×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Le podcast Fluidité - Intermediate, La révolution française de 1789 - #47 (1)

La révolution française de 1789 - #47 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 47.

Dans cet épisode, on parlera de la révolution française, qui est une étape importante

de l'histoire du pays, alors, restez à l'écoute !

[GENERIQUE]

Bonjour et bienvenue dans ce quarante-septième épisode.

Si vous voulez aller plus loin, je propose en téléchargement la transcription PDF de

chaque épisode du podcast et dans le PDF, vous avez la transcription en français avec

l'anglais ou l'espagnol ou encore le portugais selon le document.

En plus, je propose la version audio apprenant mp3 de chaque épisode sans le générique

ni les annonces.

Et en plus, vous recevez en avant-première chaque épisode avant leur publication sur

internet ! C'est disponible sur ma page Patreon, je

vous mets le lien dans la description Spotify et Youtube.

Parmi vos réponses à mon sondage, vous êtes nombreux à m'avoir demandé de parler de

l'histoire de France, donc, aujourd'hui, je vais donc vous raconter la révolution

française de 1789, qui est un moment clé du pays.

Comment elle a commencé et pourquoi ? Vous allez tout savoir et comme d'habitude, je

vous expliquerai le vocabulaire utilisé, les mots un peu plus avancés, etc, dans un

français naturel.

Alors c'est parti !

Premièrement, il faut déjà savoir qu'avant d'être une démocratie, la France était

une monarchie.

Je pense que le mot est assez similaire dans d'autres langues, mais la monarchie veut

dire qu'un roi gouverne le pays et que le peuple n'a absolument pas le droit de voter.

On parle d'une monarchie absolue de droit divin et on l'appelle aussi l'Ancien Régime

en France.

Divin veut dire “de dieu” parce que les rois pensaient que leurs pouvoirs venaient

de Dieu.

Donc généralement, le pouvoir était reçu de façon héréditaire.

La société française n'était pas en démocratie et elle était divisée en trois

catégories de personnes, on dit trois ordres.

Et il y avait beaucoup d'inégalités entre ces trois divisions de la société, on va

le voir ensemble.

Le premier ordre est le clergé, ce sont les membres de l'église, comme par exemple

les curés, les moines, les évêques, etc.

Le deuxième ordre, ce sont les nobles, on dit “la noblesse”.

L'adjectif “noble” est utilisé de nos jours pour parler de quelque chose d'une

qualité supérieure.

Un vin noble ou encore de la viande noble.

Les nobles incluent le roi, son entourage, et tous ceux qui s'occupaient de maintenir

la paix et la justice dans le pays, ceux qui faisaient la guerre, etc.

Et le troisième ordre...ben… le reste de la population, environ neuf français sur

dix.

Il s'appelle “le tiers-état”.

Un tiers, ça veut dire une seule partie de quelque chose divisé en 3.

Si deux personnes parlent entre elles, on dit “une tierce personne” de quelqu'un

qui n'est pas dans la conversation.

C'est pour ça que “il(s) ou elle(s)”, c'est la troisième personne du singulier

ou du pluriel.

En résumé, le tiers état, donc le peuple, travaillait majoritairement pour les deux

autres ordres, le clergé et la noblesse.

Et à cette époque c'étaient généralement des paysans, mais il y avait aussi des commerçants,

des artisans ou encore des ouvriers.

Le clergé et la noblesse jouissaient de privilèges que n'avaient pas le tiers état.

Le verbe jouir, c'est un synonyme de profiter de quelque chose.

Je profite d'un avantage, je jouis de cet avantage.

Mais on va plutôt utiliser le verbe profiter, parce que maintenant le verbe jouir veut dire

arriver à l'extase sexuelle, donc n'utilisez pas le verbe jouir dans le langage courant,

mais plutôt le verbe profiter.

Par exemple, la noblesse et le clergé étaient dispensés d'impôts.

Être dispensé de quelque chose, ça veut dire ne pas être obligé de le faire.

Si votre enfant est malade, il sera dispensé d'aller à l'école, par exemple.

C'est le même tiers état qui verse une rente au clergé et à la noblesse.

De nos jours, on ne dit plus une rente, mais un loyer, mais à l'époque on disait une

rente.

En gros, le tiers état travaille pour ceux qui sont au-dessus dans la hiérarchie, donc

pour les deux autres ordres, le clergé et la noblesse.

Bon, est-ce que c'est vraiment différent de nos jours… HMMM pas tellement !

Le clergé s'occupait de plusieurs rôles dans la société.

C'est lui qui tenait l'état civil, où on enregistrait les naissances, les mariages

et les décès.

Mais c'est aussi lui qui se chargeait de l'instruction publique, de la santé et

du social, donc c'est le clergé qui crée et entretient les hôpitaux, par exemple.

Donc voilà comment était le système de l'ancien régime avant la révolution française.

Maintenant, on va parler de lumières ! Les Lumières est un mouvement culturel et

littéraire de philosophes qui commence au 17e siècle.

Des personnalités comme Newton ou Spinoza, par exemple.

Ce sont des philosophes qui s'opposent à des croyances religieuses.

Selon eux, le progrès doit passer par la raison.

Ils disent que cette raison éclaire la société et la fait avancer.

Éclairer ici, ça veut dire mettre en valeur, valoriser.

Et vers la fin du 18e siècle, le mouvement progresse en Europe et surtout en France,

avec des écrivains ou des philosophes comme Montesquieu, Voltaire, ou encore Jean-Jacques

Rousseau.

Vous avez déjà certainement entendu ces noms là, et il y a beaucoup de lycées ou

d'institutions scolaires qui portent ces 3 derniers noms.

Ce groupe de Lumières remet en question les principes de la monarchie absolue qui est

installée en France.

Ils sont en faveur de la liberté et des droits individuels.

Et parmi les idées qu'ils ont, ils veulent que le peuple puisse choisir ses représentants

politiques, que le peuple puisse voter.

Puis, ils pensent aussi à la division des pouvoirs en 3 : le pouvoir législatif, le

pouvoir exécutif et le judiciaire.

J'en ai parlé dans l'épisode sur le système politique en France d'ailleurs.

Ils sont aussi pour la liberté d'expression, d'opinion et de religion.

Ce qui est un peu tout le contraire du système de l'Ancien Régime, de la Monarchie Absolu

à l'époque.

C'est pour ça que le 18e siècle est appelé le siècle des Lumières.

Je précise que si vous cherchez Lumière sur internet, vous pourrez peut-être voir

des articles sur les frères Lumières, ceux qui ont inventé le cinéma, mais ils n'ont

aucun rapport avec le collectif de philosophes !

En tout cas, à la fin de ce dix-huitième siècle et plus précisément en mille sept

cent-quatre-vingt-neuf, c'est le roi Louis seize qui est au pouvoir, qui est roi.

Cette année, la France est en difficulté financière et le roi est endetté à cause

de dépenses de guerre, mais il y a aussi des crises financières et agricoles qui aggravent

la situation économique.

Etre endetté ça veut dire avoir des dettes, avoir des choses à rembourser à quelqu'un.

Par exemple, j'ai une dette envers la banque, je dois rembourser de l'argent à la banque.

Cette année, il y a eu de mauvaises récoltes agricoles, donc les prix de la nourriture

ont augmenté, par conséquent la population ne peut plus acheter de quoi manger et ça

va créer des fermetures de manufactures et des pertes d'emploi.

Et la solution à laquelle pense le roi, c'est d'augmenter les impôts que payent le tiers-état.

Le cinq mai 1789, il convoque une assemblée générale au château de Versailles, qui

rassemble des représentants des trois ordres : la noblesse, le clergé et le tiers-état.

Mais évidemment, le tiers-état, le peuple, n'est pas d'accord avec cette hausse des

impôts, exactement comme les gilets jaunes n'étaient pas d'accord avec la taxe sur

le carburant de M.

Macron, alors qu'ils n'avaient déjà plus beaucoup d'argent.

Et le tiers-état voudrait aussi que les impôts soient appliqués à tous, donc même au clergé

et à la noblesse.

Mais, je vous laisse deviner que la noblesse et le clergé ne sont pas d'accord pour

changer les règles et payer des impôts évidemment.

Donc, le 27 juin 1789, les députés du tiers-état, les représentants du peuple français se

réunissent alors dans une salle de jeu de paume, l'ancêtre du tennis.

La paume, c'est la partie interne de la main.

Ils se rassemblent dans cette salle parce que les autres salles leur ont été interdites,

le roi les ayant fermées pour éviter les réunions rebelles comme ça.

Durant cette assemblée, les députés font le serment, la promesse de ne pas se séparer

jusqu'à ce que le royaume de France adopte une constitution, inspirée des idées des

philosophes des Lumières.

On l'appelle “le serment du jeu de paume”.

J'ai déjà parlé de la constitution dans le podcast sur le système politique.

C'est en quelque sorte le mode d'emploi du pays, les règles les plus hautes possibles,

que doivent appliquer tous les citoyens, même les politiciens par exemple.

Donc les représentants du peuple, du tiers-état sont bien décidés à maintenir leur volonté

et à faire appel au peuple français pour se révolter.

Et les Parisiens vont commencer leur petite révolution.

L'accès à Paris était à l'époque contrôlé par des barrières et, le 9 juillet,

ils décident de les détruire pour montrer leur insurrection.

Insurrection ça veut dire révolte.

Pendant ce temps, le roi renvoie quelques-uns de ses ministres qu'il juge trop libéraux,

trop en faveur du peuple.

Le peuple apprend la nouvelle et un député invite la foule à prendre les armes contre

le gouvernement du roi ! Les Parisiens se rassemblent encore plus et les émeutiers

forment une foule de quatre-vingt mille personnes ! Ils arrivent à piller les armes de l'hôtel

des Invalides à Paris.

