×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

Le Parfait Inconnu, MON ENNEMI DU LYCÉE - Le Parfait Inconnu (1)

MON ENNEMI DU LYCÉE - Le Parfait Inconnu (1)

Yippee Ki-Yay, pauvre con.

(Bruit de message reçu).

Une soirée d'anciens élèves ?

Mais pourquoi Facebook m'envoie ça ?

Ça fait 20 ans que j'ai pas vu leurs tronches, j'ai pas envie d'y aller.

(Bruit de message reçu).

Morgane ? Mais pourquoi elle m'écrit à moi ?

(Bon, pour vous expliquer, Morgane c'était ma meuf au lycée).

Morgane, je t'aime.

(Le seul petit détail c'est qu'elle n'était pas au courant qu'on était ensemble).

Loser !

(Coucou Florent…)

Coucou Morgane, je…

Merde, je suis con, c'est un vocal.

(Juste pour te dire que je viens d'arriver à la soirée...)

(Et j'espère que toi aussi tu viendras).

Ok, pas de panique, pas de panique ! Qu'est-ce que je peux lui répondre ?

Ok Morgane, je suis en chemin, à tout de suite.

P'tain, c'était pas mal ça. Bien joué !

Ok mon Flo, tu changes de slip, tu vas dans ce bar

et tu prends une revanche sur la vie !

(À mon avis, ce coup-ci, je vais réussir à la séduire).

(Parce que, ouais, j'ai évolué depuis le lycée, j'ai pris confiance en moi et…)

(OH, ELLE EST EN TRAIN DE ME FAIRE COUCOU !)

(Ah merde, ça va être compliqué).

Salut.

Salut…

Salut Flo, tu vas bien ?

Ouais ça va. Ça va.

Hey… mais ce serait pas ce bon vieux Florent « Spermolit » !

Haha, Speroni, pas Spermolit.

Ouais, ouais, c'est ça, ouais. Toujours puceau ?

(Alors ce mec-là, Nico, c'est bien la seule personne...)

(que j'avais pas envie de voir aujourd'hui. C'était mon ennemi à l'époque).

Et si toi tu m'appelles encore une fois "Spermolit", je te casse en 2 mon pote.

- Hey Spermolit ! - Oui ?

Tu fais quoi là ? Mon DM de maths ne va pas se faire tout seul.

Ah t'inquiète pas, je te l'ai déjà fait. Je t'ai même fait un petit DM de…

- Ta gueule ! - Ok.

T'es en retard de 20min. Du coup, tu payeras la prochaine tournée.

Ouais, enfin, je suis en retard parce que…

(Parce que j'ai galéré à trouver un slip propre en fait).

Parce que je suis patron, ouais.

Je bosse énormément, je ne compte pas mes heures.

Du coup, je n'ai plus le temps de faire des DM de maths pour des nullos.

Toi patron ? Et patron de quoi ?

(En vrai, je suis au chômage mais ça ferait trop plaisir à cet enf*iré d'entendre ça).

Et bah d'une société en plein essor, ouais.

On a fait un chiffre d'affaires l'année dernière, on a pété des scores.

Je pense qu'on va même se développer à l'international.

C'est cool Flo, vraiment, je suis fière de toi.

Merci.

Mais bon, arrêtons de parler de moi. Et toi, tu fais quoi Morgane ?

Hé bah moi je bosse en finance, dans la société…

Attends, attends, c'est quoi le nom de ta boîte ?

Waouh ! Ha ha ! C'est quoi cette question qui sort de nulle part là ?

On est totalement sur un autre sujet.

Et bah excuse-moi de m'intéresser à toi.

C'est vrai ça, c'est quoi le nom de ta société ?

Hé bah… je sais pas si vous connaissez, euh…

- LPI Communication. C'est une société... - Non, sérieux ?!

- Je, euh… ouais. - Mais c'est énorme !

Ouais, ha ha ! Mais pourquoi c'est énorme ?

Mais parce que vous bossez ensemble. Dans la même société.

C'est excellent.

(Oh merde !)

Ouais, enfin, techniquement, pas encore. Je viens de me faire recruter.

Comme je t'expliquais, je ne commence que lundi…

Ah, c'est donc toi qu'on vient de recruter !

