×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 28 juillet 2019

Journal en français facile 28 juillet 2019

Raphaël Delvolvé : Et pour ce journal en français facile, je suis avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Raphaël.

RD : Dans ce journal, nous parlerons du Tour de France. La course de vélo s'est achevée à Paris ce dimanche. Egan Bernal remporte l'épreuve. C'est la première fois qu'un Colombien gagne le Tour de France. Nous parlerons d'une réunion qui s'est tenue à Vienne en Autriche, ce dimanche. Les pays ayant signé l'accord sur le programme nucléaire iranien ont discuté des récentes tensions entre les pays occidentaux et l'Iran. Des migrants africains sauvés d'un naufrage en mer Méditerranée, cette semaine, sont bloqués dans le bateau qui les a secourus depuis trois jours. Ils sont bloqués sur les côtes d'une île italienne. Les autorités de l'Italie ne veulent pas les autoriser à débarquer sans accord avec l'Europe. Sans oublier votre expression de la semaine. Ce dimanche, Yvan Amar nous parle des « services de l'ombre ». -----

SB : Le Tour de France s'est donc achevé dans un superbe cadre, ce dimanche, à Paris. RD : La plus grande épreuve de vélo au monde a été remportée par Egan Bernal. Un Colombien âgé de 22 ans. En direct avec depuis l'avenue des Champs-Élysées où la course a eu lieu. Christophe Diremszian. Le Colombien devient l'un des plus jeunes vainqueurs du Tour de France, Christophe. [Transcription manquante]

SB : Merci Christophe.

Nous allons maintenant en Autriche, Raphaël. À Vienne, où les signataires de l'accord sur le nucléaire iranien se réunissaient, ce dimanche. RD : Une réunion convoquée dans un contexte tendu entre l'Iran et l'Occident depuis la sortie des États-Unis de l'accord censé empêcher l'Iran d'obtenir la bombe atomique. La République islamique fait pression sur les autres pays ayant signé l'accord et décide de ne plus respecter ce qui lui est demandé de faire dans l'accord. Les discussions n'ont rien donné d'important, ce dimanche. À Vienne, Isaure Hiace.

Ces dernières semaines, les Européens ont réitéré leur volonté de tout faire pour sauver l'accord, mais n'ont pas caché leur préoccupation due à la récente décision de l'Iran de s'affranchir de certains de ses engagements, en produisant notamment de l'uranium enrichi à au moins 4,5 %, un niveau prohibé par l'accord. L'Iran, durement touché par les sanctions américaines, demande de son côté aux Européens de l'aider à contourner ces sanctions, en lui permettant notamment de vendre son pétrole à l'étranger. À ce sujet, le vice-ministre iranien des Affaires étrangères a mis en garde les Européens à l'issue de la réunion : « tout obstacle à la façon dont l'Iran exporte son pétrole va à l'encontre » de l'accord sur le nucléaire, a expliqué Abbas Araghchi, faisant référence à l'arraisonnement début juillet d'un pétrolier iranien par les autorités britanniques au large de Gibraltar. Mais le dialogue n'est pas rompu, puisque ce dernier a salué une réunion « constructive » aujourd'hui. Malgré les plaintes des deux côtés, les discussions ont été « bonnes ». Une nouvelle réunion de la commission conjointe pourrait être convoquée, cette fois au niveau ministériel, dans les semaines à venir. Le temps presse en effet, car l'Iran menace de s'affranchir d'autres engagements en septembre prochain. Isaure Hiace, Vienne, RFI.

SB : Dans l'actualité européenne toujours, ces 131 migrants bloqués sur un bateau au large d'une île italienne depuis trois jours. RD : L'île de Sicile en mer Méditerranée. Ces migrants sont sur un bateau italien qui les a secourus d'un accident en mer plus tôt dans la semaine. Ils sont bloqués dessus, car le gouvernement italien ne les autorise pas à descendre. Les autorités du pays souhaitent que ces migrants soient accueillis dans d'autres pays de l'Union européenne, une fois descendus du bateau. Le gouvernement italien souhaite avant toute chose un accord officiel. À Rome, Anne Le Nir nous donne plus de détails.

Comme cela c'était produit, au mois d'août 2018, avec un autre bateau des garde-côtes italiens, le Diciotti, bloqué dans le port de Catane pendant cinq jours, Matteo Salvini refuse de faire débarquer les migrants à bord du navire Gregoretti, tant qu'une solution solidaire ne sera pas trouvée. L'an dernier, le feu vert avait finalement été donné grâce à l'engagement de l'Église italienne qui a pris en charge l'accueil des 150 personnes secourues. Cette fois-ci, il semble que Rome teste l'accord entre 14 pays européens sur un mécanisme de répartition des migrants, annoncé le 22 juillet par le président Macron, suite à une réunion boudée par Salvini qui critique l'axe Paris-Berlin sur les questions migratoires. Le ministre de l'Intérieur, soutenu par l'ensemble du gouvernement, affirme que les 131 migrants ne descendront du Gregoretti, qui a tout de même pu accoster dans le port militaire d'Augusta, qu'à partir du moment où la Commission européenne aura indiqué, avec précision, le nombre de pays prêts à les accueillir. Anne Le Nir, Rome, RFI.