Piller ça veut dire voler.

Et les armes qu'ils récupèrent sont au minimum trente mille fusils, mais il leur

manque de la poudre à canon et des balles.

Le 14 juillet 1789, ils décident d'aller chercher ces munitions à la Bastille, qui

est un fort et aussi une prison.

Donc les émeutiers, le peuple qui a créé l'émeute, arrivent à la Bastille à 10h30

du matin pour aller chercher les munitions.

Et après une bataille avec plusieurs morts évidemment, le gouverneur du fort renonce

et laisse entrer les révolutionnaires.

Donc les Parisiens sont maintenant armés de fusils et de munitions ! Et à ce moment,

on se rend compte que la révolution a bel et bien commencé !

La prise de la Bastille est donc un événement très symbolique parce que le fort représentait

les pouvoirs du roi, donc cette victoire provoque une vague d'agitation sociale dans tout

le pays ! Les paysans dans les campagnes se révoltent

aussi et brûlent des châteaux de nobles.

Face à toute cette pression et cette émeute générale, dans la nuit du 4 août 1789,

les députés décident d'abolir les privilèges pour tout le monde, ce qui veut dire que tous

les citoyens auront les mêmes droits, qu'ils soient de la noblesse, du clergé ou du tiers-état

! C'est le début de la fin de l'ancien

régime.

Et le 26 août 1789, l'assemblée publie la déclaration des droits de l'homme et

du citoyen qui s'inspire aussi des idées des Lumières.

C'est un texte de 17 petits paragraphes qui dictent les droits naturels des hommes

et des femmes.

Par exemple, l'article 1 dit : “Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en

droits.”

Ici, le verbe “demeurer” signifie “rester”.

Le roi Louis seize, même s'il voudrait toujours une monarchie absolue, accepte la

constitution et la déclaration des droits de l'homme.

La France devient une monarchie constitutionnelle, où les pouvoirs du roi sont limités.

La monarchie absolue est terminée ! Un an après la prise de la Bastille, donc

le 14 juillet 1790, une grande fête est organisée sur le Champ de Mars, le grand terrain qui

est derrière la Tour Eiffel à Paris.

Durant cette célébration, le roi jure qu'il sera fidèle au peuple et aux nouvelles lois

et d'ailleurs, il y aura des milliers de cérémonies ce jour-là partout en France.

Mais, en juin 1791, le roi essaye de s'enfuir de France pour aller chercher de l'aide

d'autres monarchies à l'étranger pour combattre ce nouveau régime politique.

Il veut trahir la France après avoir juré qu'il serait fidèle, en fait il veut revenir

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La révolution française de 1789 - #47 (1) Die Französische Revolution von 1789 - #47 (1) The French Revolution of 1789 - #47 (1) La Revolución Francesa de 1789 - #47 (1) 1789年のフランス革命 - #47 (1) De Franse Revolutie van 1789 - #47 (1) A Revolução Francesa de 1789 - #47 (1) Французская революция 1789 года - #47 (1) 1789 Fransız Devrimi - #47 (1) 1789 年法國大革命 - #47 (1)

Vous écoutez le podcast FLUIDITÉ, épisode 47. ||||FLUIDITY| You are listening to the FLUIDITÉ podcast, episode 47. Estás escuchando el podcast FLUIDITÉ, episodio 47. Você está ouvindo o podcast FLUIDITÉ, episódio 47.

Dans cet épisode, on parlera de la révolution française, qui est une étape importante ||||||||||||Etappe| In||||will talk||||||||| In this episode, we will talk about the French revolution, which is an important stage En este episodio, hablaremos sobre la revolución francesa, que es una etapa importante Neste episódio, vamos falar sobre a revolução francesa, que é uma etapa importante 在这一集中,我们将谈论法国大革命,这是重要的一步

de l'histoire du pays, alors, restez à l'écoute ! in the country's history, so stay tuned! en la historia del país, ¡así que estad atentos! na história do país, fique ligado!

[GENERIQUE] [GENERIC] [GENERIC] [GENÉRICO]

Bonjour et bienvenue dans ce quarante-septième épisode. ||||||seventh| Hello and welcome to this forty-seventh episode. Hola y bienvenido a este cuadragésimo séptimo episodio. Olá e bem-vindo a este quadragésimo sétimo episódio.

Si vous voulez aller plus loin, je propose en téléchargement la transcription PDF de |||||||||Download|||| |||||||||download|||PDF| If you want to go further, I offer for download the PDF transcription of Si quieres ir más allá, te ofrezco para descargar la transcripción en PDF de Se quiserem ir mais longe, ofereço para download a transcrição em PDF de

chaque épisode du podcast et dans le PDF, vous avez la transcription en français avec |||||||PDF||||||| each episode of the podcast and in the PDF, you have the transcription in French with cada episodio del podcast y en el PDF, tienes la transcripción en francés con cada episódio do podcast e no PDF você tem a transcrição em francês com

l'anglais ou l'espagnol ou encore le portugais selon le document. |||||||je nach|| English or Spanish or even Portuguese depending on the document. inglés o español o incluso portugués según el documento. inglês ou espanhol ou mesmo português dependendo do documento.

En plus, je propose la version audio apprenant mp3 de chaque épisode sans le générique ||||||||||||||Vorspann ||||||audio|learning|||||||generic In addition, I offer the learner mp3 audio version of each episode without the credits Además, ofrezco al alumno una versión en audio mp3 de cada episodio sin los créditos Além disso, ofereço ao aluno a versão em áudio mp3 de cada episódio, sem os créditos Более того, я предлагаю обучающую аудиоверсию каждого эпизода в формате mp3 без титров. 此外,我提供每集的学习者 mp3 音频版本,没有学分

ni les annonces. ||announcements or the ads. ni los anuncios. ou os anúncios. 也不是广告。

Et en plus, vous recevez en avant-première chaque épisode avant leur publication sur ||||收到||||||||| ||||receive||||||||| And in addition, you receive a preview of each episode before their publication on the ¡Y además, recibirás una vista previa de cada episodio antes de su publicación en E, além disso, você recebe uma prévia de cada episódio antes de sua publicação na 此外,您会在每集发布前收到预览

internet ! C'est disponible sur ma page Patreon, je ||||||Patreon| internet! It's available on my Patreon page, I Internet! Está disponible en mi página de Patreon, internet! Está disponível na minha página do Patreon, 互联网 !它可以在我的 Patreon 页面上找到,我

vous mets le lien dans la description Spotify et Youtube. put the link in the Spotify and Youtube description. puse el enlace en la descripción de Spotify y Youtube. coloquei o link na descrição do Spotify e do Youtube.

Parmi vos réponses à mon sondage, vous êtes nombreux à m'avoir demandé de parler de |||||survey|||||asked|||| Among your responses to my survey, many of you asked me to talk about Entre sus respuestas a mi encuesta, muchos de ustedes me pidieron que les hablara de Entre as suas respostas à minha pesquisa, muitos de vocês me pediram para falar sobre 在你们对我的调查的回应中,你们中的许多人让我谈谈

l'histoire de France, donc, aujourd'hui, je vais donc vous raconter la révolution ||||今天||||||| the history of France, so today I am going to tell you about the la historia de Francia, por eso hoy les voy a contar sobre la a história da França, então hoje vou falar sobre a Revolução

française de 1789, qui est un moment clé du pays. French Revolution of 1789, which is a key moment in the country. Revolución Francesa de 1789, que es un momento clave en el país. Francesa de 1789, que é um momento chave no país.

Comment elle a commencé et pourquoi ? Vous allez tout savoir et comme d'habitude, je How did it start and why? You will know everything and as usual, I ¿Cómo empezó y por qué? Lo sabrás todo y como de costumbre, Como começou e por quê? Você saberá tudo e, como de costume, 它是如何开始的,为什么?你会知道一切,和往常一样,我

vous expliquerai le vocabulaire utilisé, les mots un peu plus avancés, etc, dans un ||||||||||fortgeschrittenen||| |will explain|||||||||advanced||| will explain the vocabulary used, the words a little more advanced, etc., in te explicaré el vocabulario utilizado, las palabras un poco más avanzadas, etc., en explicarei o vocabulário utilizado, as palavras um pouco mais avançadas, etc., em

français naturel. natural French. francés natural. francês natural.

Alors c'est parti ! So let's go ! Entonces vamos ! Então vamos !

Premièrement, il faut déjà savoir qu'avant d'être une démocratie, la France était ||||||||democracy||| First, you should already know that before being a democracy, France was Primero, ya debes saber que antes de ser una democracia, Francia fue Em primeiro lugar, você já deve saber que antes de ser uma democracia, a França era 首先,你应该已经知道,在成为民主国家之前,法国是

une monarchie. |ملكية a monarchy. una monarquía. uma monarquia.

Je pense que le mot est assez similaire dans d'autres langues, mais la monarchie veut I think the word is quite similar in other languages, but monarchy means Creo que la palabra es bastante similar en otros idiomas, pero monarquía significa Acho que a palavra é bastante semelhante em outras línguas, mas monarquia significa 我认为这个词在其他语言中很相似,但君主制想要

dire qu'un roi gouverne le pays et que le peuple n'a absolument pas le droit de voter. |||统治||||||||||||| |||governs||||||people||||||| that a king rules the country and the people have absolutely no right to vote. que un rey gobierna el país y la gente no tiene absolutamente ningún derecho a votar. que um rei governa o país e as pessoas não têm absolutamente nenhum direito de voto.