Tu vois, je ne le savais même pas parce que c'est la RH, tout ça, qui gère ça.

- C'est génial. - Ouais, c'est génial, ouais.

Non mais moi, ce qui me choque le plus Flo c'est que

toi et moi on se soit jamais croisés alors qu'on bosse dans le même bâtiment !

(Oula, ça commence à faire beaucoup, là).

Ouais mais… Quel bâtiment ?

Bah le bâtiment où il y a LPI Communication !

Moi je suis chez FS Finance au 12ème étage.

Et toi, au 9ème, il me semble, non ?

9ème ? Euh… Oui, 9ème !

Et c'est complètement dingue qu'on se soit jamais vus !

Ça fait 3 ans que je bosse là-bas.

Ouais, c'est vrai, c'est fou ça que vous vous soyez jamais croisés.

Et ben c'est parce que je suis… patron !

Donc, boulot, boulot, boulot.

J'arrive super tôt le matin, je repars super tard le soir.

Mais on aurait au moins pu se croiser, je sais pas, dans l'ascenseur.

Ah non, non, parce que moi je prends toujours les escaliers.

Ouais, ça fait bosser le cardio, les quadriceps des mollets, tout ça…

Et du coup les midis tu ne vas jamais manger au restaurant du 2ème étage ?

Non, rarement, très rarement. Je viens toujours avec mon petit Tupperware.

Hé mais pourquoi on n'y mangerait pas tous les 3 lundi midi ?

- Ou juste nous deux, sinon. - Ha ha, t'es bête !

Et ben avec plaisir ! Si j'ai pas trop de boulot…

Et ben allez, top les gars. Santé !

Bordel !

J'avais une chance sur combien pour que Nico bosse chez LPI Communication ?

1 million ?

Et une chance sur quoi pour que Morgane soit dans le même bâtiment ?

1 milliard ?

Bon, j'ai que 2 solutions.

Soit j'écris à Morgane pour lui avouer que je lui ai menti…

Ouais mais non, si je fais ça, elle ne voudra plus jamais me revoir.

Ou alors, plus simple : je la bloque et je fais le mort !

Ouais mais non, si je fais ça, je ne la reverrai plus jamais non plus.

Et puis j'ai pas envie de laisser Nico gagner encore une fois, bordel !

Non, je viens de trouver un truc plus simple.

Lundi matin, je m'introduis de manière discrète

dans les bureaux de LPI Communication avant que Nico arrive.

Je me fais passer pour le patron et je le vire comme une grosse merde.

Ce serait une magnifique vengeance de toutes les années où j'ai été sa victime.

Ouais, ce plan va cartonner, c'est sûr. Pourquoi j'y ai pas pensé plus tôt ?

Voilà comment je dois m'organiser.

On est vendredi, ce qui me laisse quelques jours pour échafauder un plan parfait.

1ère étape : "The Observation". L'observation quoi…

Ok, donc pour pouvoir rentrer dans ce bâtiment, on a besoin d'un badge.

Il faut que je trouve le moyen d'en piquer un de manière subtile.

Aujourd'hui, je vais vous apprendre à être un super pickpocket.

Vous pouvez vous entraîner à voler sur des amis, des animaux,

ou même un mannequin si vous n'avez pas de potes !

Je peux savoir ce que vous faites là, monsieur ?

Euh… En fait, je voulais essayer le tee-shirt taille L de ce mannequin

mais je n'arrive pas à l'enlever. C'est vraiment pas pratique chez vous !

Eh bien, on en a plein qui sont juste ici.

Bien joué, vous êtes observateur.

Et là, vous essayez de piquer mon badge, monsieur.

Ah ouais, vraiment très observateur ! Toutes mes félici…

...tations !

(Voici ma proie).

(Je pense que je me suis suffisamment entraîné...)

(pour lui piquer son badge sans même qu'elle remarque ma présence).

- Attention, madame ! - Ah !

Mais bordel, vous m'avez fait peur !

Ah, j'avais fait tomber mon badge ? Je suis maladroite !

Bah merci de m'avoir prévenue.

- Non mais madame ! Je… - Quoi ?

Et ben en fait, je… Euh…

Non mais allez, vas-y, dis-le !

Quoi ?