SB : Dans l'actualité africaine, un nouvel attentat de Boko Haram au Nigéria. RD : Une attaque du groupe terroriste menée dans le nord du pays ce samedi. Des hommes armés ont attaqué un village et tué au moins 65 personnes, selon les chiffres publiés ce dimanche par un responsable du village.

SB : Un autre acte terroriste en Afghanistan, cette fois.

RD : Des hommes armés ont attaqué le bureau d'un homme politique proche de l'actuel président afghan, Ashraf Ghani. Les hommes armés, dont on ne connait pas le groupe terroriste, ont tué deux personnes et fait 25 blessés. Cette attaque s'est produite le même jour que le début de campagne électorale pour la présidentielle prévue pour le 28 septembre prochain. SB : L'actualité en Asie, ce sont aussi ces nouvelles manifestations à Hong Kong. RD : Des militants demandant le départ des dirigeants actuels sont sortis dans les rues par dizaines de milliers. Et ce alors qu'ils n'avaient pas été autorisés à le faire. La situation s'est tendue, car la police a utilisé des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc pour faire partir les manifestants. Plusieurs personnes ont été blessées, d'autres ont été arrêtées. Ce samedi, les mêmes scènes avaient eu lieu à Hong Kong. Le mouvement de protestation dure depuis sept semaines.

SB : Et nous retrouvons maintenant, dans votre journal en français facile, l'expression de la semaine. RD : Yvan Amar nous parle de l'expression « les services de l'ombre ». RFI, aujourd'hui, retraçait, racontait l'histoire des services de l'ombre algériens. Les services de l'ombre, c'est-à-dire les services secrets. Et par définition, les services secrets ne doivent pas être connus : on ne sait pas trop ce qu'ils font ni comment ils fonctionnent. C'est bien pour ça qu'on peut les appeler services de l'ombre : une expression qu'on comprend facilement, et qui parfois a servi à désigner des organisations clandestines. L'Armée des ombres, par exemple, c'est le titre d'un roman de Joseph Kessel qui a permis la réalisation d'un film, de Jean-Pierre Melville. Et cette armée des ombres, c'est celle des résistants en France, pendant l'occupation. Mais l'expression « dans l'ombre », elle est fréquente. On agit dans l'ombre, quand on agit sans se faire voir, en cachette. Et cette façon de dire est presque toujours péjorative : quand on ne veut pas se faire voir car on prépare secrètement un mauvais coup. Et ce sens est bien différent d'une autre formule. Si quelqu'un reste dans l'ombre de quelqu'un d'autre, c'est qu'il s'efface derrière cette personne : il a passé sa vie dans l'ombre de sa femme. C'est que sa femme prend beaucoup de place, fait beaucoup de bruit, est très connue. Et lui, on ne le remarque pas trop. On peut dire que sa femme l'éclipse, le rend invisible tellement elle est brillante. Et souvent d'ailleurs, c'est d'une femme qu'on dit ça, quand elle vit dans l'ombre de son mari. Enfin, lorsqu'on dit de quelqu'un qu'il n'est plus que l'ombre de lui-même, c'est une façon indirecte de dire qu'il va mal, qu'il n'est plus celui qu'il était.


Journal en français facile 28 juillet 2019

Raphaël Delvolvé : Et pour ce journal en français facile, je suis avec Sylvie Berruet. Bonsoir Sylvie.

Sylvie Berruet : Bonsoir Raphaël.

RD : Dans ce journal, nous parlerons du Tour de France. La course de vélo s'est achevée à Paris ce dimanche. Egan Bernal remporte l'épreuve. C'est la première fois qu'un Colombien gagne le Tour de France. Nous parlerons d'une réunion qui s'est tenue à Vienne en Autriche, ce dimanche. Les pays ayant signé l'accord sur le programme nucléaire iranien ont discuté des récentes tensions entre les pays occidentaux et l'Iran. Des migrants africains sauvés d'un naufrage en mer Méditerranée, cette semaine, sont bloqués dans le bateau qui les a secourus depuis trois jours. Ils sont bloqués sur les côtes d'une île italienne. Les autorités de l'Italie ne veulent pas les autoriser à débarquer sans accord avec l'Europe. Sans oublier votre expression de la semaine. Ce dimanche, Yvan Amar nous parle des « services de l'ombre ». This Sunday, Yvan Amar tells us about the "services of the shadow". -----

SB : Le Tour de France s'est donc achevé dans un superbe cadre, ce dimanche, à Paris. SB: The Tour de France ended in a superb setting this Sunday in Paris. RD : La plus grande épreuve de vélo au monde a été remportée par Egan Bernal. Un Colombien âgé de 22 ans. En direct avec depuis l'avenue des Champs-Élysées où la course a eu lieu. Christophe Diremszian. Le Colombien devient l'un des plus jeunes vainqueurs du Tour de France, Christophe. [Transcription manquante]

SB : Merci Christophe.

