×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.


image

La Dame aux Camélias - Dumas Fils, Chapitre XXVI (3)

Chapitre XXVI (3)

« Ma vie ne pourra pas garder longtemps ces impressions tristes, car ma vie ne m'appartient pas plus que la sienne n'appartenait à Marguerite, c'est pourquoi je vous donne tous ces détails sur les lieux mêmes où ils se sont passés, dans la crainte, si un long temps s'écoulait entre eux et votre retour, de ne pas pouvoir vous les donner avec toute leur triste exactitude. »

Chapitre XXVI (3) Kapitel XXVI (3) Chapter XXVI (3) Capítulo XXVI (3) Kapitel XXVI (3)

« Ma vie ne pourra pas garder longtemps ces impressions tristes, car ma vie ne m'appartient pas plus que la sienne n'appartenait à Marguerite, c'est pourquoi je vous donne tous ces détails sur les lieux mêmes où ils se sont passés, dans la crainte, si un long temps s'écoulait entre eux et votre retour, de ne pas pouvoir vous les donner avec toute leur triste exactitude. "My life will not be able to keep these sad impressions for long, because my life does not belong to me any more than hers belonged to Marguerite, which is why I am giving you all these details on the very places where they happened, in fear, if a long time should elapse between them and your return, of not being able to give them to you with all their sad exactness. »