Ben j'ai compris. Tu veux mon numéro, c'est ça ?

Ah !

Non mais t'as de la chance, les mecs timides comme toi, ça me fait craquer.

Ma carte de visite. Appelle-moi quand t'auras retrouvé ta langue.

J'ai hâte de faire sa connaissance.

(Et voilà les gars. Comme prévu, j'ai assuré).

(Étape suivante : rentrer incognito dans les locaux pour faire du repérage).

Bonjour ma petite dame !

Ne faites pas attention à moi, je viens juste faire du repérage.

Euh, du ménage ! Merde, le con…

(Ah, voilà Xavier Demange, c'est lui le vrai patron).

Bonjour monsieur Demange.

(Ok, donc il sort de son bureau à 9h55 pour aller aux toilettes).

(Et il y reste… 20 minutes ?!)

(Ah ouais, il fait pas semblant, ce petit cochon !)

(Bah c'est nickel, ça me laissera largement le temps

d'utiliser son bureau pour virer l'autre tocard).

Ce plan est parfait !

(C'est le jour J).

(Tout a été calculé dans les moindres détails et...)

(Oula, c'est qui lui ?)

Monsieur, s'il vous plaît, votre badge.

Euh... oui, ok.

(Mais y avait pas de vigile la dernière fois !)

Monsieur, monsieur ! Vous allez bien ?

Regardez !

Monsieur ? Monsieur ?

La vague ! La vague !

Bonne journée.

Eh ben allez, au boulot !

11 ans de twerk, hein.

(La vache, il est déjà 9h58, ça fait au moins 3 min que le patron est aux WC !)

(Il faut que je me dépêche !)

Oh !

Désolé monsieur, je suis vraiment pressé de faire le ménage !

Euh oui, bonjour ?

- Ah vous êtes pas aux toilettes ? - Bah non, vous voyez bien que je suis là.

Bon ben je repasserai plus tard pour… faire le ménage.

C'est vrai qu'il m'a donné envie d'aller chier, celui-là.

(Je comprends pas, d'habitude il est aux chiottes à cette heure-ci).

(Bon, j'en déduis que c'est peut-être pas une si bonne idée que ça

de faire une moyenne sur un seul jour).

Oh là là, très poussiéreux ce mur, dis donc.

(Qu'est-ce que je fais ? Qu'est-ce que je fais ?)

(Ah, je sais ! Je vais bloquer la porte avec cet aspirateur !)

C'est bon. Ça devrait le retenir un bon moment.

Euh… Bonjour ?

Euh "bonzour" !

Bonjour.

- Mais vous êtes qui ? - Eh ben je suis… Euh…

Ah mais c'est pas vous l'excellent analyste financier

dont me parlait monsieur Demange ?

Exactement, oui, c'est moi ! On peut rien vous cacher à vous, hein ?

Et… Oui vas-y Nico, rentre, installe-toi.

Et c'est donc pour ça que je vous conseille des investissements long terme

sur des plateformes modulables avec des capitaux offshore évidemment.

Quoi ?! Mais attendez, cette phrase ne veut absolument rien dire, là…

Bon, à nous deux mon p'tit Nico !

Je sais pas par où commencer mais j'ai une mauvaise nouvelle.

(Ça y est, le moment d'humilier Nico est enfin arrivé).

(Une vengeance dont je rêve depuis des années).

Aïe, comment te dire mon pauvre ami…

- J'suis obligé de te… - Je démissionne !

- Euh… Quoi ? - Je dé-mi-ssio-nne !

Ah ben non, non, tu démissionnes pas. C'est moi qui te vire !

Non, j'ai clairement pas envie de bosser pour un loser comme toi.

Je me casse !

Hé mais tu fais quoi là ?!

Ciao "Spermolit" !

Ahhh !

Mais...

Lâche-moi, bordel !

Non, j'te lâcherai que quand j'aurai fini de te dire de te barrer !

Qu'est-ce qui se passe là ici ?!

Oh, bonjour monsieur Demange, ça va ? Tout s'est bien passé aux toilettes ?

Mais vous êtes qui là ?

Qu'est-ce que vous foutez dans mon bureau ?!

Ah ! Ben en fait, je…

Comment ça dans VOTRE bureau là ?