On parle d'une monarchie absolue de droit divin et on l'appelle aussi l'Ancien Régime |||||||göttlich|||||| |||||||إلهي|||||| نحن نتحدث عن ملكية مطلقة بالحق الإلهي ونسميها أيضًا النظام القديم We speak of an absolute monarchy of divine right and it is also called the Ancien Régime Hablamos de una monarquía absoluta de derecho divino y también se la llama Ancien Régime Falamos de uma monarquia absoluta de direito divino e também é chamada de Ancien Régime 我们说的是神授绝对君主制,它也被称为旧制度

en France. in France. en Francia. na França.

Divin veut dire “de dieu” parce que les rois pensaient que leurs pouvoirs venaient Divine means “of god” because kings believed that their powers came Divino significa “de dios” porque los reyes creían que sus poderes provenían Divino significa “de deus” porque os reis acreditavam que seus poderes vinham 神圣的意思是“来自上帝”,因为国王认为他们的力量来自

de Dieu. from God. de Dios. de Deus.

Donc généralement, le pouvoir était reçu de façon héréditaire. ||||||||erbrechtlich ||||||||وراثي ||||||||hereditary لذا، بشكل عام، تم استلام السلطة بالوراثة. So generally, the power was received in a hereditary way. Entonces, en general, el poder se recibió de manera hereditaria. Portanto, geralmente, o poder foi recebido de forma hereditária. 所以一般来说,权力是世袭的。

La société française n'était pas en démocratie et elle était divisée en trois ||||||||||divided|| لم يكن المجتمع الفرنسي ديمقراطيا وكان منقسما إلى ثلاثة French society was not in a democracy and it was divided into three La sociedad francesa no estaba en democracia y estaba dividida en tres A sociedade francesa não estava em uma democracia e estava dividida em três Французское общество не было демократическим и делилось на три части

catégories de personnes, on dit trois ordres. categories||||||orders categories of people, we say three orders. categorías de personas, decimos tres órdenes. categorias de pessoas, digamos três ordens. 人的类别,我们说三阶。

Et il y avait beaucoup d'inégalités entre ces trois divisions de la société, on va |||||Ungleichheiten||||||||| |||||of inequalities||||divisions||||| |||||de desigualdades||||||||| وكان هناك الكثير من عدم المساواة بين هذه الأقسام الثلاثة للمجتمع، سنفعل ذلك And there were a lot of inequalities between these three divisions of society, we will Y había muchas desigualdades entre estas tres divisiones de la sociedad, lo E havia muitas desigualdades entre essas três divisões da sociedade, veremos 这三个社会阶层之间存在很多不平等,让我们

le voir ensemble. see it together. veremos juntos. isso juntos.

Le premier ordre est le clergé, ce sont les membres de l'église, comme par exemple |||||Klerus||||||||| |||||الرجال الدين||||||||| |||||el clero||||||||| |||||clergy||||||||| الدرجة الأولى هي رجال الدين، وهم أعضاء الكنيسة، على سبيل المثال. The first order is the clergy, these are the members of the church, such El primer orden es el clero, estos son los miembros de la iglesia, A primeira ordem é o clero, estes são os membros da igreja,

les curés, les moines, les évêques, etc. |牧师||||主教| |Pfarrer||Mönche||Bischöfe| |الكهنة||الرهبان||أساقفة| |||||los obispos| |priests||||bishops| الكهنة والرهبان والأساقفة، الخ. as parish priests, monks, bishops, etc. como párrocos, monjes, obispos, etc. como párocos, monges, bispos, etc.

Le deuxième ordre, ce sont les nobles, on dit “la noblesse”. The second order is the nobility, we say “the nobility”. El segundo orden es la nobleza, decimos “la nobleza”. A segunda ordem é a nobreza, dizemos “a nobreza”.

L'adjectif “noble” est utilisé de nos jours pour parler de quelque chose d'une The adjective “noble” is used nowadays to refer to something of a El adjetivo “noble” se usa hoy en día para referirse a algo de O adjetivo “nobre” é usado hoje em dia para se referir a algo de 形容词“高贵的”现在用来指代某事

qualité supérieure. higher quality. mayor calidad. qualidade superior.

Un vin noble ou encore de la viande noble. A noble wine or even noble meat. Un vino noble o incluso una carne noble. Um vinho nobre ou mesmo uma carne nobre. Благородное вино или благородное мясо. 高贵的酒或高贵的肉。

Les nobles incluent le roi, son entourage, et tous ceux qui s'occupaient de maintenir ||包括||||||||||| |||||||||||sich kümmerten um|| |nobles|include|||its|entourage|||those|||| ومن النبلاء الملك وحاشيته وكل من كان مسؤولاً عن صيانتها The nobles include the king, his entourage, and all those who were concerned with maintaining Los nobles incluyen al rey, su séquito y todos aquellos que estaban preocupados por mantener la Os nobres incluem o rei, sua comitiva e todos aqueles que estavam preocupados em manter a 贵族包括国王、他的随从以及所有关心维持生计的人

la paix et la justice dans le pays, ceux qui faisaient la guerre, etc. |peace|||||||||||| peace and justice in the country, those who waged war, etc. paz y la justicia en el país, aquellos que hicieron la guerra, etc. paz e a justiça no país, aqueles que travaram guerra, etc. 土地上的和平与正义,那些发动战争的人,等等。

Et le troisième ordre...ben… le reste de la population, environ neuf français sur |||order||||||||nine|| And the third order ... well ... the rest of the population, about nine French out of Y el tercer orden ... bueno ... el resto de la población, unos nueve franceses de cada E a terceira ordem ... bem ... o resto da população, cerca de nove franceses em cada И третий порядок... ну... остальное население, примерно девять французов из

dix. ten. diez. dez.

Il s'appelle “le tiers-état”. ||第三|| |||der dritte Stand| ويسمى "الملكية الثالثة". It is called “the third estate”. Se llama "el tercer estado". É chamado de “terceiro estado”.

Un tiers, ça veut dire une seule partie de quelque chose divisé en 3. A third means a single part of something divided into 3. Un tercero significa una sola parte de algo dividido en 3. Um terceiro significa uma única parte de algo dividido em 3. 三分之二是指某物的一部分被分成三份。

Si deux personnes parlent entre elles, on dit “une tierce personne” de quelqu'un ||||||||||人|| |||||||||dritte Person||| |||||||||third||| إذا تحدث شخصان مع بعضهما البعض، نقول "شخص ثالث" لشخص ما If two people are talking to each other, we say “a third person” from someone Si dos personas están hablando entre sí, decimos "una tercera persona" de alguien Se duas pessoas estão conversando, dizemos “uma terceira pessoa” de alguém Если два человека разговаривают друг с другом, мы говорим о ком-то "третий человек".

qui n'est pas dans la conversation. who is not in the conversation. que no está en la conversación. que não está na conversa. 谁不在谈话中。

C'est pour ça que “il(s) ou elle(s)”, c'est la troisième personne du singulier This is why “he (s) or she (s)” is the third person singular Es por eso que "él (s) o ella (s)" es la tercera persona del singular É por isso que “ele (s) ou ela (s)” é a terceira pessoa do singular Поэтому "он(и) или она(и)" - это третье лицо единственного числа. 所以“he(s) or she(s)”是第三人称单数

ou du pluriel. or plural. o del plural. ou plural.

En résumé, le tiers état, donc le peuple, travaillait majoritairement pour les deux In short, the third estate, therefore the people, worked mainly for the En definitiva, el tercer estado, por tanto el pueblo, trabajaba principalmente para los Em suma, o terceiro estado, portanto o povo, trabalhava principalmente para as Короче говоря, большая часть Третьего сословия, то есть народа, работала на эти две компании. 简而言之,第三阶层,也就是人民,主要为这两个阶层工作

autres ordres, le clergé et la noblesse. |||Klerus||| other two orders, the clergy and the nobility. otros dos órdenes, el clero y la nobleza. outras duas ordens, o clero e a nobreza.

Et à cette époque c'étaient généralement des paysans, mais il y avait aussi des commerçants, |||||||Bauern||||||| |||||||fermiers||||||| And at that time they were generally peasants, but there were also traders, Y en esa época eran generalmente campesinos, pero también había comerciantes, E naquela época eram geralmente camponeses, mas também havia comerciantes, 那时他们通常是农民,但也有商人,

des artisans ou encore des ouvriers. |الحرفيين|||| |||||workers artisans and workers. artesanos y trabajadores. artesãos e trabalhadores.

Le clergé et la noblesse jouissaient de privilèges que n'avaient pas le tiers état. |||||genossen|||||||| ||||النبل|كانوا يتمتعون|||||||| |||||genoten van|||||||| |||||disfrutaban|||||||| تمتع رجال الدين والنبلاء بامتيازات لم تكن تتمتع بها الطبقة الثالثة. The clergy and the nobility enjoyed privileges that the third estate did not have. El clero y la nobleza gozaron de privilegios que no tenía el tercer estado. O clero e a nobreza gozavam de privilégios que o terceiro estado não tinha. 教士和贵族享有第三等级所没有的特权。

Le verbe jouir, c'est un synonyme de profiter de quelque chose. ||享受|||||||| ||genießen|||||||| ||استمتع|||||||| ||disfrutar|||||||| ||enjoy|||||||| الفعل استمتع هو مرادف للاستمتاع بشيء ما. The verb to enjoy is a synonym for enjoying something. El verbo disfrutar es sinónimo de disfrutar de algo. O verbo gozar é sinônimo de gozar. 动词享受是享受某事的同义词。

Je profite d'un avantage, je jouis de cet avantage. |享受||||享受||| |||||genieße||| |||||enjoy||| أنا أستمتع بالميزة، أنا أستمتع بهذه الميزة. I enjoy an advantage, I enjoy this advantage. Disfruto de una ventaja, disfruto de esta ventaja. Eu tenho uma vantagem, eu gosto dessa vantagem.

