×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

Les mots de l'actualité (2009), PINCÉE   2009-02-08

PINCÉE 2009-02-08

L'expression de la semaine, elle nous vient d'Hamidou Mbow, de Saint-Louis du Sénégal, qui s'étonne de l'expression « une pincée ». On l'a entendue il y a quelques jours, après l'intervention, la conférence de presse, de Nicolas Sarkozy, jeudi dernier : « une pincée de social ». C'était même le titre d'un grand journal – Libération – pour souligner que le président de la République française promettait quelques mesures sociales en réponse aux manifestations populaires… Quelques-unes, mais pas beaucoup. C'est bien le sens de cette expression : à peine, en quantité très modeste. Mais pourquoi une « pincée » ? C'est bizarre. Qui pinçons-nous ? L'image de départ fait penser à du sel. Si on veut saler un plat, il ne faut pas en mettre trop, on en prend un peu entre le pouce et l'index, on le pince, et on en saupoudre la casserole ou l'assiette. Maintenant, d'autres expressions existent : « un zeste », par exemple. Le zeste est la peau des agrumes – oranges, citrons, pamplemousses. Dans certains plats, on met un zeste de citron, juste pour donner un peu de goût, mais surtout pas trop. Même si le goût du zeste n'est pas celui du jus, ce qu'on retient, c'est cette idée de très peu, un soupçon, on imagine à peine que le citron est présent. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

PINCÉE   2009-02-08 PINCH 2009-02-08 平切 2009-02-08

L'expression de la semaine, elle nous vient d'Hamidou Mbow, de Saint-Louis du Sénégal, qui s'étonne de l'expression « une pincée ». On l'a entendue il y a quelques jours, après l'intervention, la conférence de presse, de Nicolas Sarkozy, jeudi dernier : « une pincée de social ». It was heard a few days ago, after the intervention, the press conference, Nicolas Sarkozy, last Thursday: "a pinch of social". C'était même le titre d'un grand journal – Libération – pour souligner que le président de la République française promettait quelques mesures sociales en réponse aux manifestations populaires… Quelques-unes, mais pas beaucoup. C'est bien le sens de cette expression : à peine, en quantité très modeste. This is the meaning of this expression: hardly, in very modest quantity. Mais pourquoi une « pincée » ? C'est bizarre. Qui pinçons-nous ? Who are we pinching? L'image de départ fait penser à du sel. The starting image is reminiscent of salt. Si on veut saler un plat, il ne faut pas en mettre trop, on en prend un peu entre le pouce et l'index, on le pince, et on en saupoudre la casserole ou l'assiette. Maintenant, d'autres expressions existent : « un zeste », par exemple. Le zeste est la peau des agrumes – oranges, citrons, pamplemousses. Dans certains plats, on met un zeste de citron, juste pour donner un peu de goût, mais surtout pas trop. Même si le goût du zeste n'est pas celui du jus, ce qu'on retient, c'est cette idée de très peu, un soupçon, on imagine à peine que le citron est présent. Retrouvez Les mots de la semaine dans les journaux en français facile du week-end. Chaque semaine, Yvan Amar répond aux questions d'un auditeur.