- Attends, c'est pas TON bureau ?! - Si ! Si, si, mais euh…

Non, c'est clairement pas votre bureau, vous lisez quel nom ici ?

Alors, moi, techniquement, je lis" Florent Speroni".

Mais oui, mais c'est quoi ce bordel là ?!

- Attends, tu bosses ici oui ou non ? - Alors, oui…

Non mais attends, j'ai jamais vu ce mec de ma vie hein !

Ah le mytho !

Et toi là, t'es qui là ?

Euh bah moi c'est mon premier jour. Après, on en reparlera plus tard…

De quoi là, pour le moment j'ai recruté personne hein !

Si, si, vous m'avez recruté ce matin.

Mais après c'est pas grave, je démissionne !

Mais attendez, je vous reconnais. C'est vous qui avez volé mon badge !

Moi ?! Mais alors là, pas du tout !

Oh il a volé un badge. Comment c'est abusé ça monsieur Demange !

Vous vous cassez ou j'appelle la sécurité !

Ok, moi j'me casse, appelez la sécu !

Quoi ?! Hé, attends !

Il y a un truc que je comprends pas.

Pourquoi t'es venu aujourd'hui alors qu'en fait tu bosses pas ici ?

Attends, t'es sérieux, c'est toi qui me demandes ça ?

Ouais, c'est vrai, ouais.

Je t'explique.

De base, si je suis venu à la réunion des anciens élèves

c'était juste pour pécho Morgane.

- Et tu bosses où ? - Eh ben, euh…

LPI Communication !

Mais on est dans le même bâtiment !

Et tu bosses là-bas depuis combien de temps ?


MON ENNEMI DU LYCÉE - Le Parfait Inconnu (1) MEIN FEIND VON DER SCHULE - Der perfekte Unbekannte (1) MY HIGH SCHOOL ENEMY - The Perfect Unknown (1) MI ENEMIGO EN LA ESCUELA - El perfecto desconocido (1) IL MIO NEMICO A SCUOLA - Il perfetto sconosciuto (1) MY ENEMY AT SCHOOL - The Perfect Stranger (1) MIJN ENEMIE OP SCHOOL - De perfecte vreemdeling (1) O MEU INIMIGO NA ESCOLA - O estranho perfeito (1) OKULDAKİ DÜŞMANIM - Mükemmel Yabancı (1) МІЙ ВОРОГ У ШКОЛІ - Ідеальний незнайомець (1) 我的高中敌人 - 完美的陌生人 (1)

Yippee Ki-Yay, pauvre con. Yippee Ki-Yay, you jerk.

(Bruit de message reçu). (Noise of message received).

Une soirée d'anciens élèves ? An alumni party?

Mais pourquoi Facebook m'envoie ça ? But why is Facebook sending me this?

Ça fait 20 ans que j'ai pas vu leurs tronches, j'ai pas envie d'y aller. I haven't seen their faces in 20 years, I don't want to go there. Não vejo as suas caras há 20 anos e não quero lá ir.

(Bruit de message reçu). (Noise of message received).

Morgane ? Mais pourquoi elle m'écrit à moi ? Morgana? But why is she writing to me?

(Bon, pour vous expliquer, Morgane c'était ma meuf au lycée). (Well, to explain, Morgane was my girl in high school).

Morgane, je t'aime.

(Le seul petit détail c'est qu'elle n'était pas au courant qu'on était ensemble). (The only small detail was that she didn't know we were together). (些細なことだが、彼女は私たちが付き合っていることを知らなかった)。

Loser !

(Coucou Florent…) (Hello Florent...)

Coucou Morgane, je…

Merde, je suis con, c'est un vocal. Shit, I'm stupid, it's a vocal.

(Juste pour te dire que je viens d'arriver à la soirée...) (Just to let you know that I've just arrived at the party...)

(Et j'espère que toi aussi tu viendras).

Ok, pas de panique, pas de panique ! Qu'est-ce que je peux lui répondre ? Okay, don't panic, don't panic! What can I say to him?

Ok Morgane, je suis en chemin, à tout de suite. Ok Morgane, I'm on my way, see you soon.

P'tain, c'était pas mal ça. Bien joué ! Damn, that was good. Way to go!