Mais on va plutôt utiliser le verbe profiter, parce que maintenant le verbe jouir veut dire |||||||||||||freuen|| |||||||||||||enjoy|| But we're going to use the verb to profit instead, because now the verb to enjoy means to Pero usaremos el verbo lucrar en su lugar, porque ahora el verbo disfrutar significa Mas vamos usar o verbo to profit, porque agora o verbo to enjoy significa Но вместо этого мы будем использовать глагол profiter, потому что теперь глагол jouir означает "наслаждаться". 但是我们要用动词 enjoy 来代替,因为现在动词 enjoy 的意思是

arriver à l'extase sexuelle, donc n'utilisez pas le verbe jouir dans le langage courant, ||狂喜||||||||||| ||der Höhepunkt|||||||||||gewöhnlich ||النشوة|||||||الاستمتاع|||| ||ecstasy|||||||||the|| تحقيق النشوة الجنسية، فلا تستخدم الفعل استمتع في اللغة اليومية، achieve sexual ecstasy, so don't use the verb to enjoy in everyday language, alcanzar el éxtasis sexual, así que no uses el verbo disfrutar en el lenguaje cotidiano, atingir o êxtase sexual, então não use o verbo to enjoy na linguagem do dia-a-dia, 达到性的狂喜,所以不要在日常用语中使用动词享受,

mais plutôt le verbe profiter. but rather the verb to enjoy. sino el verbo disfrutar. mas sim o verbo to enjoy. а скорее глагол profit. 而是动词享受。

Par exemple, la noblesse et le clergé étaient dispensés d'impôts. ||||||||免除| ||||||||von befreit|von Steuern ||||||||معفي| ||||||||exempt|of taxes على سبيل المثال، تم إعفاء النبلاء ورجال الدين من الضرائب. For example, the nobility and the clergy were exempt from taxes. Por ejemplo, la nobleza y el clero estaban exentos de impuestos. Por exemplo, a nobreza e o clero estavam isentos de impostos. 例如,贵族和神职人员免税。

Être dispensé de quelque chose, ça veut dire ne pas être obligé de le faire. |免除||||||||||||| |befreit||||||||||||| |exempté de||||||||||||| To be exempt from something means not to have to do it. Estar exento de algo significa no tener que hacerlo. Estar isento de algo significa não ter que fazer. Быть освобожденным от чего-либо означает не быть обязанным делать это. 免除某事的意思是不必去做那件事。

Si votre enfant est malade, il sera dispensé d'aller à l'école, par exemple. |||||||excused||||| If your child is sick, he or she will be exempt from going to school, for example. Si su hijo está enfermo, estará exento de ir a la escuela, por ejemplo. Se seu filho estiver doente, ele ou ela ficará dispensado de ir à escola, por exemplo. 例如,如果您的孩子生病了,他将被免除上学。

C'est le même tiers état qui verse une rente au clergé et à la noblesse. ||||||||年金|||||| ||||||||Rente|||||| ||||||verse||pension|||||| وهي نفس الطبقة الثالثة التي تدفع راتبا سنويا لرجال الدين والنبلاء. It is the same third estate which pays an annuity to the clergy and the nobility. Es el mismo tercer estado que paga una anualidad al clero y la nobleza. É o mesmo terceiro estado que paga uma anuidade ao clero e à nobreza. Это было то самое Третье сословие, которое выплачивало ренты духовенству и дворянству. 向神职人员和贵族支付年金的是同一个第三等级。

De nos jours, on ne dit plus une rente, mais un loyer, mais à l'époque on disait une |||||||||||Miete|||||| ||||||||rent||||||||| |||||||||||إيجار|||||| في الوقت الحاضر، لم نعد نقول المعاش السنوي، بل الإيجار، ولكن في ذلك الوقت قلنا أ Nowadays, we no longer say an annuity, but a rent, but at the time we said an Hoy en día ya no decimos anualidad, sino renta, pero en su momento decíamos Hoje não falamos mais de anuidade, mas de aluguel, mas na época 现在,我们不再说年金,而是租金,但当时我们说的是

rente. Rente annuity. anualidad. falávamos de anuidade. 养老金。

En gros, le tiers état travaille pour ceux qui sont au-dessus dans la hiérarchie, donc ||第三||||||||||||| ||||||||||||||الترتيب الاجتماعي| في الأساس، السلطة الثالثة تعمل لمن هم أعلى في التسلسل الهرمي، لذلك Basically, the third estate works for those who are above in the hierarchy, so Básicamente, el tercer estado funciona para los que están arriba en la jerarquía, es decir, Basicamente, o terceiro estado funciona para os que estão acima na hierarquia, portanto, По сути, Третье сословие работает на тех, кто выше их в иерархии, поэтому 基本上,第三阶层适用于等级制度中的上层人士,所以

pour les deux autres ordres, le clergé et la noblesse. for the other two orders, the clergy and the nobility. para los otros dos órdenes, el clero y la nobleza. para as outras duas ordens, o clero e a nobreza. 对于其他两个命令,神职人员和贵族。

Bon, est-ce que c'est vraiment différent de nos jours… HMMM pas tellement ! ||||||||||HMMM|| Okay, is it really different these days… HMMM not so much! Bien, ¿es realmente diferente estos días ... HMMM no tanto! Ok, é realmente diferente hoje em dia ... HMMM nem tanto! 好吧,这些天真的不一样了吗……嗯,没那么大!

Le clergé s'occupait de plusieurs rôles dans la société. |||||Rollen||| The clergy took care of several roles in society. El clero se hizo cargo de varios roles en la sociedad. O clero desempenhava vários papéis na sociedade. 神职人员在社会中扮演着多种角色。

C'est lui qui tenait l'état civil, où on enregistrait les naissances, les mariages ||||||||登记|||| ||||||||recorded|||| وهو الذي احتفظ بالحالة المدنية حيث تم تسجيل الولادات والزواج It was he who kept the civil status, where births, marriages and deaths Fue él quien mantuvo el estado civil, donde se registraron nacimientos, matrimonios Foi ele quem manteve o estado civil, onde foram registrados nascimentos, casamentos 是他负责管理民事登记处,登记出生、结婚的地方

et les décès. were recorded . y defunciones. e óbitos.

Mais c'est aussi lui qui se chargeait de l'instruction publique, de la santé et |||||自己|||||||| ||||||sich kümmerte||||||| ||||||was in charge||||||| لكنه كان أيضًا هو المسؤول عن التعليم العام والصحة و But it is also he who was in charge of public education, health and Pero también es él quien se encargaba de la educación pública, la salud y Mas é também ele que se encarrega da educação pública, da saúde e 但他还负责公共教育、卫生和

du social, donc c'est le clergé qui crée et entretient les hôpitaux, par exemple. |||||||||维护|||| |||||||||unterhält|||| |||||||||يحافظ|||| |||||||||maintains|||| اجتماعيًا، فرجال الدين هم الذين يقومون بإنشاء المستشفيات وصيانتها، على سبيل المثال. social welfare, so it is the clergy who create and maintain hospitals, for example. el bienestar social, por lo que es el clero el que crea y mantiene los hospitales, por ejemplo. da assistência social, por isso é o clero que cria e mantém os hospitais, por exemplo.

Donc voilà comment était le système de l'ancien régime avant la révolution française. هكذا كان نظام النظام القديم قبل الثورة الفرنسية. So this is how the system of the Ancien Régime was before the French Revolution. Así era el sistema del Antiguo Régimen antes de la Revolución Francesa. Então é assim que o sistema do Ancien Régime era antes da Revolução Francesa.

Maintenant, on va parler de lumières ! Les Lumières est un mouvement culturel et |||||Licht, Aufklärung||||||| Now, let's talk about lights! The Enlightenment is a cultural and literary ¡Ahora hablemos de luces! La Ilustración es un movimiento cultural y Agora, vamos falar sobre luzes! O Iluminismo é um movimento cultural e 现在让我们谈谈灯!启蒙运动是一场文化运动

littéraire de philosophes qui commence au 17e siècle. أدبي||||||| movement of philosophers that began in the 17th century. literario de filósofos que se inició en el siglo XVII. literário de filósofos que teve início no século XVII.

Des personnalités comme Newton ou Spinoza, par exemple. |||牛顿||斯宾诺莎|| |||Newton||Spinoza|| Personalities like Newton or Spinoza, for example. Personalidades como Newton o Spinoza, por ejemplo. Personalidades como Newton ou Spinoza, por exemplo.

Ce sont des philosophes qui s'opposent à des croyances religieuses. إنهم فلاسفة يعارضون المعتقدات الدينية. They are philosophers who oppose religious beliefs. Son filósofos que se oponen a las creencias religiosas. Eles são filósofos que se opõem às crenças religiosas.

Selon eux, le progrès doit passer par la raison. ووفقا لهم، فإن التقدم يجب أن يأتي من خلال العقل. According to them, progress must come through reason. Según ellos, el progreso debe venir de la razón. Segundo eles, o progresso deve vir pela razão. По их мнению, прогресс должен основываться на разуме. 在他们看来,进步必须经过理性。

Ils disent que cette raison éclaire la société et la fait avancer. |||||照亮|||||| |||||erhellt|||||| |||||illuminates|||||makes| ويقولون إن هذا السبب ينير المجتمع ويدفعه إلى الأمام. They say that this reason enlightens society and moves it forward. Dicen que esta razón ilumina y hace avanzar a la sociedad. Dizem que esse motivo ilumina a sociedade e a faz avançar.