Nous allons maintenant en Autriche, Raphaël. À Vienne, où les signataires de l'accord sur le nucléaire iranien se réunissaient, ce dimanche. RD : Une réunion convoquée dans un contexte tendu entre l'Iran et l'Occident depuis la sortie des États-Unis de l'accord censé empêcher l'Iran d'obtenir la bombe atomique. RD: A meeting convened in a tense environment between Iran and the West since the exit of the United States from the agreement supposed to prevent Iran from getting the atomic bomb. La République islamique fait pression sur les autres pays ayant signé l'accord et décide de ne plus respecter ce qui lui est demandé de faire dans l'accord. The Islamic Republic is putting pressure on the other countries that have signed the agreement and decides to no longer respect what it is asked to do in the agreement. イスラム共和国は、協定に署名した他の国々に圧力をかけ、協定で求められていたことに従わないことを決めた。 Les discussions n'ont rien donné d'important, ce dimanche. The discussions did not give anything important this Sunday. À Vienne, Isaure Hiace.

Ces dernières semaines, les Européens ont réitéré leur volonté de tout faire pour sauver l'accord, mais n'ont pas caché leur préoccupation due à la récente décision de l'Iran de s'affranchir de certains de ses engagements, en produisant notamment de l'uranium enrichi à au moins 4,5 %, un niveau prohibé par l'accord. In recent weeks, Europeans have reiterated their willingness to do everything to save the deal, but have not concealed their concern over Iran's recent decision to break some of its commitments, notably by uranium enriched to at least 4.5%, a level prohibited by the agreement. ここ数週間、欧州諸国は、協定を守るために可能な限りのことをするという決意を繰り返し表明しているが、イランが最近、特に協定で禁止されている少なくとも4.5%まで濃縮したウランを生産するという、いくつかの約束を反故にする決定を下したことへの懸念を隠していない。 L'Iran, durement touché par les sanctions américaines, demande de son côté aux Européens de l'aider à contourner ces sanctions, en lui permettant notamment de vendre son pétrole à l'étranger. アメリカの制裁で大きな打撃を受けているイランは、ヨーロッパ諸国に対し、特に石油の海外販売を許可することで、制裁を回避する手助けをするよう求めている。 À ce sujet, le vice-ministre iranien des Affaires étrangères a mis en garde les Européens à l'issue de la réunion : « tout obstacle à la façon dont l'Iran exporte son pétrole va à l'encontre » de l'accord sur le nucléaire, a expliqué Abbas Araghchi, faisant référence à l'arraisonnement début juillet d'un pétrolier iranien par les autorités britanniques au large de Gibraltar. この件に関して、イランのアラグチ外務副大臣は会談の最後に欧州側に警告を発した。「イランが石油を輸出する方法に対するいかなる障害も、核合意に反する」と、アラグチ副大臣は説明し、7月初めにジブラルタル沖で英国当局がイランの石油タンカーに乗り込んだことに言及した。 Mais le dialogue n'est pas rompu, puisque ce dernier a salué une réunion « constructive » aujourd'hui. Malgré les plaintes des deux côtés, les discussions ont été « bonnes ». Une nouvelle réunion de la commission conjointe pourrait être convoquée, cette fois au niveau ministériel, dans les semaines à venir. Le temps presse en effet, car l'Iran menace de s'affranchir d'autres engagements en septembre prochain. Isaure Hiace, Vienne, RFI.

SB : Dans l'actualité européenne toujours, ces 131 migrants bloqués sur un bateau au large d'une île italienne depuis trois jours. RD : L'île de Sicile en mer Méditerranée. Ces migrants sont sur un bateau italien qui les a secourus d'un accident en mer plus tôt dans la semaine. Ils sont bloqués dessus, car le gouvernement italien ne les autorise pas à descendre. Les autorités du pays souhaitent que ces migrants soient accueillis dans d'autres pays de l'Union européenne, une fois descendus du bateau. Le gouvernement italien souhaite avant toute chose un accord officiel. À Rome, Anne Le Nir nous donne plus de détails.