Ok mon Flo, tu changes de slip, tu vas dans ce bar Ok Flo, you change your underwear, you go to this bar

et tu prends une revanche sur la vie ! and take your revenge on life!

(À mon avis, ce coup-ci, je vais réussir à la séduire). (I think I'm going to win her over this time).

(Parce que, ouais, j'ai évolué depuis le lycée, j'ai pris confiance en moi et…) (Because, yeah, I've evolved since high school, I've gained confidence and...)

(OH, ELLE EST EN TRAIN DE ME FAIRE COUCOU !)

(Ah merde, ça va être compliqué). (Ah shit, that's going to be complicated).

Salut.

Salut…

Salut Flo, tu vas bien ?

Ouais ça va. Ça va. Yeah, I'm fine. Yeah, I'm fine.

Hey… mais ce serait pas ce bon vieux Florent « Spermolit » ! Hey... if it isn't good old Florent "Spermolit"!

Haha, Speroni, pas Spermolit.

Ouais, ouais, c'est ça, ouais. Toujours puceau ?

(Alors ce mec-là, Nico, c'est bien la seule personne...) (So this guy, Nico, is the only person...)

(que j'avais pas envie de voir aujourd'hui. C'était mon ennemi à l'époque).

Et si toi tu m'appelles encore une fois "Spermolit", je te casse en 2 mon pote.

- Hey Spermolit ! - Oui ?

Tu fais quoi là ? Mon DM de maths ne va pas se faire tout seul. What are you doing? My maths DM isn't going to do itself. 何をしてるんですか?私の数学のDMは勝手にやってくれないんだ。

Ah t'inquiète pas, je te l'ai déjà fait. Je t'ai même fait un petit DM de… Don't worry, I've already done it. I even made you a little DM of...

- Ta gueule ! - Ok. - Shut the fuck up! - Okay.

T'es en retard de 20min. Du coup, tu payeras la prochaine tournée. You're 20 minutes late. As a result, you'll pay for the next round.

Ouais, enfin, je suis en retard parce que…

(Parce que j'ai galéré à trouver un slip propre en fait). (Because I had a hard time finding clean underwear).

Parce que je suis patron, ouais. Because I'm the boss, yeah.

Je bosse énormément, je ne compte pas mes heures. I work very hard and don't count the hours.

Du coup, je n'ai plus le temps de faire des DM de maths pour des nullos. As a result, I no longer have time to do maths DMs for losers.

Toi patron ? Et patron de quoi ?

(En vrai, je suis au chômage mais ça ferait trop plaisir à cet enf*iré d'entendre ça). (Actually, I'm unemployed, but it would please that bastard too much to hear that).

Et bah d'une société en plein essor, ouais. Well, from a booming company, yeah.

On a fait un chiffre d'affaires l'année dernière, on a pété des scores. We made a turnover last year, we broke the bank.

Je pense qu'on va même se développer à l'international. I think we'll even expand internationally.

C'est cool Flo, vraiment, je suis fière de toi.

Merci.

Mais bon, arrêtons de parler de moi. Et toi, tu fais quoi Morgane ?

Hé bah moi je bosse en finance, dans la société…

Attends, attends, c'est quoi le nom de ta boîte ? Wait, wait, what's the name of your company?

Waouh ! Ha ha ! C'est quoi cette question qui sort de nulle part là ? Waouh! Ha ha! What kind of question is that coming out of nowhere?

On est totalement sur un autre sujet. We're totally on another subject.

Et bah excuse-moi de m'intéresser à toi. Well, excuse me for taking an interest in you.

C'est vrai ça, c'est quoi le nom de ta société ? That's right, what's the name of your company?

Hé bah… je sais pas si vous connaissez, euh…

- LPI Communication. C'est une société... - Non, sérieux ?! - LPI Communication. It's a company... - Are you serious?!

- Je, euh… ouais. - Mais c'est énorme ! - I, uh... yeah. - But it's huge!

Ouais, ha ha ! Mais pourquoi c'est énorme ?

Mais parce que vous bossez ensemble. Dans la même société.

C'est excellent. Excellent.

(Oh merde !)

Ouais, enfin, techniquement, pas encore. Je viens de me faire recruter. Yeah, well, technically, not yet. I just got recruited.

Comme je t'expliquais, je ne commence que lundi… As I was explaining, I don't start until Monday...