Éclairer ici, ça veut dire mettre en valeur, valoriser. ||||||||waarderen betonen||||||||aufwerten إبراز|||||||| Illuminate|||||||value| والإلقاء هنا يعني الإبراز والتعزيز. To enlighten here, that means to highlight, to enhance. Iluminar aquí, eso significa resaltar, realzar. Iluminar aqui, significa destacar, realçar. Lighting 这里的意思是突出,增强。

Et vers la fin du 18e siècle, le mouvement progresse en Europe et surtout en France, ومع نهاية القرن الثامن عشر تقدمت الحركة في أوروبا وخاصة في فرنسا، And towards the end of the 18th century, the movement progressed in Europe and especially in France, Y hacia finales del siglo XVIII, el movimiento avanzó en Europa y especialmente en Francia, E no final do século 18, o movimento progrediu na Europa e especialmente na França, 到 18 世纪末,运动在欧洲取得进展,尤其是在法国,

avec des écrivains ou des philosophes comme Montesquieu, Voltaire, ou encore Jean-Jacques |||||||Montesquieu||||| with writers or philosophers like Montesquieu, Voltaire, or even Jean-Jacques con escritores o filósofos como Montesquieu, Voltaire o incluso Jean-Jacques com escritores ou filósofos como Montesquieu, Voltaire ou mesmo Jean-Jacques

Rousseau. Rousseau Rousseau. Rousseau. Rousseau.

Vous avez déjà certainement entendu ces noms là, et il y a beaucoup de lycées ou You have certainly heard these names already, and there are many high schools or Ciertamente ya ha escuchado estos nombres, y hay muchas escuelas secundarias o Você certamente já ouviu esses nomes, e há muitas escolas de segundo grau ou Вы, вероятно, уже слышали эти названия, и существует множество лицеев или 这些名字你肯定听过,有很多高中或者

d'institutions scolaires qui portent ces 3 derniers noms. of institutions|||||| المؤسسات التعليمية التي تحمل هذه الأسماء الثلاثة الأخيرة. educational institutions that bear these last 3 names. instituciones educativas que llevan estos últimos 3 nombres. instituições de ensino que levam esses três últimos nomes. 具有这最后 3 个名字的教育机构。

Ce groupe de Lumières remet en question les principes de la monarchie absolue qui est 这个|||||||||||||| هذه المجموعة من التنوير تشكك في مبادئ الملكية المطلقة التي هي This group of Lights calls into question the principles of the absolute monarchy which is Este grupo de Luces cuestiona los principios de la monarquía absoluta que se Este grupo de Luzes questiona os princípios da monarquia absoluta que está 这组启蒙运动质疑君主专制的原则,即

installée en France. المثبتة في فرنسا. installed in France. instala en Francia. instalada na França.

Ils sont en faveur de la liberté et des droits individuels. |||en faveur de||||||| إنهم يؤيدون الحرية والحقوق الفردية. They are in favor of freedom and individual rights. Están a favor de la libertad y los derechos individuales. Eles são a favor da liberdade e dos direitos individuais. Они выступают за свободу и права личности. 他们支持自由和个人权利。

Et parmi les idées qu'ils ont, ils veulent que le peuple puisse choisir ses représentants ||||||||||||||الممثلين |unter||||||||||||| |||||||want||||||| ومن بين أفكارهم أنهم يريدون أن يكون الشعب قادرا على اختيار ممثليه And among the ideas they have, they want the people to be able to choose their political representatives Y entre las ideas que tienen, quieren que la gente pueda elegir a sus representantes E entre as ideias que eles têm, querem que o povo possa escolher seus representantes 在他们的想法中,他们希望人民能够选择他们的代表

politiques, que le peuple puisse voter. , for the people to be able to vote. políticos, que la gente pueda votar. políticos, que o povo possa votar. народ, чтобы проголосовать.

Puis, ils pensent aussi à la division des pouvoirs en 3 : le pouvoir législatif, le ||||||||||立法||| Then||||||||||||| ||||||||||||السلطة التشريعية| ثم يفكرون أيضًا في تقسيم السلطات إلى ثلاث: السلطة التشريعية، والسلطة Then, they also think of the division of powers into 3: the legislative power, the Luego, también piensan en la división de poderes en 3: el poder legislativo, el Então, eles também pensam na divisão de poderes em 3: o poder legislativo, o 然后,他们又想到三权分立:立法权、

pouvoir exécutif et le judiciaire. ||||Justizsystem السلطة التنفيذية والسلطة القضائية. executive power and the judiciary. poder ejecutivo y el poder judicial. poder executivo e o judiciário.

J'en ai parlé dans l'épisode sur le système politique en France d'ailleurs. |||||||||||übrigens I spoke about it in the episode on the political system in France elsewhere. Hablé de ello en el episodio sobre el sistema político en Francia en otro lugar. Falei sobre isso no episódio sobre o sistema político na França em outros lugares. 我在其他地方关于法国政治制度的那一集中谈到了这一点。

Ils sont aussi pour la liberté d'expression, d'opinion et de religion. وهم أيضًا من أجل حرية التعبير والرأي والدين. They are also for freedom of expression, opinion and religion. También están a favor de la libertad de expresión, opinión y religión. São também pela liberdade de expressão, opinião e religião.

Ce qui est un peu tout le contraire du système de l'Ancien Régime, de la Monarchie Absolu Which is a bit of the opposite of the Old Regime system, of the Absolute Monarchy Lo cual es un poco opuesto al sistema del Antiguo Régimen, de la Monarquía Absoluta O que é um pouco o oposto do sistema do Antigo Regime, da Monarquia Absoluta 这与绝对君主制的旧制度完全相反

à l'époque. at the time. en ese momento. da época.

C'est pour ça que le 18e siècle est appelé le siècle des Lumières. |||||||||这个||| This is why the 18th century is called the Age of Enlightenment. Es por eso que el siglo XVIII se llama la Era de la Ilustración. É por isso que o século 18 é chamado de Idade das Luzes. 这就是为什么 18 世纪被称为启蒙时代。

Je précise que si vous cherchez Lumière sur internet, vous pourrez peut-être voir |specify|||||||||||| أود أن أشير إلى أنه إذا بحثت عن Lumière على الإنترنت، فقد تتمكن من رؤيته I would like to point out that if you search for Lumière on the internet, you may be able to see Me gustaría señalar que si busca Lumière en Internet, es posible que pueda ver Gostaria de salientar que se você pesquisar o Lumière na internet, poderá encontrar

des articles sur les frères Lumières, ceux qui ont inventé le cinéma, mais ils n'ont articles on the Lumières brothers, those who invented cinema, but they have artículos sobre los hermanos Lumières, los que inventaron el cine, ¡pero no tienen artigos sobre os irmãos Lumières, aqueles que inventaram o cinema, mas eles não têm 关于发明电影的卢米埃尔兄弟的文章,但他们没有

aucun rapport avec le collectif de philosophes ! no connection with the collective of philosophers! ninguna conexión con el colectivo de filósofos! nenhuma ligação com o coletivo de filósofos! 与哲学家的集体无关!

En tout cas, à la fin de ce dix-huitième siècle et plus précisément en mille sept In any case, at the end of this eighteenth century and more precisely in one thousand seven En todo caso, a finales de este siglo XVIII y más precisamente en mil Em todo caso, no final deste século dezoito e mais precisamente em mil 无论如何,在 18 世纪末,更准确地说是 17 世纪

cent-quatre-vingt-neuf, c'est le roi Louis seize qui est au pouvoir, qui est roi. مائة وتسعة وثمانون، الملك لويس السادس عشر هو الذي في السلطة، وهو الملك. hundred and eighty-nine, it is King Louis Sixteen who is in power, who is king. setecientos ochenta y nueve, es el rey Luis XVI quien está en el poder, quien es rey. setecentos e oitenta e nove, é o rei Luís Dezesseis quem está no poder, quem é o rei. 一百八十九,当权的是路易十六,谁是国王。

Cette année, la France est en difficulté financière et le roi est endetté à cause ||||||||而|||||| ||||||||||||verschuldet|| ||||||||||||مُدين|| ||||||||||||in debt|| هذا العام، فرنسا تعاني من ضائقة مالية والملك مدين بسبب This year, France is in financial difficulty and the king is in debt because Este año, Francia atraviesa dificultades financieras y el rey está endeudado por Este ano, a França está em dificuldades financeiras e o rei está endividado por causa

de dépenses de guerre, mais il y a aussi des crises financières et agricoles qui aggravent |||||||||||||||verschärfen |نفقات|||||||||||||| |||||||||||financial|||| من الإنفاق الحربي، لكن هناك أيضاً أزمات مالية وزراعية تتفاقم of war expenses, but there are also financial and agricultural crises which worsen los gastos de guerra, pero también hay crisis financieras y agrícolas que agravan dos gastos da guerra, mas também há crises financeiras e agrícolas que agravam

la situation économique. the economic situation. la situación económica. a situação econômica.

