ce personnage énigmatique

après le dîner je parcouru rapidement

mes leçons d'histoire et de psychologie

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Le Guerrier pacifique. Le livre qui change la vie. Dan Millman. Livre audio (2) Der friedliche Krieger. Das Buch, das das Leben verändert. Dan Millman. Hörbuch (2) The Peaceful Warrior. The life-changing book. Dan Millman. Audio book (2) O guerreiro pacífico. O livro que muda a sua vida. Dan Millman. Livro áudio (2) 和平战士。改变人生的书。丹·米尔曼.有声读物 (2)

murale qui se trouvait près de sa tête Wandbild||||||| mural||||||| mural that was near his head

indiqué 3 degrés celsius indicated|degrees| indicated 3 degrees Celsius

sans lever les yeux il dit d'une voix |lift|||||| without looking up he said in a voice

forte presque musicale ||fast musikalisch

désolé si je vous ai fait peur sorry if I scared you

or ce n'est pas grave avez-vous des but it's not a big deal do you have any

boissons gazeuses lignac de jeu deux ||Limonade||| drinks|carbonated|lignac||| carbonated drinks laced with two game

fois ici il se tourna vers moi et haute ||||turned|||| times here he turned towards me and high

à son bonnet avec une sorte de demi to his hat with a kind of half

sourire découvrant des cheveux blancs |discovering||| smile revealing white hair

puis il éclate adria |||dann platzt Adria ||bursts|Adria then he bursts out laughing

quel rire what a laugh

des visages est encore un instant et |faces||||instant| faces is still a moment and

reconnu le vieil homme de mon rêve les recognized||||||| I recognized the old man from my dream

cheveux blancs la face lisse sans ride hair||||||wrinkle white hair, a smooth face without wrinkles

un homme grand et mince de 50 ou 60 ans a tall and thin man of 50 or 60 years

il rita nouveau malgré ma confusion je |laughs||despite||| he laughed again despite my confusion I

parvins à me diriger jusqu'à la porte managed|||direct||| managed to direct myself to the door

marqué bureau je l'ouvrier en même temps |||the worker||| marked office I opened it at the same time

je senti une autre porte s'ouvrir sur |||||open| I felt another door open to

une autre dimension ||dimension another dimension

je m'effondrais tout frissonnant sur un |ich brach zusammen|||| |collapsed||shivering|| I collapsed, trembling, on a

vieux canapé me demandant ce qui par |sofa||||| old couch asking me what is coming through

cette porte allez faire irruption dans ||||irruption| this door you will burst into

ma vie bien planifiée à ma peur se |||geplant|||| |||planned|||| my well-planned life to my fear

joignent est une étrange fascination que join||||fascination|

je ne m'explique est pas

assis respirant avec peine j'essayais de sitting breathing with difficulty I was trying to

reprendre pied dans le monde ordinaire re-enter||||| regain my footing in the ordinary world

j'examinais le bureau il n'offrait pas I examined||||did not offer| I examined the desk it did not offer

l'impression de stérilité de désordre ||sterility||disorder the impression of sterility of disorder

habituel à une station d'essence une usual||||| usual at a gas station one

couverture mexicaine défraîchi mais |mexikanische|| cover|Mexican|worn| worn Mexican blanket but

encore riche en couleurs

recouvrez le canapé sur lequel j'étais Bedecken Sie||||| cover||sofa||| cover the couch on which I was

assis sitting

à ma gauche près de l'entrée il y avait ||||links von|||| ||left|||the entrance||| to my left near the entrance there was

une caisse contenant bien ranger des |box|containing||organize| A box containing well-organized items.

objets utiles pour les voyageurs carte ||||travelers| map

fusible lunettes de soleil etc Schmelzbare|||| flexible|glasses||| fuses, sunglasses, etc.