Ah, c'est donc toi qu'on vient de recruter ! Ah, so it's you we've just recruited!

Tu vois, je ne le savais même pas parce que c'est la RH, tout ça, qui gère ça.

- C'est génial. - Ouais, c'est génial, ouais.

Non mais moi, ce qui me choque le plus Flo c'est que What shocks me the most Flo is that

toi et moi on se soit jamais croisés alors qu'on bosse dans le même bâtiment ! you and I have never met, even though we work in the same building!

(Oula, ça commence à faire beaucoup, là). (Wow, that's a lot). (すごい数だ)。

Ouais mais… Quel bâtiment ? Yeah, but... Which building?

Bah le bâtiment où il y a LPI Communication !

Moi je suis chez FS Finance au 12ème étage. I'm at FS Finance on the 12th floor.

Et toi, au 9ème, il me semble, non ? And you're on the 9th, I believe, aren't you?

9ème ? Euh… Oui, 9ème !

Et c'est complètement dingue qu'on se soit jamais vus ! And I can't believe we've never met!

Ça fait 3 ans que je bosse là-bas.

Ouais, c'est vrai, c'est fou ça que vous vous soyez jamais croisés. Yeah, that's right, I can't believe you two have never met.

Et ben c'est parce que je suis… patron ! Well, that's because I'm... the boss!

Donc, boulot, boulot, boulot.

J'arrive super tôt le matin, je repars super tard le soir.

Mais on aurait au moins pu se croiser, je sais pas, dans l'ascenseur. But we could at least have bumped into each other, I don't know, in the elevator.

Ah non, non, parce que moi je prends toujours les escaliers. Oh no, no, because I always take the stairs.

Ouais, ça fait bosser le cardio, les quadriceps des mollets, tout ça… Yeah, it's a great cardio workout, calf muscles and all that...

Et du coup les midis tu ne vas jamais manger au restaurant du 2ème étage ?

Non, rarement, très rarement. Je viens toujours avec mon petit Tupperware. No, rarely, very rarely. I always bring my little Tupperware.

Hé mais pourquoi on n'y mangerait pas tous les 3 lundi midi ? Hey, why don't the 3 of us eat there for lunch on Monday?

- Ou juste nous deux, sinon. - Ha ha, t'es bête ! - Or just the two of us. - Ha ha, you're silly!

Et ben avec plaisir ! Si j'ai pas trop de boulot… Well, I'd love to! If I'm not too busy...

Et ben allez, top les gars. Santé ! Well, all right, guys. Cheers, guys!

Bordel ! Damn it!

J'avais une chance sur combien pour que Nico bosse chez LPI Communication ? How many chances did I have that Nico would work at LPI Communication?

1 million ?

Et une chance sur quoi pour que Morgane soit dans le même bâtiment ?

1 milliard ?

Bon, j'ai que 2 solutions.

Soit j'écris à Morgane pour lui avouer que je lui ai menti… Either I write to Morgane and confess that I lied to her...

Ouais mais non, si je fais ça, elle ne voudra plus jamais me revoir.

Ou alors, plus simple : je la bloque et je fais le mort ! Or, even simpler: I block it and play dead!

Ouais mais non, si je fais ça, je ne la reverrai plus jamais non plus. Yeah, but no, if I do that, I'll never see her again either.

Et puis j'ai pas envie de laisser Nico gagner encore une fois, bordel !

Non, je viens de trouver un truc plus simple. いや、もっと簡単なものを見つけたんだ。

Lundi matin, je m'introduis de manière discrète Monday morning, I make a discreet entrance 月曜の朝、私は控えめに登場する

dans les bureaux de LPI Communication avant que Nico arrive.

Je me fais passer pour le patron et je le vire comme une grosse merde. I pretend to be the boss and fire him like a piece of shit. 私はボスのふりをして、彼をクソみたいにクビにした。

Ce serait une magnifique vengeance de toutes les années où j'ai été sa victime. It would be a magnificent revenge for all the years I've been his victim.

Ouais, ce plan va cartonner, c'est sûr. Pourquoi j'y ai pas pensé plus tôt ? Yeah, that plan's gonna be a big hit. Why didn't I think of this before?