Etre endetté ça veut dire avoir des dettes, avoir des choses à rembourser à quelqu'un. 是|||||||||||||| |||||||debts|||||repay|| ||||||||||||terugbetalen|| أن تكون مدينًا يعني أن يكون لديك ديون، وأن يكون لديك أشياء تريد سدادها لشخص ما. Being in debt means having debts, having things to repay someone. Estar endeudado significa tener deudas, tener cosas que pagarle a alguien. Estar endividado significa ter dívidas, ter coisas para pagar a alguém. Быть в долгу - значит иметь долги, иметь то, что нужно кому-то отдать. To be in debt 意味着有债务,有东西要偿还给某人。

Par exemple, j'ai une dette envers la banque, je dois rembourser de l'argent à la banque. ||||Schuld|gegenüber|||||zurückzahlen||||| ||||||||||repay||||| For example, I have a debt to the bank, I have to pay back money to the bank. Por ejemplo, tengo una deuda con el banco, tengo que devolver dinero al banco. Por exemplo, tenho uma dívida com o banco, tenho que devolver o dinheiro ao banco. 比如我欠了银行的债,我要还钱给银行。

Cette année, il y a eu de mauvaises récoltes agricoles, donc les prix de la nourriture ||||||||收成||||||| ||||||||harvests||||||| هذا العام كان هناك ضعف في المحاصيل الزراعية، وبالتالي أسعار المواد الغذائية This year, there were poor agricultural harvests, so food prices Este año, ha habido malas cosechas agrícolas, por lo que los precios de los alimentos Este ano, houve safras agrícolas ruins, então os preços dos alimentos 今年农业收成不好,所以粮食价格上涨

ont augmenté, par conséquent la population ne peut plus acheter de quoi manger et ça ||||||||||||||dat have increased, as a result the population can no longer buy food and this han aumentado, como resultado, la población ya no puede comprar alimentos y esto aumentaram e, como resultado, a população não pode mais comprar alimentos e isso 增加,因此人口无法再购买食物

va créer des fermetures de manufactures et des pertes d'emploi. |||||制造业|||| ||||||||Verluste| |||||مصانع|||| |||sluitingen|||||| |||||manufactures|||| سيؤدي إلى إغلاق المصانع وفقدان الوظائف. will lead to factory closures and job losses. provocará el cierre de fábricas y la pérdida de empleos. levará ao fechamento de fábricas e à perda de empregos. 将导致工厂倒闭和失业。

Et la solution à laquelle pense le roi, c'est d'augmenter les impôts que payent le tiers-état. ||||||||هو|||الضرائب||||| |||||||||||taxes||pay||| والحل الذي يفكر فيه الملك هو زيادة الضرائب التي تدفعها الطبقة الثالثة. And the solution the king is thinking of is to increase the taxes paid by the third estate. Y la solución en la que está pensando el rey es aumentar los impuestos que paga el tercer estado. E a solução que o rei está pensando é aumentar os impostos pagos pelo terceiro estado. 而国王想到的解决办法就是增加第三等级的税收。

Le cinq mai 1789, il convoque une assemblée générale au château de Versailles, qui ||||beruft ein|||||||| ||||يستدعي||جمعية|||||فرساي| ||||convenes|||||||| وفي 5 مايو 1789، دعا إلى عقد جمعية عامة في قصر فرساي، والتي On May 5, 1789, he called a general assembly at the Palace of Versailles, which El 5 de mayo de 1789 convocó una asamblea general en el Palacio de Versalles, que Em 5 de maio de 1789, convocou uma assembleia geral no Palácio de Versalhes, que

rassemble des représentants des trois ordres : la noblesse, le clergé et le tiers-état. brought together representatives of the three orders: the nobility, the clergy and the third estate. reunió a representantes de las tres órdenes: la nobleza, el clero y el tercer estado. reuniu representantes das três ordens: a nobreza, o clero e o terceiro estado. 汇集了三个等级的代表:贵族、神职人员和第三等级。

Mais évidemment, le tiers-état, le peuple, n'est pas d'accord avec cette hausse des لكن من الواضح أن الطبقة الثالثة، الشعب، لا توافق على هذه الزيادة But obviously, the third estate, the people, do not agree with this tax Pero obviamente, el tercer estado, la gente, no está de acuerdo con este aumento de Mas obviamente, o terceiro espólio, o povo, não concorda com esse aumento de 但显然,第三阶层,人民,不同意这种增加

impôts, exactement comme les gilets jaunes n'étaient pas d'accord avec la taxe sur taxes||||jackets|||||||| ||||سترات|||||||| hike , just as the yellow vests did not agree with impuestos, al igual que los chalecos amarillos no estaban de acuerdo con impostos, assim como os coletes amarelos não combinavam com 税收,就像黄背心不同意征税一样

le carburant de M. |وقود|| Mr. Macron's fuel tax el impuesto a los combustibles o imposto de combustível do 先生的燃料

Macron, alors qu'ils n'avaient déjà plus beaucoup d'argent. ||||||الكثير| ماكرون، في حين أنهم لم يكن لديهم الكثير من المال. , whereas they already didn't have much money. de Macron, cuando ya no tenían mucho dinero. Sr. Macron, embora eles já não tivessem muito dinheiro. Макрон, когда у них уже не осталось денег. 马克龙,当时他们的钱已经所剩无几。

Et le tiers-état voudrait aussi que les impôts soient appliqués à tous, donc même au clergé ||third|||||||are|applied|||||| And the third estate would also like taxes to be applied to everyone, so even to the clergy Y al tercer estado también le gustaría que se aplicaran impuestos a todos, incluso al clero E o terceiro estado também gostaria que os impostos fossem aplicados a todos, até mesmo ao clero 第三阶层也希望对每个人征税,甚至对神职人员也征税

et à la noblesse. and the nobility. y la nobleza. e à nobreza.

Mais, je vous laisse deviner que la noblesse et le clergé ne sont pas d'accord pour |||let|||||||||||| ||||deviner||||||||||| But, I will let you guess that the nobility and the clergy do not agree to Pero les dejaré adivinar que la nobleza y el clero no están de acuerdo en Mas, vou deixar você adivinhar que a nobreza e o clero não concordam em 但是,我让你猜想贵族和神职人员不同意

changer les règles et payer des impôts évidemment. |||||||selbstverständlich change the rules and pay taxes obviously. cambiar las reglas y pagar impuestos, obviamente. mudar as regras e pagar impostos obviamente. 改变规则当然要纳税。

Donc, le 27 juin 1789, les députés du tiers-état, les représentants du peuple français se ||||نواب||||||||| So, on June 27, 1789, the deputies of the third estate, the representatives of the French people then Entonces, el 27 de junio de 1789, los diputados del tercer estado, los representantes del pueblo francés, se Assim, em 27 de junho de 1789, os deputados do terceiro estado, os representantes do povo francês se

réunissent alors dans une salle de jeu de paume, l'ancêtre du tennis. ||||||||球拍||| versammeln sich||||||||Ballspielhaus||| gather||||||||real tennis|the ancestor|| ||||||||jeu de paume||| ثم نجتمع في قاعة ملعب التنس مع سلف التنس. meet in a tennis court, the ancestor of tennis. encuentran en una cancha de tenis, el antepasado del tenis. reúnem em uma quadra de tênis, ancestral do tênis. собираются в зале, чтобы поиграть в jeu de paume, предшественника тенниса. 然后在网球场遇见了网球的鼻祖。

La paume, c'est la partie interne de la main. |||||inner||| The palm is the inner part of the hand. La palma es la parte interna de la mano. A palma é a parte interna da mão. 手掌是手的内部。

Ils se rassemblent dans cette salle parce que les autres salles leur ont été interdites, ||||||||||房间|||| ||||||||||||||forbidden They gather in this hall because the other halls have been closed to them, Se reúnen en este salón porque los otros salones les han sido cerrados, Eles se reúnem neste salão porque os outros foram fechados para eles, 他们聚集在这个房间里,因为其他房间被禁止进入,

le roi les ayant fermées pour éviter les réunions rebelles comme ça. ||||关闭||||||| |||||||||rebel|| |||||||||متمردين|| وقد أغلقها الملك لتجنب اجتماعات التمرد من هذا القبيل. the king having closed them to avoid rebel meetings like that. el rey los ha cerrado para evitar reuniones rebeldes como esa. o rei os tendo fechado para evitar reuniões rebeldes como aquela.

Durant cette assemblée, les députés font le serment, la promesse de ne pas se séparer |||||||Eid||||||| |||||||oath||||||| وخلال هذا المجلس يؤدي النواب القسم والوعد بعدم الانفصال During this assembly, the deputies take the oath, the promise not to separate Durante esta asamblea, los diputados prestan juramento, la promesa de no separarse Durante esta assembleia, os deputados fazem o juramento, a promessa de não se separar 在这次集会中,代表们宣誓,承诺不分开

jusqu'à ce que le royaume de France adopte une constitution, inspirée des idées des |||||||||دستور|||| ||||||||||inspired||| حتى اعتمدت مملكة فرنسا دستورًا مستوحى من أفكار until the kingdom of France adopts a constitution, inspired by the ideas of the hasta que el reino de Francia adopte una constitución, inspirada en las ideas de los até que o reino da França adote uma constituição, inspirada nas idéias dos 直到法兰西王国采纳了一部宪法,其灵感来自于

philosophes des Lumières. philosophers of the Enlightenment. filósofos de la Ilustración. filósofos do Iluminismo.

On l'appelle “le serment du jeu de paume”. ||这个||||| |||||||Ballspiel |||||||palm It is called “the oath of the tennis court”. Se llama "el juramento de la cancha de tenis". É o chamado “juramento da quadra de tênis”. 它被称为“网球场誓言”。

J'ai déjà parlé de la constitution dans le podcast sur le système politique. I already spoke about the constitution in the political system podcast. Ya hablé de la constitución en el podcast del sistema político. Já falei sobre a constituição no podcast do sistema político. 我之前在政治制度播客中谈到过宪法。

C'est en quelque sorte le mode d'emploi du pays, les règles les plus hautes possibles, |||||||||这些||||| إنها بطريقة ما تعليمات الدولة، أعلى القواعد الممكنة، In a way, this is the country's operating instructions, the highest possible rules, En cierto modo, estas son las instrucciones de funcionamiento del país, las reglas más estrictas posibles, De certa forma, essas são as instruções de operação do país, as regras mais elevadas possíveis, Это своего рода инструкция по эксплуатации страны, самые высокие правила, которые только возможны, 这有点像国家手册,最高的规则,

que doivent appliquer tous les citoyens, même les politiciens par exemple. |||||citizens||||| which all citizens must apply, even politicians for example. que deben aplicar todos los ciudadanos, incluso los políticos, por ejemplo. que todos os cidadãos devem aplicar, até os políticos por exemplo.

