×

Wir verwenden Cookies, um LingQ zu verbessern. Mit dem Besuch der Seite erklärst du dich einverstanden mit unseren Cookie-Richtlinien.

image

La chronique d'Aliette de Laleu, Pourquoi les chanteuses d’opéra se retrouvent-elles souvent en nuisette ? - Aliette de Laleu

Pourquoi les chanteuses d'opéra se retrouvent-elles souvent en nuisette ? - Aliette de Laleu

*Saskia : 8h50 le lundi avec Aliette de Laleu bonjour !* Bonjour Saskia !

*On va parler nuisette ce matin !*

Oui et vous saviez qu'en anglais on appelle ce vêtement "baby doll" parce que la première

fois qu'une actrice apparaît en nuisette au cinéma c'est en 1956 dans le film intitulé

"Baby Doll" avec Caroll Baker :

*Baby Doll, Elia Kazan 1956*

Petit scandale à l'époque, car la nuisette est très récente !

C'est en 1942 qu'elle est inventée, pendant la guerre.

Une styliste américaine n'a pas assez de tissu pour confectionner ses chemises de nuit,

elle va donc raccourcir la robe, enlever les manches et voici l'apparition de la nuisette.

*Saskia : Et pourquoi parle-on de nuisette ce matin Aliette ?*

Bonne question, parce que je suis allée voir la création Bérénice à l'Opéra de Paris la semaine

dernière et la soprano Barbara Hannigan, époustouflante dans le rôle de Bérénice,

porte une nuisette, une bonne partie de l'opéra.

J'arrive en terrain glissant donc je vous propose, Saskia, de faire la voix de la contradiction

pour amorcer d'éventuelles manifestations de désaccord post chronique !

*Saskia : Parfait, mais Aliette, si elle porte une nuisette, le metteur en scène veut peut-être*

*tout simplement la montrer dans son intimité, chez elle ?*

Oui, d'accord, mais elle est aussi perchée sur des talons aiguille et je ne pense pas que les femmes

qui se baladent en nuisette chez elles s'amusent à se promener en talons de 12 cm !

Le metteur en scène assume d'utiliser un vêtement et des accessoires sexy pour Bérénice

sans grande justification, sachant que les chanteurs, eux, sont habillés de la tête aux pieds.

*Saskia : Donc on ne peut plus montrer les corps à l'opéra ?*

Si, mais quand ça a du sens !

On l'a vu, la nuisette est assez récente dans l'histoire donc déjà son utilisation

dans les mises en scène d'opéra doit au moins correspondre à la bonne époque, première chose,

Et le risque avec la sexualisation du corps des femmes, puisqu'une nuisette est sexy,

c'est de faire basculer l'opéra dans un art où les chanteuses doivent avoir une

voix d'or dans un corps de rêve, que l'on peut sexualiser.

C'est une pression énorme de tout donner sur scène, mais si on ajoute à cela la pression

du costume dans lequel on doit être à l'aise pour chanter et bouger, et à l'aise aussi

par rapport à son propre corps, on glisse de plus en plus vers une transformation des

scènes lyriques en podium de défilé de mode !

*Saskia : Pourtant l'année dernière à ce même micro vous défendiez Aliette*

*le droit des musiciennes de s'habiller de manière sexy !*

Vous êtes parfaite en voix de la contradiction Saskia !

Alors oui, parce que ce sont deux choses différentes : une musicienne en récital choisit son habit

et a le droit d'opter pour une robe courte et des talons haut si c'est dans ces vêtements

qu'elle se sent bien, et elle n'a pas à être critiquée pour ça,

A l'opéra, le costume est imposé, il est le reflet de la vision d'un metteur en scène.

Si je parle de nuisette, c'est parce que ces 10 dernières années sur les scènes

lyriques j'ai relevé 14 productions où la chanteuse principale chante en nuisette.

Manon, Charlotte, Didon, Carmen, Rosine, Anna, Mimi, Renata, Bérénice ou Dalila.

*Samson et Dalila*

*Saskia : Donc vous conseillez pour les prochaines productions un mouvement “Toutes en pyjama” ?*

Mais pourquoi pas ? C'est bien le pyjama aussi ! Non, je m'interroge :

Est-qu'on a vraiment besoin à l'opéra de voir des chanteuses en nuisette ?

D'un côté, ce ne sont pas des mannequins, on montre un vrai corps de femme et c'est important

et parfois, parfois c'est cohérent avec la mise en scène,

De l'autre, on est tellement submergé par l'image

sexualisée du corps des femmes, à la publicité, au cinéma,

que la scène lyrique pourrait éviter de suivre ce mouvement et montrer la beauté

des voix, des femmes dans toutes leurs différences, des jeux dramaturgiques et tout ce qu'une

personne de sexe féminin peut apporter de plus beau qu'un corps moulé, dans une nuisette sexy.

*Saskia : Merci beaucoup, Aliette pour ce coup de gueule du matin à retrouver sur francemusique.fr*

*à retrouver en vidéo sur les réseaux sociaux, vous m'avez suggéré une petite blague*

*on la fait ou on la fait pas Aliette ?* On peut la faire !