derrière un petit bureau en noyer se |||||walnut| behind a small walnut desk was

trouvait un fauteuil capitonné en ||armchair|upholstered| a tufted chair in

velours sable |sand sand velvet

un robinet d'eau montaient la garde près |tap||were climbing||guard| a water tap was standing guard near

d'une porte marque et privés à côté de ||marks||private||side| a marked and private door next to

moi une autre porte monnaie au garage ||||coin|| me another wallet in the garage

frappé par l'atmosphère accueillante de ||the atmosphere|welcoming| struck by the welcoming atmosphere of

la pièce |room the room

un épais tapis jaune vif s'étendait sur ||rug|||| a thick bright yellow carpet stretched over

toute sa longueur s'arrêtant juste avant ||length|stopping||

le paillasson de l'entrée |doormat||

les murs avaient été récemment pas en

blanc et quelques tableaux de paysages |||||landscapes

les égayer |cheer up

douceur de l'éclairage ma pizza softness||the lighting||

il était reposant après les éclats ||resting|||splinters it was relaxing after the flashes

fluorescents de l'extérieur Außenleuchten|| fluorescents|| fluorescent from the outside

chaleur harmonie et sécurité émaner de heat|||security|emanate| warmth harmony and security emanate from

cette pièce

comment aurais-je pu deviner les |would||||

aventures la magie la peur et la poésie ||magic||||| adventures the magic the fear and the poetry

qui m'attendait en cet endroit |was waiting for me|||place that awaited me in this place

ma seule pensée à ce moment là fut |||||||was my only thought at that moment was

cheminée serait tout à fait à sa place chimney||||||| the fireplace would be right in its place

ici here

mon souffle ne tarda pas se calmer et |breath||took|||calm| my breath did not take long to calm down and

mon esprit sans être satisfait c'est ça ||||satisfied||

du mois son agitation |||agitation

la ressemblance de cet homme aux cheveux |resemblance|||||

blancs avec celui de mes rêves devait |||||dreams| whites with that of my dreams should

être une coïncidence ||coincidence be a coincidence

je me levais en soupirant remonter à la ||||sighing|go back|| I was getting up sighing to go back to the

fermeture de ma veste est ressorti dans closure|||||reappeared| the closure of my jacket came out in

le froid the cold

l'homme était là il n'avait pas bouger ||||||move the man was there he had not moved

en passant devant lui jetait la dérober ||in front of||was throwing||steal passing by him I threw a glance away

un dernier coup d'oeil à son visage est one last look at his face is

une lueur dans son regard me retins |glow|||||held a glimmer in his gaze held me

n'avais encore jamais vu de tels lieux ||||||places had never seen such places before

il semblait d'abord pleins de larmes sur |||||tears| he seemed initially full of tears on

le point de couler puis ses larmes se |||sink|||tears| the verge of flowing then his tears

transformait en un sentiment comme si le transformed||||||

ciel étoilé si reflétait |||reflected

je me plongeais de plus en plus ||tauchte ein|||| ||was diving|||| I was diving deeper and deeper

profondément jusqu'à ce que les étoiles |||||stars until the stars

elle même ne fusse plus qu'un reflet de |||were||a|| even she was nothing more than a reflection of

ses yeux

pourtant un moment j'oubliais tout ne |||I forgot||

voyons plus que ses yeux les yeux fixés let's see more than his eyes fixed eyes

curieux d'un enfant curious|| curious like a child

de temps je restais ainsi quelques from time to time I stayed like this for a few

secondes quelques minutes peut-être plus

ce moment je suis à nouveau je me

trouvais jeu marc monnet |||Marc Monnet |||monet

bonne nuit

et déconcerté |disconcerted

que le coin de la rue that the corner of the street

sur le trottoir je m'arrêtais ||||auf dem Gehweg hielt ich an ||sidewalk||stopped on the sidewalk I stopped

chatouillé je sentais qu il m'observait gekitzelt||||| tickled|||that|| tickled I felt that he was watching me

