×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

français avec Pierre, L’Accord du Participe Passé en 5 Minutes !

L'Accord du Participe Passé en 5 Minutes !

Bonjour, comment ça va les étudiants motivés ?

Alors aujourd'hui, nous allons voir l'accord du participe passé, en cinq minutes plus ou moins.

N'oublie pas de t'abonner à cette chaine

pour être au courant à chaque fois qu'une nouvelle vidéo sort.

N'oublie pas que tu peux aussi t'abonner sur nos réseaux sociaux comme Instagram ou Facebook.

Tu as tous les liens sous cette vidéo, dans la description.

On commence.

Bon, alors, l'accord du participe passé avec le sujet ou le complément,

c'est un problème quand il s'agit des temps composés.

Alors, si on est avec l'auxiliaire avoir, il n'y a pas d'accord.

Je vais dire par exemple : ils ont mangé. Et « mangé » va s'écrire -E accent aigu à la fin.

Mais s'il y a un complément d'objet direct,

et si ce complément d'objet direct est placé avant le verbe,

alors on doit faire l'accord avec le complément d'objet direct.

Par exemple : les pâtes que j'ai mangées hier soir.

« Mangées », -ÉES, parce que les pâtes, c'est féminin et c'est pluriel.

Mais attention, deux remarques très importantes ! Première remarque, avec le pronom EN,

on ne fait pas l'accord, on va écrire : des pâtes, j'en ai mangé. « Mangé », E accent aigu.

Deuxième remarque, alors là attention, ça se complique un peu ! Si on est dans un cas

assez particulier où on a un verbe à l'infinitif qui suit notre verbe conjugué et qu'on a un COD

placé avant notre verbe. Alors là attention, il faut faire l'accord avec le COD uniquement

si le COD, donc placé avant le verbe, fait l'action du verbe à l'infinitif.

Bon, voyons tout de suite un exemple, ce sera plus simple : les guitaristes que j'ai entendus jouer.

Alors « entendus », -US, on va faire l'accord avec « les guitaristes » qui est COD et qui est placé

avant le verbe ENTENDRE. Pourquoi ? Parce que ce sont les guitaristes qui jouent, d'accord ?

Par contre si je dis : ces airs que j'ai entendu jouer. Alors ici, ce ne sont pas « les airs » qui jouent

mais quelqu'un qui a joué ces airs et on ne sait pas qui ! Donc dans ce cas-là,

on ne fait pas l'accord, « entendu », -U. Et finalement attention, s'il s'agit des verbes

LAISSER ou FAIRE, alors là, il n'y a jamais d'accord. On va dire par exemple :

les prisonniers que j'ai laissé partir.

« Laissé », E accent aigu. Les pâtes que j'ai fait cuire. « Fait », F-A-I-T.

Maintenant, si on est avec l'auxiliaire être, eh bien on fait l'accord avec le sujet.

Par exemple : ils sont passés par là.

« Passés » -ÉS, E accent aigu, S.

Alors voyons un autre exemple : ils sont allés pêcher. Donc « allés », -ÉS.

Alors maintenant, ça se complique un peu, voyons avec un verbe pronominal.

Bon, je vais te donner tout d'abord une astuce.

Ce n'est pas totalement vrai, mais c'est une astuce si jamais tu veux faire les choses simplement.

Eh bien tout simplement, tu fais l'accord avec le sujet.

Par exemple : elles se sont lavées. « Elles », pluriel, donc « lavées » -ÉES.

Ils se sont échappés. « Ils », pluriel, « échappés » -ÉS.

Allez, maintenant on va voir la règle pour de vrai.

Alors, on fait l'accord avec le complément d'objet direct s'il est placé avant le verbe.

Donc si je dis par exemple : « ils se sont lavés »,

en fait, le complément d'objet direct, ici c'est le pronom SE.

Pourquoi ? Parce qu'ils ont lavé quoi ? SE.

D'accord ? Donc « lavés » -ÉS.

Je vais dire aussi : les mains qu'ils se sont lavées.

Ils ont lavé quoi ? Les mains.

Dans ce cas-là, « lavées » -ÉES. Parce que « mains » c'est féminin - pluriel.

Mais attention, si je dis : « ils se sont lavé les mains »,

Là, le complément d'objet direct, c'est « les mains » et c'est placé après le verbe.

Donc, « lavé », -É, on ne fait pas l'accord.

Et attention, il faut qu'il s'agisse d'un complément d'objet direct.

Parce que par exemple, si je dis : « ils se sont regardés », -ÉS,

parce qu'ils ont regardé qui ? Eux, ils.

Mais si je dis : « ils se sont parlé », « parlé » -É parce que c'est parler à quelqu'un.

Donc, dans ce cas-là, il n'y a pas de complément d'objet direct,

il s'agit d'un complément d'objet indirect.

