×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Actualité du jour, Tourisme : la France séduit toujours

Tourisme : la France séduit toujours

La foule des touristes est loin d'avoir déserté la France. Elle est toujours la première destination mondiale selon le gouvernement. Les professionnels craignaient pourtant une année noire : attentats, mouvements sociaux, conditions climatiques avec la crue de la Seine. Finalement, la fréquentation en 2016 est certes en baisse, mais limitée : -2,9% par rapport au record de 2015 et toujours 83 millions de visiteurs étrangers. "Je sais que la menace est là, mais je ne pense pas qu'il y ait un gros risque", explique une touriste venue admirer la tour Eiffel. Tous les indicateurs sont donc dans le vert. Il y a plus de clients dans les hôtels : +2,9% au dernier trimestre 2016. Il y a également un retour en masse de la clientèle japonaise : +60% de réservations pour les billets d'avion en provenance du Japon. Le gouvernement espère une nouvelle progression cette année, avec pour objectif de dépasser les 100 millions de touristes en France d'ici 2020.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tourisme : la France séduit toujours السياحة|||| |||seduces| Tourismus: Frankreich verführt immer noch Tourism: France still seduces Turismo: la Francia piace ancora Turismo: a França continua a ser atraente

La foule des touristes est loin d'avoir déserté la France. ||||est||||| The crowd of tourists is far from having deserted France. Elle est toujours la première destination mondiale selon le gouvernement. ||||الأولى|||||الحكومة It is still the first world destination according to the government. Les professionnels craignaient pourtant une année noire : attentats, mouvements sociaux, conditions climatiques avec la crue de la Seine. |||||||هجمات||||||||من|| Professionals, however, feared a dark year: attacks, social movements, climatic conditions with the flooding of the Seine. Finalement, la fréquentation en 2016 est certes en baisse, mais limitée : -2,9% par rapport au record de 2015 et toujours 83 millions de visiteurs étrangers. Finally, attendance in 2016 is certainly down, but limited: -2.9% compared to the 2015 record and still 83 million foreign visitors. "Je sais que la menace est là, mais je ne pense pas qu'il y ait un gros risque", explique une touriste venue admirer la tour Eiffel. "I know the threat is there, but I don't think there is a big risk", explains a tourist who came to admire the Eiffel Tower. Tous les indicateurs sont donc dans le vert. All the indicators are therefore in the green. Il y a plus de clients dans les hôtels : +2,9% au dernier trimestre 2016. More guests are staying in hotels: +2.9% in the last quarter of 2016. Il y a également un retour en masse de la clientèle japonaise : +60% de réservations pour les billets d'avion en provenance du Japon. There is also a massive return of Japanese customers: +60% reservations for plane tickets from Japan. Le gouvernement espère une nouvelle progression cette année, avec pour objectif de dépasser les 100 millions de touristes en France d'ici 2020. The government is hoping for further growth this year, with the aim of exceeding 100 million tourists to France by 2020.