Voilà comment je dois m'organiser. That's how I have to organize myself.

On est vendredi, ce qui me laisse quelques jours pour échafauder un plan parfait. 今日は金曜日だから、完璧なプランを考えるのに数日かかる。

1ère étape : "The Observation". L'observation quoi… Stage 1: "The Observation". The observation...

Ok, donc pour pouvoir rentrer dans ce bâtiment, on a besoin d'un badge. Okay, so to get into this building, we need a badge.

Il faut que je trouve le moyen d'en piquer un de manière subtile. I've got to find a way to prick one of them in a subtle way. そのうちのひとつを微妙な方法で刺す方法を見つけなければならない。

Aujourd'hui, je vais vous apprendre à être un super pickpocket. Today I'm going to teach you how to be a super pickpocket.

Vous pouvez vous entraîner à voler sur des amis, des animaux, You can practice flying on friends and animals, 友達や動物の上を飛ぶ練習ができる、

ou même un mannequin si vous n'avez pas de potes !

Je peux savoir ce que vous faites là, monsieur ?

Euh… En fait, je voulais essayer le tee-shirt taille L de ce mannequin

mais je n'arrive pas à l'enlever. C'est vraiment pas pratique chez vous ! でも、取れないんだ。ここでは本当に実用的ではないんだ!

Eh bien, on en a plein qui sont juste ici. まあ、ここにはたくさんある。

Bien joué, vous êtes observateur.

Et là, vous essayez de piquer mon badge, monsieur.

Ah ouais, vraiment très observateur ! Toutes mes félici…

...tations !

(Voici ma proie).

(Je pense que je me suis suffisamment entraîné...)

(pour lui piquer son badge sans même qu'elle remarque ma présence).

- Attention, madame ! - Ah !

Mais bordel, vous m'avez fait peur !

Ah, j'avais fait tomber mon badge ? Je suis maladroite !

Bah merci de m'avoir prévenue.

- Non mais madame ! Je… - Quoi ?

Et ben en fait, je… Euh…

Non mais allez, vas-y, dis-le !

Quoi ?

Ben j'ai compris. Tu veux mon numéro, c'est ça ?

Ah !

Non mais t'as de la chance, les mecs timides comme toi, ça me fait craquer. いや、でもラッキーだよ、君みたいなシャイな男は本当に僕を興奮させるんだ。 Não, mas estás com sorte, os tímidos como tu excitam-me muito.

Ma carte de visite. Appelle-moi quand t'auras retrouvé ta langue. 私の名刺。舌が戻ったら電話してね。

J'ai hâte de faire sa connaissance. 早く彼に会いたい。

(Et voilà les gars. Comme prévu, j'ai assuré). (Here we are, guys. As expected, I've got the goods).

(Étape suivante : rentrer incognito dans les locaux pour faire du repérage).

Bonjour ma petite dame !

Ne faites pas attention à moi, je viens juste faire du repérage.

Euh, du ménage ! Merde, le con…

(Ah, voilà Xavier Demange, c'est lui le vrai patron).

Bonjour monsieur Demange.

(Ok, donc il sort de son bureau à 9h55 pour aller aux toilettes).

(Et il y reste… 20 minutes ?!)

(Ah ouais, il fait pas semblant, ce petit cochon !) (Oh yeah, he's not faking it, this little pig!)

(Bah c'est nickel, ça me laissera largement le temps (まあ、それでもいい。

d'utiliser son bureau pour virer l'autre tocard). to use his office to fire the other loser).

Ce plan est parfait !

(C'est le jour J).

(Tout a été calculé dans les moindres détails et...)

(Oula, c'est qui lui ?)

Monsieur, s'il vous plaît, votre badge.

Euh... oui, ok.

(Mais y avait pas de vigile la dernière fois !)

Monsieur, monsieur ! Vous allez bien ?

Regardez !

Monsieur ? Monsieur ?

La vague ! La vague !

Bonne journée.

Eh ben allez, au boulot !

11 ans de twerk, hein.

(La vache, il est déjà 9h58, ça fait au moins 3 min que le patron est aux WC !)

(Il faut que je me dépêche !)

Oh !

Désolé monsieur, je suis vraiment pressé de faire le ménage !

Euh oui, bonjour ?