Alors deux remarques très importantes. Première remarque : si le pronom réfléchi

est inanalysable, on ne peut pas l'analyser, on fait l'accord avec le sujet.

Par exemple : elle s'est échappée. « Échappée », -ÉE. Elles se sont tues, c'est le verbe SE TAIRE,

donc « tues », T-U-E-S. Bon, alors on voit bien que dans le verbe

S'ÉCHAPPER ou dans le verbe SE TAIRE, le pronom, ici réfléchi, ne peut pas être analysé,

ce n'est pas un complément d'objet direct. Deuxième remarque : les règles que l'on a évoquées

pour l'auxiliaire AVOIR s'appliquent aussi ici. Alors voyons cela avec des exemples, ce sera plus simple.

Alors par exemple : des bonbons, ils s'en sont donné. Il n'y a pas d'accord puisqu'on utilise le pronom EN.

Elle s'est sentie mourir, le verbe est suivi d'un infinitif et c'est bien « elle » qui meurt, on va faire l'accord.

Elle s'est senti piquer par un moustique, ce n'est pas « elle » qui pique, pas d'accord.

Elles se sont laissé abuser par le commerçant, pas d'accord avec le verbe LAISSER suivi d'un infinitif.

Elles se sont fait engueuler. Pas d'accord avec FAIRE plus un infinitif.

Eh bien voilà, ce n'était pas si compliqué quand même.

Bon, allez, n'oublie pas de t'abonner à cette chaine.

Tu peux nous retrouver sur les réseaux sociaux aussi.

Je vous embrasse très fort, et à bientôt !

L’Accord du Participe Passé en 5 Minutes ! Der Akkord des Participe Passé in 5 Minuten! Past Participle Agreement in 5 Minutes! Overeenkomst verleden deelwoord in 5 minuten! Past Participle Agreement 5 Dakikada!

Bonjour, comment ça va les étudiants motivés ? Hello, how are you motivated students?

Alors aujourd'hui, nous allons voir l'accord du participe passé, en cinq minutes plus ou moins.

N'oublie pas de t'abonner à cette chaine

pour être au courant à chaque fois qu'une nouvelle vidéo sort. to be in the know every time a new video comes out.

N'oublie pas que tu peux aussi t'abonner sur nos réseaux sociaux comme Instagram ou Facebook. Don't forget that you can also subscribe on our social networks like Instagram or Facebook.

Tu as tous les liens sous cette vidéo, dans la description. You have all the links under this video, in the description.

On commence.

Bon, alors, l'accord du participe passé avec le sujet ou le complément,

c'est un problème quand il s'agit des temps composés. that's a problem when it comes to compound times.

Alors, si on est avec l'auxiliaire avoir, il n'y a pas d'accord. So, if we are with the auxiliary have, there is no agreement.

Je vais dire par exemple : ils ont mangé. Et « mangé » va s'écrire -E accent aigu à la fin. I'll say for example: they ate. And "ate" will be written -E acute accent at the end.

Mais s'il y a un complément d'objet direct, But if there is a direct object complement,

et si ce complément d'objet direct est placé avant le verbe,

alors on doit faire l'accord avec le complément d'objet direct.

Par exemple : les pâtes que j'ai mangées hier soir. For example: the pasta I ate last night.

« Mangées », -ÉES, parce que les pâtes, c'est féminin et c'est pluriel.

Mais attention, deux remarques très importantes ! Première remarque, avec le pronom EN,

on ne fait pas l'accord, on va écrire : des pâtes, j'en ai mangé. « Mangé », E accent aigu. we do not make the agreement, we will write: pasta, I ate some. "Eaten", E acute accent.

Deuxième remarque, alors là attention, ça se complique un peu ! Si on est dans un cas Second remark, then be careful, it gets a little complicated! If we are in a case

assez particulier où on a un verbe à l'infinitif qui suit notre verbe conjugué et qu'on a un COD quite particular where we have an infinitive verb that follows our conjugated verb and that we have a COD

placé avant notre verbe. Alors là attention, il faut faire l'accord avec le COD uniquement placed before our verb. So be careful, you have to make the agreement with the COD only

si le COD, donc placé avant le verbe, fait l'action du verbe à l'infinitif. if the COD, therefore placed before the verb, does the action of the verb in the infinitive.

Bon, voyons tout de suite un exemple, ce sera plus simple : les guitaristes que j'ai entendus jouer. Well, let's see an example right away, it will be easier: the guitarists I heard playing.

Alors « entendus », -US, on va faire l'accord avec « les guitaristes » qui est COD et qui est placé So "heard", -US, we will make the agreement with "the guitarists" which is COD and which is placed

avant le verbe ENTENDRE. Pourquoi ? Parce que ce sont les guitaristes qui jouent, d'accord ? before the verb HEAR. Why ? Because it's the guitarists who play, okay?