je me retournais il ne s'était pas ||was returning||||

écoulé plus de 15 secondes depuis mon elapsed|||||

départ

or je le vis soudain debout sur le toit or||||suddenly|standing|||

les bras croisés observant le ciel et |arms|crossed|observing|||

ses étoiles

je considérais bouche bée la chaise vide |considered|mouth|gaping||| I stared in disbelief at the empty chair

toujours appuyé contre le mur puis je |leaned||||then| still leaning against the wall, then I

levais à nouveau les yeux c'était looked up again, it was

impossible

je n'aurais pas été plus abasourdi si je |wouldn't||||stunned|| I wouldn't have been more astonished if I

l'avais vu changer la roue d'un potiron ||||||Kürbiswagenrad ||||wheel||pumpkin had seen him change the wheel of a giant pumpkin

géant transformer en carrosse est tirée |||carriage||pulled turned into a carriage is pulled

par des normes souris ||norms|

dans la paix de la nuit je considérais ||peace||||| in the peace of the night I considered

sa silhouette svelte elle en impose et ||schlanke|||| |silhouette|slender|||imposes| her slender silhouette it imposes and

même à distance even from a distance

j'entendis les étoiles carillonner comme |||die Sterne läuten| I heard|||chime| I heard the stars ringing like

des cloches dans le vent |bells||| bells in the wind

tout à coup il tourna brusquement la suddenly he turned abruptly the

tête et me regarda droit dans les yeux |||looked||||

il se trouvait bien à 20 mètres de moi |||||meters||

et je sentais pourtant son souffle sur

mon visage

je frissonnais mais pas de froid |shivered|||| I was shivering but not from cold

porte celle par laquelle la réalité se the door through which reality

font dans les rêves s'ouvrir à nouveau becomes in dreams to open again

delom I'm sorry, but "<delom>" does not appear to be a recognizable word in French. Could you please provide more context or check the spelling? of the moon

oui dit il puis je vous aider yes he said can I help you

rôle prophétique |prophetic prophetic role

excusez moi mais excuse me but

vous êtes excusés fit il en souriant je ||ihr seid entschuldigt||||| ||excused||||smiling| You are excused, he said with a smile.

rougis cette histoire commençait à reddened|||began| I was blushing, this story was starting to annoy me.

m'agacer il jouait avec moi un jeu dont annoy me||was playing||||| He was playing with me a game that...

je ne connaissais pas les règles bon |||||rules|

comment êtes-vous montés sur le toit |||mounted|||roof how did you get onto the roof

sur le toit demanda-t-il d'un air he asked with an innocent air on the roof

innocent est étonné oui comment avez ||astonished||| innocent is surprised yes how did you have

vous fait pour passer de cette chaise au ||||||chair| you make for moving from this chair to the

toit en moins de 20 secondes vous étiez roof in less than 20 seconds you were

adossé au mur juste là je me suis leaned||||||| leaning against the wall right there I am

retourné j'ai marché jusqu'au coin et returned||||| I walked to the corner and returned

vous que c'est exactement ce que j'ai you that it's exactly what I have

fait tourner à sa voix inutile de me turned at his voice unnecessary to me

raconter mais voilà la question savez

vous ce que vous faisiez bien sûr je le ||||were||||

sais je m'énervais je n'étais pas un ||got annoyed||was||

enfant pour recevoir ainsi des leçons

mais comme je tenais absolument à |||held||

connaître l'astuce de ce vieil homme je |the trick|||||

me calme est demandé poliment ||||politely

s'il vous plaît monsieur dites moi

comment vous êtes monté sur ce toit |||mounted|on||

il se contenta de me regarder dans les ||was content|||||

yeux en silence jusqu'à ce que j'ai des |||until|||| eyes in silence until I have some

fourmis dans le coup ants|||neck ants in the neck

finalement il me répondit finally he answered me

j'ai utilisé une échelle elle se trouve |||scale||| I used a ladder it is located