Donc les représentants du peuple, du tiers-état sont bien décidés à maintenir leur volonté ||||||||||决定|||| ||||||||||||||Wille ||||||||||decided|||| لذا فإن ممثلي الشعب، من الطبقة الثالثة، مصممون على الحفاظ على إرادتهم So the representatives of the people, of the third estate, are determined to maintain their will De modo que los representantes del pueblo, del tercer estado, están decididos a mantener su voluntad Assim, os representantes do povo, do terceiro estado, estão determinados a manter sua vontade 因此,第三等级的人民代表决心维持他们的意志

et à faire appel au peuple français pour se révolter. ||||||||revolt|revolt ومناشدة الشعب الفرنسي للثورة. and to call on the French people to revolt. y a llamar al pueblo francés a rebelarse. e a convocar o povo francês à revolta. 并呼吁法国人民起义。

Et les Parisiens vont commencer leur petite révolution. And the Parisians are going to start their little revolution. Y los parisinos van a iniciar su pequeña revolución. E os parisienses vão começar sua pequena revolução. И парижане вот-вот начнут свою маленькую революцию. 巴黎人将开始他们的小革命。

L'accès à Paris était à l'époque contrôlé par des barrières et, le 9 juillet, |||||||||barrières||| كان الوصول إلى باريس في ذلك الوقت خاضعًا للحواجز، وفي 9 يوليو/تموز، Access to Paris was at the time controlled by barriers and, on July 9, El acceso a París estaba en ese momento controlado por barreras y, el 9 de julio, O acesso a Paris era na época controlado por barreiras e, em 9 de julho, В то время въезд в Париж контролировался шлагбаумами, и 9 июля, 进入巴黎当时受到障碍的控制,并且在 7 月 9 日,

ils décident de les détruire pour montrer leur insurrection. ||||||||Aufstand ||||||||تمرد قرروا تدميرهم لإظهار تمردهم. they decided to destroy them to show their insurrection. decidieron destruirlas para mostrar su insurrección. decidiram destruí-las para mostrar sua insurreição.

Insurrection ça veut dire révolte. ثورة|||| Insurrection means revolt. Insurrección significa revuelta. Insurreição significa revolta. 起义意味着叛乱。

Pendant ce temps, le roi renvoie quelques-uns de ses ministres qu'il juge trop libéraux, |||||entlässt|||||||hält für|| |||||renvoie|||||||يعتبر|| |||||sends back|||||ministers|||| وفي الوقت نفسه، يقيل الملك بعض وزرائه الذين يعتبرهم ليبراليين للغاية. During this time, the king dismisses some of his ministers whom he considers too liberal, Durante este tiempo, el rey destituye a algunos de sus ministros a quienes considera demasiado liberales, Durante este tempo, o rei demitiu alguns de seus ministros que ele considera muito liberais, Тем временем король уволил некоторых своих министров как слишком либеральных, 在此期间,国王解雇了一些他认为过于自由的大臣,

trop en faveur du peuple. 太|||| الكثير لصالح الناس. too in favor of the people. también en favor del pueblo. também em favor do povo. 太偏袒人民了。

Le peuple apprend la nouvelle et un député invite la foule à prendre les armes contre |||||||||她|||||| |Volk|||||||||die Menge||||| |||||||نائب|||||||| ||||||||||crowd||||| يسمع الناس الخبر ونائب يدعو الحشد لحمل السلاح ضده The people hear the news and a deputy invites the crowd to take up arms against ¡La gente escucha la noticia y un diputado invita a la multitud a tomar las armas contra O povo ouve a notícia e um deputado convida a multidão a pegar em armas contra 人们听到这个消息,一名代表邀请人群拿起武器反对

le gouvernement du roi ! Les Parisiens se rassemblent encore plus et les émeutiers ||||||||||||Aufrührer ||||||||||||مثيرو الشغب ||||||||||||rioters حكومة الملك! يتجمع الباريسيون أكثر ومثيري الشغب the king's government! The Parisians gather even more and the rioters el gobierno del rey! ¡Los parisinos se reúnen aún más y los alborotadores o governo do rei! Os parisienses se reúnem ainda mais e os desordeiros 国王的政府!巴黎人聚集更多,骚乱者

forment une foule de quatre-vingt mille personnes ! Ils arrivent à piller les armes de l'hôtel |||||||||||plündern||Waffen|| |||||||||||يستولون على|||| |||||||||||plunder|||| تشكيل حشد من ثمانين ألف شخص! تمكنوا من نهب أسلحة الفندق form a crowd of eighty thousand people! They manage to loot the arms of the Hôtel forman una multitud de ochenta mil personas! Logran saquear las armas del Hôtel formam uma multidão de oitenta mil pessoas! Eles conseguem saquear as armas do Hôtel 围观八万人!他们从酒店抢走了武器

des Invalides à Paris. |Invalides|| |المعاقين|| des Invalides in Paris. des Invalides en París. des Invalides em Paris. 来自巴黎荣军院。

Piller ça veut dire voler. 抢劫|||| ||||stehlen نهب|||| Steal||||steal Looting means stealing. Saquear significa robar. Saquear significa roubar. 掠夺意味着偷窃。

Et les armes qu'ils récupèrent sont au minimum trente mille fusils, mais il leur ||||回收||||||||| ||||zurückerhalten||||||||| ||||terugkrijgen||||||||| ||||recovered||||||||| والأسلحة التي يستردونها لا تقل عن ثلاثين ألف بندقية، لكنهم And the weapons they recover are at least thirty thousand rifles, but they Y las armas que recuperan son al menos treinta mil fusiles, pero les E as armas que recuperam são pelo menos trinta mil fuzis, mas Оружие, которое они нашли, - не менее тридцати тысяч винтовок, но это 而他们回收的武器至少是三万支步枪,但他们

manque de la poudre à canon et des balles. |||||Kanonenpulver||| |||powder||gunpowder|||balls ||||||||رصاص نقص البارود والرصاص. lack gunpowder and bullets. falta pólvora y balas. carecem de pólvora e balas. не хватало пороха и пуль. 缺乏火药和子弹。

Le 14 juillet 1789, ils décident d'aller chercher ces munitions à la Bastille, qui |||entscheiden sich|||||||| |||||||ذخائر|||| وفي 14 يوليو 1789، قرروا جمع هذه الذخائر من سجن الباستيل، الذي On July 14, 1789, they decided to fetch these ammunition from the Bastille, which El 14 de julio de 1789 decidieron ir a buscar estas municiones a la Bastilla, que Em 14 de julho de 1789, decidiram buscar essas munições na Bastilha, que 1789 年 7 月 14 日,他们决定从巴士底狱取走这批弹药,

est un fort et aussi une prison. هو حصن وأيضا سجن. was a fort and also a prison. era fuerte y también prisión. era um forte e também uma prisão. 是堡垒,也是监狱。

Donc les émeutiers, le peuple qui a créé l'émeute, arrivent à la Bastille à 10h30 ||||||||骚乱|||||| ||||||||der Aufstand|||||| ||rioters||||||the riot|||||| لذا فإن المشاغبين، الأشخاص الذين تسببوا في أعمال الشغب، وصلوا إلى الباستيل في الساعة 10:30 صباحًا. So the rioters, the people who created the riot, arrive at the Bastille at 10:30 Entonces los alborotadores, las personas que crearon los disturbios, llegan a la Bastilla a las 10:30 Assim, os desordeiros, as pessoas que criaram o motim, chegam à Bastilha às 10h30 所以骚乱者,制造骚乱的人,在上午 10 点 30 分到达巴士底狱。

du matin pour aller chercher les munitions. في الصباح للحصول على الذخيرة. am to get the ammunition. am para obtener las municiones. para pegar a munição.

Et après une bataille avec plusieurs morts évidemment, le gouverneur du fort renonce ||||||||||||se retire ||||||||||||放弃 |||||||offensichtlich|||||gibt auf |||||||||governor||| وبعد معركة أسفرت عن عدة وفيات، استسلم حاكم الحصن And after a battle with several deaths, of course, the governor of the fort gives up Y después de una batalla con varios muertos, por supuesto, el gobernador del fuerte se rinde E depois de uma batalha com várias mortes, é claro, o governador do forte desiste

et laisse entrer les révolutionnaires. and lets in the revolutionaries. y deja entrar a los revolucionarios. e deixa os revolucionários entrarem. 让革命者进来。

Donc les Parisiens sont maintenant armés de fusils et de munitions ! Et à ce moment, |||||مسلحين||||||||| |||||||rifles||||||| إذن الباريسيون الآن مسلحون بالبنادق والذخيرة! وفي هذه اللحظة، So the Parisians are now armed with guns and ammunition! And at that moment, ¡Así que los parisinos ahora están armados con armas y municiones! ¡Y en ese momento, Portanto, os parisienses agora estão armados com armas e munições! E nesse momento,

on se rend compte que la révolution a bel et bien commencé ! ||||||||wirklich||| ندرك أن الثورة قد بدأت بالفعل! we realize that the revolution has indeed started! nos damos cuenta de que la revolución sí ha comenzado! percebemos que a revolução realmente começou!