*Saskia : Allez hop "Casse-nuisette à venir Tchaikovsky" !*

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Pourquoi les chanteuses d’opéra se retrouvent-elles souvent en nuisette ? - Aliette de Laleu |||||||||negligee||| Warum sind Opernsängerinnen oft in Nachthemden zu sehen? - Aliette de Laleu Why are opera singers often found in nighties? - Aliette de Laleu ¿Por qué las cantantes de ópera suelen llevar camisones? - Aliette de Laleu オペラ歌手はなぜナイティを着ることが多いのか?- アリエット・ド・ラリュー 오페라 가수들이 잠옷을 입는 이유는 무엇일까요? - 알리엣 드 랄루 Dlaczego śpiewaczki operowe często noszą koszulki nocne? - Aliette de Laleu Porque é que as cantoras de ópera usam frequentemente camisa de noite? - Aliette de Laleu Neden opera sanatçıları genellikle gecelik giyerler? - Aliette de Laleu 为什么歌剧演员经常穿睡衣?- 阿丽叶特-德-拉鲁

*Saskia : 8h50 le lundi avec Aliette de Laleu bonjour !* Bonjour Saskia !

*On va parler nuisette ce matin !*

Oui et vous saviez qu'en anglais on appelle ce vêtement "baby doll" parce que la première Ja und wussten Sie, dass man dieses Kleidungsstück im Englischen "baby doll" nennt, weil die erste

fois qu'une actrice apparaît en nuisette au cinéma c'est en 1956 dans le film intitulé Das erste Mal, dass eine Schauspielerin in einem Babydoll auf der Kinoleinwand zu sehen war, war 1956 in dem Film

"Baby Doll" avec Caroll Baker :

*Baby Doll, Elia Kazan 1956*

Petit scandale à l'époque, car la nuisette est très récente ! Kleiner Skandal damals, denn das Babydoll ist sehr neu!

C'est en 1942 qu'elle est inventée, pendant la guerre. Im Jahr 1942 wurde sie während des Krieges erfunden.

Une styliste américaine n'a pas assez de tissu pour confectionner ses chemises de nuit, Eine amerikanische Designerin hat nicht genug Stoff, um ihre Nachthemden zu nähen,

elle va donc raccourcir la robe, enlever les manches et voici l'apparition de la nuisette. Sie wird also das Kleid kürzen, die Ärmel entfernen und schon erscheint das Babydoll.

*Saskia : Et pourquoi parle-on de nuisette ce matin Aliette ?*

Bonne question, parce que je suis allée voir la création Bérénice à l'Opéra de Paris la semaine

dernière et la soprano Barbara Hannigan, époustouflante dans le rôle de Bérénice, letztere und die Sopranistin Barbara Hannigan, die in der Rolle der Bérénice atemberaubend ist,

porte une nuisette, une bonne partie de l'opéra.

J'arrive en terrain glissant donc je vous propose, Saskia, de faire la voix de la contradiction Ich befinde mich auf dünnem Eis, also schlage ich Ihnen vor, Saskia, die Stimme des Widerspruchs zu sein

pour amorcer d'éventuelles manifestations de désaccord post chronique ! um mögliche Manifestationen einer postchronischen Meinungsverschiedenheit einzuleiten!

*Saskia : Parfait, mais Aliette, si elle porte une nuisette, le metteur en scène veut peut-être*

*tout simplement la montrer dans son intimité, chez elle ?* *einfach nur sie in ihrer Privatsphäre, bei sich zu Hause zeigen?*

Oui, d'accord, mais elle est aussi perchée sur des talons aiguille et je ne pense pas que les femmes Ja, okay, aber sie steht auch auf Stöckelschuhen und ich glaube nicht, dass Frauen

qui se baladent en nuisette chez elles s'amusent à se promener en talons de 12 cm ! die zu Hause im Nachthemd herumlaufen, machen sich einen Spaß daraus, in 12 cm hohen Absätzen herumzulaufen!

Le metteur en scène assume d'utiliser un vêtement et des accessoires sexy pour Bérénice Regisseurin nimmt an, sexy Kleidung und Accessoires für Bérénice zu verwenden

sans grande justification, sachant que les chanteurs, eux, sont habillés de la tête aux pieds. ohne große Rechtfertigung, wenn man bedenkt, dass die Sängerinnen und Sänger ihrerseits von Kopf bis Fuß bekleidet sind.

*Saskia : Donc on ne peut plus montrer les corps à l'opéra ?* *Saskia: Also können wir die Körper nicht mehr in der Oper zeigen? *

Si, mais quand ça a du sens ! Doch, aber wenn es Sinn macht!

On l'a vu, la nuisette est assez récente dans l'histoire donc déjà son utilisation Wie wir gesehen haben, ist das Babydoll in der Geschichte recht neu, also bereits seine Verwendung

dans les mises en scène d'opéra doit au moins correspondre à la bonne époque, première chose, in Operninszenierungen muss zumindest der richtigen Epoche entsprechen, erste Sache,

Et le risque avec la sexualisation du corps des femmes, puisqu'une nuisette est sexy, Und das Risiko mit der Sexualisierung des weiblichen Körpers, da ein Babydoll sexy ist,

c'est de faire basculer l'opéra dans un art où les chanteuses doivent avoir une ist es, die Oper in eine Kunst zu kippen, in der die Sängerinnen eine

voix d'or dans un corps de rêve, que l'on peut sexualiser. goldene Stimme in einem Traumkörper, den man sexualisieren kann.