derrière behind

puis mme ignorants il regarde à nouveau |miss|ignorant|||| then Mrs. Ignorant looks again

le ciel the sky

je passais rapidement derrière en effet |was passing|||| I was quickly passing behind indeed

il y avait une vieille échelle appuyé |||||ladder|leaned there was an old ladder leaned

misérablement contre le mur mais il miserably||||| miserably against the wall but he

restait au moins 1 mètre 50 entre le was at least 1 meter 50 between the

haut de l'échelle et le bord du toit ||the ladder||||| top of the ladder and the edge of the roof

même s'il avait pu l'utiliser ce qui even if he could have used it which

semblait franchement douteux cela seemed frankly doubtful that

n'expliquait pas la vitesse à laquelle did not explain|||||which did not explain the speed at which

il était monté ||mounted he had climbed

dans l'obscurité quelque chose atterri in the darkness something landed

sur mon épaule ||shoulder on my shoulder

surpris je me retournais et vis à main

il avait réussi à redescendre et à me ||||descend|||

rejoindre en douce je songeais alors à ||||was thinking|| sneaking in, I was then thinking about

la seule solution possible il avait un the only possible solution he had a

jumeau il s'amusait sans doute à twin||was having fun||doubt| twin he was undoubtedly having fun with

effrayer d'innocents visiteurs je |of innocents|visitors|

l'accusé immédiatement |immediately

bien monsieur où est votre jumeau je ne |||||twin||

suis pas idiot

il fronça légèrement les sourcils puis |furrowed|slightly||brows| he slightly furrowed his brows and then

éclata d'un rire sonore burst||| burst into a hearty laugh

art c'était donc ça j'avais raison il art|||||| so that was it, I was right he

était démasqué |unmasked

sa réponse mina toutefois mon assurance ||mines|however||insurance her response, however, undermined my confidence

si j'avais un jumeau pensez vous que je |||twin|||| if I had a twin, do you think I

perdrais mon temps ici would lose||| would be wasting my time here

il rit à nouveau et se dirigea vers le ||||||headed||

garage me laissant sans voix l'audace de ||leaving||voice|the audacity| garage leaving me speechless the audacity of

ce type me dépasser this guy surpasses me

je me dépêchais de le rattraper il entra ||was hurrying|||||entered I was hurrying to catch up with him he entered

dans le garage et commencé à bricoler le ||||||fix| in the garage and started tinkering with the

carburateur d'un vieux camion ford vers carburetor||||Ford| carburetor of an old Ford truck towards

vous me prenez vraiment pour un imbécile you really think I'm an idiot

à 10 l'air plus agressif que je ne |||aggressive||| at 10 more aggressive than I wanted

souhaitais nous sommes tous des wished|||| we are all

imbéciles imbeciles fools

répondit-il mais certains le savent

certains ne le savent pas

vous semblait appartenir à la seconde ||belong||| you seemed to belong to the second

catégorie category category

pouvez vous me passez cette petite pince |||pass|||clamp can you pass me that little clip

je lui passais sa foutue pinces et il ||||freaking|pliers|| I was handing him his damn pliers and he

m'a prêté à partir pourtant avant de |lent||||| lent me after all before I

m'en aller il fallait que je sache s'il ||||||know| left I had to know if he

vous plaît expliquez-moi comment vous ||explain|||

êtes monté vite sur ce toit je suis |||||roof|| you climbed quickly onto this roof I am

vraiment perplexe |perplexed really perplexed

il me rendis la pince en dix ans le he returned the pliers to me in ten years

monde est une énigme the world is a mystery

inutile d'essayer de le comprendre il useless to try to understand it

m'indiqua l'étagère derrière moi indicated|the shelf|| he pointed out the shelf behind me