Comme cela c'était produit, au mois d'août 2018, avec un autre bateau des garde-côtes italiens, le Diciotti, bloqué dans le port de Catane pendant cinq jours, Matteo Salvini refuse de faire débarquer les migrants à bord du navire Gregoretti, tant qu'une solution solidaire ne sera pas trouvée. L'an dernier, le feu vert avait finalement été donné grâce à l'engagement de l'Église italienne qui a pris en charge l'accueil des 150 personnes secourues. Cette fois-ci, il semble que Rome teste l'accord entre 14 pays européens sur un mécanisme de répartition des migrants, annoncé le 22 juillet par le président Macron, suite à une réunion boudée par Salvini qui critique l'axe Paris-Berlin sur les questions migratoires. Le ministre de l'Intérieur, soutenu par l'ensemble du gouvernement, affirme que les 131 migrants ne descendront du Gregoretti, qui a tout de même pu accoster dans le port militaire d'Augusta, qu'à partir du moment où la Commission européenne aura indiqué, avec précision, le nombre de pays prêts à les accueillir. Anne Le Nir, Rome, RFI.

SB : Dans l'actualité africaine, un nouvel attentat de Boko Haram au Nigéria. RD : Une attaque du groupe terroriste menée dans le nord du pays ce samedi. Des hommes armés ont attaqué un village et tué au moins 65 personnes, selon les chiffres publiés ce dimanche par un responsable du village.

SB : Un autre acte terroriste en Afghanistan, cette fois.

RD : Des hommes armés ont attaqué le bureau d'un homme politique proche de l'actuel président afghan, Ashraf Ghani. Les hommes armés, dont on ne connait pas le groupe terroriste, ont tué deux personnes et fait 25 blessés. Cette attaque s'est produite le même jour que le début de campagne électorale pour la présidentielle prévue pour le 28 septembre prochain. SB : L'actualité en Asie, ce sont aussi ces nouvelles manifestations à Hong Kong. RD : Des militants demandant le départ des dirigeants actuels sont sortis dans les rues par dizaines de milliers. Et ce alors qu'ils n'avaient pas été autorisés à le faire. La situation s'est tendue, car la police a utilisé des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc pour faire partir les manifestants. Plusieurs personnes ont été blessées, d'autres ont été arrêtées. Ce samedi, les mêmes scènes avaient eu lieu à Hong Kong. Le mouvement de protestation dure depuis sept semaines.

SB : Et nous retrouvons maintenant, dans votre journal en français facile, l'expression de la semaine. RD : Yvan Amar nous parle de l'expression « les services de l'ombre ». RFI, aujourd'hui, retraçait, racontait l'histoire des services de l'ombre algériens. RFI, today, traced, told the story of the Algerian shadow services. Les services de l'ombre, c'est-à-dire les services secrets. The services of the shadow, that is to say the secret services. Et par définition, les services secrets ne doivent pas être connus : on ne sait pas trop ce qu'ils font ni comment ils fonctionnent. C'est bien pour ça qu'on peut les appeler services de l'ombre : une expression qu'on comprend facilement, et qui parfois a servi à désigner des organisations clandestines. That's why we can call them shadow services: an expression that is easily understood, and sometimes used to designate clandestine organizations. L'Armée des ombres, par exemple, c'est le titre d'un roman de Joseph Kessel qui a permis la réalisation d'un film, de Jean-Pierre Melville. The Army of Shadows, for example, is the title of a novel by Joseph Kessel that allowed the production of a film by Jean-Pierre Melville. Et cette armée des ombres, c'est celle des résistants en France, pendant l'occupation. Mais l'expression « dans l'ombre », elle est fréquente. But the expression "in the shadow", it is frequent. On agit dans l'ombre, quand on agit sans se faire voir, en cachette. We act in the shadows, when we act without being seen, secretly. Et cette façon de dire est presque toujours péjorative : quand on ne veut pas se faire voir car on prépare secrètement un mauvais coup. And this way of saying is almost always pejorative: when we do not want to be seen because we secretly prepare a bad move. Et ce sens est bien différent d'une autre formule. Si quelqu'un reste dans l'ombre de quelqu'un d'autre, c'est qu'il s'efface derrière cette personne : il a passé sa vie dans l'ombre de sa femme. C'est que sa femme prend beaucoup de place, fait beaucoup de bruit, est très connue. Et lui, on ne le remarque pas trop. On peut dire que sa femme l'éclipse, le rend invisible tellement elle est brillante. We can say that his wife eclipses it, makes it invisible so much it is brilliant. Et souvent d'ailleurs, c'est d'une femme qu'on dit ça, quand elle vit dans l'ombre de son mari. Enfin, lorsqu'on dit de quelqu'un qu'il n'est plus que l'ombre de lui-même, c'est une façon indirecte de dire qu'il va mal, qu'il n'est plus celui qu'il était.