- Ah vous êtes pas aux toilettes ? - Bah non, vous voyez bien que je suis là.

Bon ben je repasserai plus tard pour… faire le ménage.

C'est vrai qu'il m'a donné envie d'aller chier, celui-là.

(Je comprends pas, d'habitude il est aux chiottes à cette heure-ci).

(Bon, j'en déduis que c'est peut-être pas une si bonne idée que ça

de faire une moyenne sur un seul jour). averaged over a single day).

Oh là là, très poussiéreux ce mur, dis donc.

(Qu'est-ce que je fais ? Qu'est-ce que je fais ?)

(Ah, je sais ! Je vais bloquer la porte avec cet aspirateur !)

C'est bon. Ça devrait le retenir un bon moment.

Euh… Bonjour ?

Euh "bonzour" !

Bonjour.

- Mais vous êtes qui ? - Eh ben je suis… Euh…

Ah mais c'est pas vous l'excellent analyste financier

dont me parlait monsieur Demange ?

Exactement, oui, c'est moi ! On peut rien vous cacher à vous, hein ? その通り!隠し事はできないよね?

Et… Oui vas-y Nico, rentre, installe-toi.

Et c'est donc pour ça que je vous conseille des investissements long terme

sur des plateformes modulables avec des capitaux offshore évidemment.

Quoi ?! Mais attendez, cette phrase ne veut absolument rien dire, là…

Bon, à nous deux mon p'tit Nico !

Je sais pas par où commencer mais j'ai une mauvaise nouvelle.

(Ça y est, le moment d'humilier Nico est enfin arrivé).

(Une vengeance dont je rêve depuis des années).

Aïe, comment te dire mon pauvre ami…

- J'suis obligé de te… - Je démissionne !

- Euh… Quoi ? - Je dé-mi-ssio-nne !

Ah ben non, non, tu démissionnes pas. C'est moi qui te vire !

Non, j'ai clairement pas envie de bosser pour un loser comme toi.

Je me casse ! 行ってきます

Hé mais tu fais quoi là ?!

Ciao "Spermolit" !

Ahhh !

Mais...

Lâche-moi, bordel !

Non, j'te lâcherai que quand j'aurai fini de te dire de te barrer ! いや、失せろと言い終えるまでは離さない!

Qu'est-ce qui se passe là ici ?!

Oh, bonjour monsieur Demange, ça va ? Tout s'est bien passé aux toilettes ?

Mais vous êtes qui là ?

Qu'est-ce que vous foutez dans mon bureau ?!

Ah ! Ben en fait, je…

Comment ça dans VOTRE bureau là ?

- Attends, c'est pas TON bureau ?! - Si ! Si, si, mais euh…

Non, c'est clairement pas votre bureau, vous lisez quel nom ici ?

Alors, moi, techniquement, je lis" Florent Speroni".

Mais oui, mais c'est quoi ce bordel là ?!

- Attends, tu bosses ici oui ou non ? - Alors, oui…

Non mais attends, j'ai jamais vu ce mec de ma vie hein !

Ah le mytho !

Et toi là, t'es qui là ?

Euh bah moi c'est mon premier jour. Après, on en reparlera plus tard…

De quoi là, pour le moment j'ai recruté personne hein !

Si, si, vous m'avez recruté ce matin.

Mais après c'est pas grave, je démissionne !

Mais attendez, je vous reconnais. C'est vous qui avez volé mon badge !

Moi ?! Mais alors là, pas du tout !

Oh il a volé un badge. Comment c'est abusé ça monsieur Demange !

Vous vous cassez ou j'appelle la sécurité ! Get lost or I'll call security!

Ok, moi j'me casse, appelez la sécu !

Quoi ?! Hé, attends !

Il y a un truc que je comprends pas.

Pourquoi t'es venu aujourd'hui alors qu'en fait tu bosses pas ici ?

Attends, t'es sérieux, c'est toi qui me demandes ça ?

Ouais, c'est vrai, ouais.

Je t'explique.

De base, si je suis venu à la réunion des anciens élèves

c'était juste pour pécho Morgane.

- Et tu bosses où ? - Eh ben, euh…

LPI Communication !

Mais on est dans le même bâtiment !

Et tu bosses là-bas depuis combien de temps ?