C'est une pression énorme de tout donner sur scène, mais si on ajoute à cela la pression Es ist ein enormer Druck, auf der Bühne alles zu geben, aber wenn man dazu noch den Druck

du costume dans lequel on doit être à l'aise pour chanter et bouger, et à l'aise aussi des Kostüms, in dem man sich beim Singen und Bewegen wohlfühlen muss, und auch wohlfühlen muss

par rapport à son propre corps, on glisse de plus en plus vers une transformation des in Bezug auf den eigenen Körper, rutscht man immer mehr in eine Transformation der

scènes lyriques en podium de défilé de mode ! Opernbühnen in den Laufsteg einer Modenschau!

*Saskia : Pourtant l'année dernière à ce même micro vous défendiez Aliette* *Saskia: Dabei haben Sie letztes Jahr am selben Mikrofon Aliette verteidigt*.

*le droit des musiciennes de s'habiller de manière sexy !* *das Recht von Musikerinnen, sich sexy zu kleiden!*

Vous êtes parfaite en voix de la contradiction Saskia ! Sie sind perfekt in Stimme des Widerspruchs Saskia!

Alors oui, parce que ce sont deux choses différentes : une musicienne en récital choisit son habit Dann ja, denn das sind zwei verschiedene Dinge: Eine Musikerin bei einem Liederabend wählt ihr Outfit aus

et a le droit d'opter pour une robe courte et des talons haut si c'est dans ces vêtements und hat das Recht, sich für ein kurzes Kleid und hohe Absätze zu entscheiden, wenn es in dieser Kleidung ist

qu'elle se sent bien, et elle n'a pas à être critiquée pour ça, dass sie sich gut fühlt, und dafür muss sie nicht kritisiert werden,

A l'opéra, le costume est imposé, il est le reflet de la vision d'un metteur en scène. In der Oper ist das Kostüm vorgeschrieben, es spiegelt die Vision eines Regisseurs wider.

Si je parle de nuisette, c'est parce que ces 10 dernières années sur les scènes Wenn ich von Babydolls spreche, dann deshalb, weil in den letzten zehn Jahren auf den Bühnen

lyriques j'ai relevé 14 productions où la chanteuse principale chante en nuisette.

Manon, Charlotte, Didon, Carmen, Rosine, Anna, Mimi, Renata, Bérénice ou Dalila.

*Samson et Dalila*

*Saskia : Donc vous conseillez pour les prochaines productions un mouvement “Toutes en pyjama” ?* *Saskia: Sie empfehlen also für die nächsten Produktionen eine Bewegung "Alle im Pyjama"? *

Mais pourquoi pas ? C'est bien le pyjama aussi ! Non, je m'interroge : Aber warum nicht? Der Pyjama ist doch auch schön! Nein, ich frage mich:

Est-qu'on a vraiment besoin à l'opéra de voir des chanteuses en nuisette ? Ist es in der Oper wirklich notwendig, Sängerinnen in Nachthemden zu sehen?

D'un côté, ce ne sont pas des mannequins, on montre un vrai corps de femme et c'est important Einerseits sind sie keine Models, man zeigt einen echten Frauenkörper und das ist wichtig

et parfois, parfois c'est cohérent avec la mise en scène, und manchmal, manchmal ist es stimmig mit der Inszenierung,

De l'autre, on est tellement submergé par l'image Auf der anderen Seite ist man so überwältigt von dem Bild

sexualisée du corps des femmes, à la publicité, au cinéma,

que la scène lyrique pourrait éviter de suivre ce mouvement et montrer la beauté dass die lyrische Bühne es vermeiden könnte, dieser Bewegung zu folgen und die Schönheit zu zeigen

des voix, des femmes dans toutes leurs différences, des jeux dramaturgiques et tout ce qu'une Stimmen, Frauen in all ihren Unterschieden, dramaturgische Spiele und alles, was eine

personne de sexe féminin peut apporter de plus beau qu'un corps moulé, dans une nuisette sexy. Die Frage ist, was eine weibliche Person Schöneres mitbringen kann als einen geformten Körper in einem sexy Babydoll.

*Saskia : Merci beaucoup, Aliette pour ce coup de gueule du matin à retrouver sur francemusique.fr*

*à retrouver en vidéo sur les réseaux sociaux, vous m'avez suggéré une petite blague* *in den sozialen Netzwerken als Video zu finden, Sie haben mir einen kleinen Witz vorgeschlagen*.

*on la fait ou on la fait pas Aliette ?* On peut la faire ! *Wir machen es oder wir machen es nicht Aliette?* Wir können es machen!

*Saskia : Allez hop "Casse-nuisette à venir Tchaikovsky" !* *Saskia: Allez hop "Nussknacker kommt Tschaikowsky"!*