j'aurai besoin du marteau et du |||hammer||

tournevis maintenant juste là screwdriver|||

frustré je l'observais encore un petit ||observed|||

peu en essayant de trouver un moyen de ||trying|||||

lui faire dire ce que je souhaitais

avoir mais il paraissait m'avoir oublié ||||forgotten|

alors que je renonçais me diriger vers |||was renouncing|||

la porte je l'entendis dire ne partez |||I heard|||

pas

il ne me priait pas il ne me donnait pas |||prayed|||||gave| he did not pray to me, he did not give me

d'ordre non plus il s'était exprimé of order|||||expressed nor had he expressed himself

d'une manière neutre ||neutral in a neutral manner

je me tourne vers lui son regard était ||turn||||| I turn to him, his gaze was

doux sweet gentle

pourquoi ne partirai pas ||will leave| why wouldn't I leave

je peut vous être utile I can be of help to you

a t'il en retirant le carburateur à la |it||removing|||| he is removing the carburetor in the

façon d'un chirurgien opérant une ||surgeon|operating| manner of a surgeon operating on a

transplantation cardiaque transplant|cardiac

il le dépose avec soin et pivota pour me ||deposits||||pivot||

faire face

voilà il me donna le carburateur

démonter le et mettez les pièces à dismantle|||put||parts|

tremper cette occupation vous empêchera ||||will prevent

de penser à vos questions to think about your questions

ma frustration se changea en rire ce |frustration||changed||| my frustration turned into laughter this

vieil homme assez agaçant était |||annoying| annoying old man was quite

tellement intéressant j'ai décidé donc so||||therefore

de me montrer aimable ||show|friendly to show me kindness

je m'appelle dan dis-je en lui tendant |||||||extending my name is Dan I say while extending

la main avec un sourire hypocrite et |||||hypocritical| my hand with a hypocritical smile and

vous

il mit un tournevis dans ma main tendue |||screwdriver||||extended

mon nom n'a aucune importance |||no|importance

le vôtre non plus

l'important se trouve au delà des noms the important is found beyond names

et des questions and questions

vous aurez besoin de ce tour de vis pour you will need this screw for

démonter le carburateur

il n'y a rien au delà des questions

réplique m replica|

et vous volez jusque sur ce toit ||fly||||

à voler j'ai sauté |fly||jumped

fut sa réponse

il n'ya là

gic ne vous excitez pas mais pour vous jump|||get||||

il me faudra peut être recourir à de la ||will need|||resort|||

haute magie je vais devoir transformée high|magic||will||transformed high magic I will have to transform

en âne en êtres humains |donkey||be| into donkey into human beings

non mais pour qui vous vous prenez pour ||||||think| no but who do you think you are

me dire des choses pareilles ||||similar

je suis un guerrier rétorquait-il |||warrior|retorted| I am a warrior, he retorted.

cela mis à part je suis ce que vous That aside, I am what you

voulez que je sois êtes-vous incapable |||be||| want me to be, are you incapable?

de répondre à une question directe

lançait jean me venge en sur le |||avenge||| Jean was taking revenge on me in a calm manner on the carburetor.

carburateur posément une et j'essaierai |calmly|||will try I will try with a composed one.

fit il avec un sourire ingénue fitted|||||naive He did it with an innocent smile.

le tournevis glissa et je mets corchet |screwdriver|slipped||||hook the screwdriver slipped and I put a hook

le doigt merde hurlait gens me dirigeant |finger|shit|screamed|||leading the finger damn was screaming people directing me

vers le lavabo pour laver la coupure ||sink||||cut towards the sink to wash the cut

socrates me tendit un pansement ||tends||bandage

bon d'accord voici une question directe

je m'efforçais d'user d'un ton patients |was striving|to use|||patients

comment pouvez vous m utiles

je vous ai déjà été utile réplicative ||||||replicative I have already been helpful to you replicatively

pointant le doigt vers mon bandage pointing|||||bandage pointing my finger at my bandage

c'en était trop écoutez j'ai assez perdu it|||||| that was too much listen I've lost enough