Par contre si je dis : ces airs que j'ai entendu jouer. Alors ici, ce ne sont pas « les airs » qui jouent On the other hand, if I say: these tunes that I have heard played. Then here, it is not "the tunes" that play

mais quelqu'un qui a joué ces airs et on ne sait pas qui ! Donc dans ce cas-là, but someone who played these tunes and we don't know who! So in this case,

on ne fait pas l'accord, « entendu », -U. Et finalement attention, s'il s'agit des verbes we do not make the agreement, "heard", -U. And finally, be careful, if it is about the verbs

LAISSER ou FAIRE, alors là, il n'y a jamais d'accord. On va dire par exemple :

les prisonniers que j'ai laissé partir.

« Laissé », E accent aigu. Les pâtes que j'ai fait cuire. « Fait », F-A-I-T.

Maintenant, si on est avec l'auxiliaire être, eh bien on fait l'accord avec le sujet.

Par exemple : ils sont passés par là.

« Passés » -ÉS, E accent aigu, S.

Alors voyons un autre exemple : ils sont allés pêcher. Donc « allés », -ÉS.

Alors maintenant, ça se complique un peu, voyons avec un verbe pronominal.

Bon, je vais te donner tout d'abord une astuce.

Ce n'est pas totalement vrai, mais c'est une astuce si jamais tu veux faire les choses simplement.

Eh bien tout simplement, tu fais l'accord avec le sujet.

Par exemple : elles se sont lavées. « Elles », pluriel, donc « lavées » -ÉES.

Ils se sont échappés. « Ils », pluriel, « échappés » -ÉS.

Allez, maintenant on va voir la règle pour de vrai.

Alors, on fait l'accord avec le complément d'objet direct s'il est placé avant le verbe.

Donc si je dis par exemple : « ils se sont lavés »,

en fait, le complément d'objet direct, ici c'est le pronom SE.

Pourquoi ? Parce qu'ils ont lavé quoi ? SE.

D'accord ? Donc « lavés » -ÉS.

Je vais dire aussi : les mains qu'ils se sont lavées.

Ils ont lavé quoi ? Les mains.

Dans ce cas-là, « lavées » -ÉES. Parce que « mains » c'est féminin - pluriel.

Mais attention, si je dis : « ils se sont lavé les mains »,

Là, le complément d'objet direct, c'est « les mains » et c'est placé après le verbe.

Donc, « lavé », -É, on ne fait pas l'accord.

Et attention, il faut qu'il s'agisse d'un complément d'objet direct.

Parce que par exemple, si je dis : « ils se sont regardés », -ÉS,

parce qu'ils ont regardé qui ? Eux, ils.

Mais si je dis : « ils se sont parlé », « parlé » -É parce que c'est parler à quelqu'un.

Donc, dans ce cas-là, il n'y a pas de complément d'objet direct,

il s'agit d'un complément d'objet indirect.

Alors deux remarques très importantes. Première remarque : si le pronom réfléchi

est inanalysable, on ne peut pas l'analyser, on fait l'accord avec le sujet.

Par exemple : elle s'est échappée. « Échappée », -ÉE. Elles se sont tues, c'est le verbe SE TAIRE, For example: she escaped. "Escaped", -EE. They were silent, it is the verb TO BE SILENT,

donc « tues », T-U-E-S. Bon, alors on voit bien que dans le verbe

S'ÉCHAPPER ou dans le verbe SE TAIRE, le pronom, ici réfléchi, ne peut pas être analysé,

ce n'est pas un complément d'objet direct. Deuxième remarque : les règles que l'on a évoquées

pour l'auxiliaire AVOIR s'appliquent aussi ici. Alors voyons cela avec des exemples, ce sera plus simple. for the auxiliary AVOIR also apply here. So let's see it with examples, it will be easier.

Alors par exemple : des bonbons, ils s'en sont donné. Il n'y a pas d'accord puisqu'on utilise le pronom EN. So, for example: they gave each other sweets. There is no agreement since the pronoun EN is used.

Elle s'est sentie mourir, le verbe est suivi d'un infinitif et c'est bien « elle » qui meurt, on va faire l'accord. She felt she was dying, the verb is followed by an infinitive and it is indeed "she" who is dying, we will make the agreement.

Elle s'est senti piquer par un moustique, ce n'est pas « elle » qui pique, pas d'accord. She felt bitten by a mosquito, it's not "her" who bites, not okay.

Elles se sont laissé abuser par le commerçant, pas d'accord avec le verbe LAISSER suivi d'un infinitif.

Elles se sont fait engueuler. Pas d'accord avec FAIRE plus un infinitif.

Eh bien voilà, ce n'était pas si compliqué quand même.

Bon, allez, n'oublie pas de t'abonner à cette chaine.

Tu peux nous retrouver sur les réseaux sociaux aussi.

Je vous embrasse très fort, et à bientôt !