La prise de la Bastille est donc un événement très symbolique parce que le fort représentait |Die Einnahme|||||||Ereignis||||||| |la prise|||||||||||||| ولذلك فإن اقتحام سجن الباستيل يعد حدثًا رمزيًا للغاية لأن الحصن يمثله The storming of the Bastille is therefore a very symbolic event because the fort represented El asalto a la Bastilla es, por lo tanto, un evento muy simbólico porque el fuerte representaba A tomada da Bastilha é, portanto, um evento muito simbólico porque o forte representava Поэтому штурм Бастилии был весьма символичным событием, поскольку форт представлял собой

les pouvoirs du roi, donc cette victoire provoque une vague d'agitation sociale dans tout ||||||||||动荡||| |||||||||Welle|sozialer Unruhe||| |||||||يُسبب|||اضطراب|||في كل مكان ||||||||||van onrust||| ||||||||||of agitation||| صلاحيات الملك، لذلك تسبب هذا النصر في موجة من الاضطرابات الاجتماعية طوال الوقت the powers of the king, so this victory caused a wave of social unrest throughout los poderes del rey, por lo que esta victoria provocó una ola de malestar social en todo os poderes do rei, então essa vitória causou uma onda de agitação social em todo

le pays ! Les paysans dans les campagnes se révoltent |||الفلاحون|||rural areas|| البلد ! ثورة الفلاحين في الريف the country! The peasants in the countryside also revolt el país. Los campesinos del campo también se rebelan o país! Os camponeses do campo também se revoltam страна! Крестьяне в сельской местности восстают

aussi et brûlent des châteaux de nobles. and burn noble castles. y queman castillos nobles. e queimam castelos nobres.

Face à toute cette pression et cette émeute générale, dans la nuit du 4 août 1789, |||||||شغب|||||| |||||||riot|||||| Faced with all this pressure and this general riot, on the night of August 4, 1789, Ante toda esta presión y este motín general, la noche del 4 de agosto de 1789 Diante de toda essa pressão e desse tumulto geral, na noite de 4 de agosto de 1789, 面对所有这些压力和这场普遍的骚乱,在 1789 年 8 月 4 日晚上,

les députés décident d'abolir les privilèges pour tout le monde, ce qui veut dire que tous |||废除|||||||||||| ||beschließen|zu abolieren|||||||||||| |||لإلغاء|||||||||||| |||abolish|||||||||||| النواب يقررون إلغاء الامتيازات للجميع، مما يعني أن الجميع the deputies decided to abolish privileges for everyone, which means that all los diputados decidieron abolir los privilegios para todos, lo que significa que todos los os deputados decidiram abolir privilégios para todos, o que significa que todos os депутаты решают отменить привилегии для всех, что означает, что все 成员决定取消每个人的特权,这意味着每个人

les citoyens auront les mêmes droits, qu'ils soient de la noblesse, du clergé ou du tiers-état citizens will have the same rights, whether they are from the nobility, the clergy or the third estate ciudadanos tendrán los mismos derechos, ya sean de la nobleza, el clero o el tercer estado cidadãos terão os mesmos direitos, sejam eles da nobreza, do clero ou dos terceiro estado 公民将享有相同的权利,无论他们是贵族、神职人员还是第三等级

! C'est le début de la fin de l'ancien ! It is the beginning of the end of the old ! Es el comienzo del fin del antiguo ! É o início do fim do antigo

régime. regime. régimen. regime.

Et le 26 août 1789, l'assemblée publie la déclaration des droits de l'homme et |||assemblée|||||||| وفي 26 أغسطس 1789، نشرت الجمعية إعلان حقوق الإنسان والإنسان And on August 26, 1789, the assembly published the declaration of the rights of man and Y el 26 de agosto de 1789, la asamblea publicó la declaración de los derechos del hombre y E em 26 de agosto de 1789, a assembleia publicou a declaração dos direitos do homem e

du citoyen qui s'inspire aussi des idées des Lumières. of the citizen, which was also inspired by the ideas of the Enlightenment. del ciudadano, que también se inspiró en las ideas de la Ilustración. do cidadão, que também se inspirou nas ideias do Iluminismo.

C'est un texte de 17 petits paragraphes qui dictent les droits naturels des hommes ||||小|||规定||||| |||||||vorschreiben||||| |||||||dictent||||| |||||||dictate||||| وهو نص مكون من 17 فقرة صغيرة تحدد الحقوق الطبيعية للرجل It is a text of 17 small paragraphs which dictate the natural rights of men Es un texto de 17 pequeños párrafos que dictan los derechos naturales de hombres É um texto de 17 pequenos parágrafos que ditam os direitos naturais do homem 这是一个由 17 个小段落组成的文本,规定了人类的自然权利

et des femmes. and women. y mujeres. e da mulher.

Par exemple, l'article 1 dit : “Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en ||||||||保持|||| ||||||geboren||bleiben|||| ||||||||يظلون|||| ||||||||remain|||| For example, article 1 says: “Men are born and remain free and equal in Por ejemplo, el artículo 1 dice: "Los hombres nacen y siguen siendo libres e iguales en Por exemplo, o artigo 1 diz: “Os homens nascem e permanecem livres e iguais em 例如,第 1 条说:“人生而自由平等,

droits.” rights.” derechos". direitos”.

Ici, le verbe “demeurer” signifie “rester”. |||停留|| |||remain|| Here, the verb “to remain” means “to remain”. Aquí, el verbo "permanecer" significa "permanecer". Aqui, o verbo “permanecer” significa “permanecer”.

Le roi Louis seize, même s'il voudrait toujours une monarchie absolue, accepte la ||||||would like|||||| King Louis XVI, even though he would still want an absolute monarchy, accepts the El rey Luis XVI, aunque todavía querría una monarquía absoluta, acepta la O rei Luís XVI, embora ainda desejasse uma monarquia absoluta, aceita a Король Людовик Седьмой, хотя он все еще хотел абсолютной монархии, принял 路易十六,即使他仍然喜欢君主专制,也接受了

constitution et la déclaration des droits de l'homme. constitution and the declaration of human rights. constitución y la declaración de derechos humanos. constituição e a declaração dos direitos humanos. 宪法和人权宣言。

La France devient une monarchie constitutionnelle, où les pouvoirs du roi sont limités. |||||constitutional||||||| تصبح فرنسا ملكية دستورية، حيث تكون سلطات الملك محدودة. France becomes a constitutional monarchy, where the powers of the king are limited. Francia se convierte en una monarquía constitucional, donde los poderes del rey son limitados. A França se torna uma monarquia constitucional, onde os poderes do rei são limitados. 法国成为君主立宪制国家,国王的权力受到限制。

La monarchie absolue est terminée ! Un an après la prise de la Bastille, donc انتهت الملكية المطلقة! بعد مرور عام على اقتحام سجن الباستيل The absolute monarchy is over! One year after the storming of the Bastille, so ¡Se acabó la monarquía absoluta! Un año después del asalto a la Bastilla, A monarquia absoluta acabou! Um ano após a tomada da Bastilha, 君主专制结束了!因此,攻占巴士底狱一年后

le 14 juillet 1790, une grande fête est organisée sur le Champ de Mars, le grand terrain qui on July 14, 1790, a big party was organized on the Champ de Mars, the large lot el 14 de julio de 1790 se organizó una gran fiesta en el Campo de Marte, el gran lote em 14 de julho de 1790, uma grande festa foi organizada no Champ de Mars, o grande terreno 1790 年 7 月 14 日,在战神广场举办了一场盛大的聚会

est derrière la Tour Eiffel à Paris. behind the Eiffel Tower in Paris. detrás de la Torre Eiffel en París. atrás da Torre Eiffel em Paris. находится за Эйфелевой башней в Париже.

Durant cette célébration, le roi jure qu'il sera fidèle au peuple et aux nouvelles lois ||||||||وفيّ|||||| During this celebration, the king swears that he will be faithful to the people and to the new laws Durante esta celebración, el rey jura que será fiel al pueblo y a las nuevas leyes Durante esta celebração, o rei jura que será fiel ao povo e às novas leis 在这次庆祝活动中,国王发誓他将忠于人民和新法律

et d'ailleurs, il y aura des milliers de cérémonies ce jour-là partout en France. ||||||||仪式|||||| and besides, there will be thousands of ceremonies on this day all over France. y, además, habrá miles de ceremonias en este día en toda Francia. e, além disso, haverá milhares de cerimônias neste dia em toda a França. 此外,那天法国各地将举行数以千计的仪式。

Mais, en juin 1791, le roi essaye de s'enfuir de France pour aller chercher de l'aide |||||||fliehen||||||| |||||||الهروب||||||| |||||||escape||||||| But, in June 1791, the king tried to flee France to seek help Pero, en junio de 1791, el rey intentó huir de Francia para buscar ayuda Mas, em junho de 1791, o rei tentou fugir da França para buscar ajuda 但是,在 1791 年 6 月,国王试图逃离法国寻求帮助

d'autres monarchies à l'étranger pour combattre ce nouveau régime politique. from other monarchies abroad to fight this new political regime. de otras monarquías en el extranjero para luchar contra este nuevo régimen político. de outras monarquias no exterior para lutar contra este novo regime político. 国外的其他君主制国家与这个新的政治政权作斗争。

Il veut trahir la France après avoir juré qu'il serait fidèle, en fait il veut revenir ||verraten||||||||||||| ||betray||||||||||||| He wants to betray France after having sworn that he would be faithful, in fact he wants to return Quiere traicionar a Francia después de haber jurado que le sería fiel, de hecho quiere volver Ele quer trair a França depois de ter jurado que seria fiel, na verdade ele quer voltar 他发誓要忠于法国后想背叛法国,实际上他想回来