de temps ici j'ai besoin de dormir

jeu reposait le carburateur et me |rested||||

préparer à partir

comment savez vous si vous ne dormez pas ||||||sleep| how do you know if you are not sleeping

depuis toujours comment savez vous si since always how do you know if

vous ne dormez pas en ce moment you are not sleeping at the moment

demanda-t-il une lueur malicieuse dans ||||glow|malicious| did he ask with a mischievous glint in

les yeux the eyes

si vous le dites j'étais trop fatigué if you say so I was too tired

pour continuer à discuter |||discuss

une dernière chose quand même avant que one last thing though before

je parte m'expliquerez vous votre ||will explain|| I leave will you explain to me your

exploit de tout à l'heure feat from earlier

il s'avança vers moi et me prit la main |advanced|||||took|| he approached me and took my hand

deux mains d'anne demain ||of Anne| two hands of Anne tomorrow

devant son sourire chaleureux tout ma |||warm|| in front of his warm smile all my

peur et ma frustration s'évanouir ||||vanish fear and my frustration vanish

ma main mon bras puis mon corps tout

entier se mirent à me picotin il ajouta ||began|||nibble||added entire began to peck at me he added

encore again

cela m'a fait plaisir de te revoir it pleased me to see you again

commencent à revoir comment c'est are starting to review how it is

puis je me repris jeu c'est demain then I took back the game it's tomorrow

demain tomorrow

nous avons tous les et ennery je me |||||hindered|| we all have and ennery I me

dirigeais vers la porte m'arrêter me was heading towards the door to stop me

retourner et lui dit en le regardant au return||||||| turn around and told him while looking at him

revoir socrates

il paru surpris puis se contenta de he seemed surprised then contented himself with

hausser les épaules raise|| shrugging his shoulders

le nom lui plus je pense the name him more I think

je partis sans ajouter un mot |left||add|| I left without saying a word

le lendemain matin je ne me réveillait ||morning||||woke the next morning I did not wake up

pas pour mon cours de huit heures et je not for my eight o'clock class and I

fus juste prêt pour mon entraînement de was|||||| was just ready for my training

gymnastique de l'après midi afternoon gymnastics

après la course d'obstacles rick ces |||of obstacles|rick| after the obstacle course rick these

idées moi ainsi que d'autres membres de |||||members| ideas me as well as other members of

l'équipe nous nous attendions sur le sol |||were||| the team we were waiting on the ground

soufflant et transpirant et tirant les blowing||sweating||pulling| breathing and sweating and pulling the

jambes les épaules et le dos |||||back legs the shoulders and the back

j'étais est d'ordinaire silencieux lors |||silent|

de ce rituel mais ce jour là j'ai envie ||ritual||||||

de leur parler de socrate

je parvins seulement à dire la nuit |succeeded|||||

dernière j'ai rencontré un type un peu ||encountered||||

bizarre dans une station d'essence

mes amis se soucier plus de leurs |||care|||their

douleurs dans les jambes que de mes pains||||||

petites histoires

après un échauffement avec quelques ||warm-up||

appuis faciaux flexion et abdominaux supports|facial|flexion||abdominals

notre série d'acrobaties comment ça ||of acrobatics||

tout en rebondissant et en m'élançant en ||bouncing|||leaping|

l'air tout en pivotant autour de la |||pivoting|||

barre fixe et en faisant des ciseaux sur |fixed|||||scissors|on

le cheval d'arçons je m'interrogeais sur |horse|of saddles||was questioning| the saddle horse I was pondering about

les exploits de l'homme que j'avais the exploits of the man that I had

nommé socrates named Socrates

un peu vexé j'ai été tenté de l'éviter |||||tempted|| a little annoyed I was tempted to avoid him

mais je voulais comprendre à tout prix ||wanted||||price but I wanted to understand at all costs

ce personnage énigmatique ||enigmatic this enigmatic character

après le dîner je parcouru rapidement ||||traveled|

mes leçons d'histoire et de psychologie ||of history|||